Search Movie Subtitles results for scooby doo chill out by relevance:
- Chill.Out.Scooby.Doo.2007.STV.DVDRip.Xvi D-MX.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,396 --> 00:02:01,345
Look.
2
00:02:02,412 --> 00:02:04,168
Egads.
3
00:02:09,614 --> 00:02:13,837
See, professor? The ancient carvings,
just as I promised you.
4
00:02:13,998 --> 00:02:16,300
So the legend is true.
5
00:02:30,416 --> 00:02:35,174
Yes. It's all here,
just as the manuscript describes.
6
00:02:35,345 --> 00:02:37,451
I've found it at last.
7
00:02:37,618 --> 00:02:42,255
Come, Pemba. The lost kingdom
of Shangri-la awaits.
8
00:02:43,698 --> 00:02:44,646
What?
9
00:02:44,818 --> 00:02:48,681
I am sorry, professor.
We dare not go further.
10
00:02:48,8
- Chill Out Scooby Doo ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:50,722 --> 00:01:51,722
Traducerea ºi adaptarea:
WolFBoY & Liviuuuu @ iDVD Team
2
00:01:51,723 --> 00:01:52,712
Uite.
3
00:01:53,825 --> 00:01:55,656
Egads.
4
00:02:01,333 --> 00:02:05,736
Vezi, profesore? Ãnscrisurile antice,
cum þi-am promis.
5
00:02:05,904 --> 00:02:08,304
Aºadar, legendã e adevãratã.
6
00:02:23,021 --> 00:02:27,981
Da. Este totul aici,
exact cum este descris în manuscris.
7
00:02:28,160 --> 00:02:30,355
L-am gãsit în sfârºit.
8
00:02:30,529 --> 00:02:35,364
Vino, Pemba. Regatul pierdut al lui
Shangri-la aºteaptã.
9
00:02:36,868 --> 0
- Chill Out Scooby-Doo! Original Movie.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,212 --> 00:00:22,212
<i>SUBRIP-??????????
A.P.S.U. TEAM-www.apsubs.com</i>
2
00:00:22,213 --> 00:00:24,124
<i>????????</i>
3
00:01:52,074 --> 00:01:53,063
????????.
4
00:01:54,114 --> 00:01:55,866
?????? ???.
5
00:02:01,653 --> 00:02:05,885
???????, ????????; ?? ??????
??????, ???? ??? ??????????.
6
00:02:06,053 --> 00:02:08,328
???, ? ??????
????? ????????.
7
00:02:23,690 --> 00:02:28,445
???. ????? ??? ???,
???? ?? ???? ?? ??????????.
8
00:02:28,610 --> 00:02:30,726
?? ????? ??????.
9
00:02:30,890 --> 00:02:35,520
???, ?????. ?? ?????? ????????
??? ???????-?? ??? ?
- Chill.Out.Scooby.Doo.2007.STV.AC3.DVDRiP .XviD.TST.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,003 --> 00:00:24,994
SCOOBY DOO Y EL ABOMINABLE
HOMBRE DE LAS NIEVES
2
00:01:51,558 --> 00:01:52,547
Mire.
3
00:01:53,660 --> 00:01:55,491
Existe.
4
00:02:01,168 --> 00:02:05,571
?Ya vio, profesor? La escultura antigua,
justo como se la promet?.
5
00:02:05,739 --> 00:02:08,139
La leyenda es verdad.
6
00:02:22,856 --> 00:02:27,816
S?, aqu? est?.
Justo como dice el manuscrito.
7
00:02:27,995 --> 00:02:30,190
Por fin lo encontr?.
8
00:02:30,364 --> 00:02:35,199
Ven, Pemba. El reino perdido
de Shangri-La nos espera.
9
00:02:36,703 --> 00:02:37,692
?Qu??
10
00:02:37,87
- Chill.Out.Scooby.Doo.2007.STV.DVDRip.Xvi d-MX.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,137 --> 00:02:01,085
Pogledajte.
2
00:02:02,153 --> 00:02:03,909
Nebesa.
3
00:02:09,353 --> 00:02:13,576
Vidite, profesore?Drevne rezbarije,
kao sto sam vam obecao.
4
00:02:13,737 --> 00:02:16,039
Znaci, legenda je istinita.
5
00:02:30,153 --> 00:02:34,910
Da.Sve je tu,
kao sto stoji u rukopisu.
6
00:02:35,081 --> 00:02:37,186
Konacno sam ga nasao.
7
00:02:37,353 --> 00:02:41,990
Pridji, Pemba.Izgubljeno kraljevstvo
Sangri-la nas ceka.
8
00:02:43,433 --> 00:02:44,381
Sta?
9
00:02:44,553 --> 00:02:48,415
Zao mi je, profesore.
Ne mozemo ici dalje.
10
00:02:48,584 --
- Chill.Out.Scooby.Doo.srt
- Chill Out Scooby-Doo! Original Movie.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,996 --> 00:00:36,907
RÃCOREªTE-TE, SCOOBY DOO!
2
00:01:59,916 --> 00:02:00,905
Priviti!
3
00:02:01,956 --> 00:02:03,708
Fir-as sã fiu!
4
00:02:09,156 --> 00:02:13,388
Vedeþi, dle profesor? Sculpturile
antice, aºa cum v-am promis.
5
00:02:13,556 --> 00:02:15,831
Deci legenda este adevãratã.
6
00:02:29,956 --> 00:02:34,711
Da. Totul e aici,
asa cum descrie manuscrisul.
7
00:02:34,876 --> 00:02:36,992
Ãn sfârºit, am gãsit-o!
8
00:02:37,156 --> 00:02:41,786
Vino, Pemba! Regatul pierdut
Shangri-la ne aºteaptã.
9
00:02:43,196 --> 00:02:44,185
Ce e?
10
00:02:44,356 --> 00:02:48,235
Ãmi pare rãu, dle profesor.
Nu îndrãzni
- Chill-Out-Scooby-Doo-2007-Stv-Ac3-Dvdrip -Xvid-Tsteam.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,723 --> 00:01:52,712
Glej.
2
00:01:53,825 --> 00:01:55,656
Egads.
3
00:02:01,333 --> 00:02:05,736
Vidite, profesor? Starodavne rezbarije,
kot sem vam obljubil.
4
00:02:05,904 --> 00:02:08,304
Torej, legenda je resnièna.
5
00:02:23,021 --> 00:02:27,981
Da. Vse je tukaj,
kot pravi rokopis.
6
00:02:28,160 --> 00:02:30,355
Konèno sem ga našel.
7
00:02:30,529 --> 00:02:35,364
Pridi, Pemba. Izgubljeno kraljestvo
Shangri-la naju èaka.
8
00:02:36,868 --> 00:02:37,857
Kaj?
9
00:02:38,036 --> 00:02:42,063
Oprostite, profesor.
Ne upamo iti dalje.
10
00:02:42,240 --> 00:
- Chill.Out.Scooby.Doo.2007.STV.DVDRip.Xvi d-MX.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,200 --> 00:02:00,160
Traducerea ºi adaptarea:
WolFBoY & Liviuuuu @ iDVD Team
2
00:02:00,160 --> 00:02:01,080
Uite.
3
00:02:02,160 --> 00:02:03,920
Egads.
4
00:02:09,360 --> 00:02:13,600
Vezi, profesore? Ãnscrisurile antice,
cum þi-am promis.
5
00:02:13,760 --> 00:02:16,040
Aºadar, legendã e adevãratã.
6
00:02:30,160 --> 00:02:34,920
Da. Este totul aici,
exact cum este descris în manuscris.
7
00:02:35,080 --> 00:02:37,200
L-am gãsit în sfârºit.
8
00:02:37,360 --> 00:02:42,000
Vino, Pemba. Regatul pierdut al lui
Shangri-la aºteaptã.
9
00:02:43,440 --> 00:02
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,761 --> 00:01:52,749
Pogledajte.
2
00:01:53,863 --> 00:01:55,694
Nebesa.
3
00:02:01,370 --> 00:02:05,773
Vidite, profesore? Drevne rezbarije,
kao što sam vam obeæao.
4
00:02:05,941 --> 00:02:08,341
Znaèi, legenda je istinita.
5
00:02:23,058 --> 00:02:28,017
Da. Sve je tu,
kao što stoji u rukopisu.
6
00:02:28,195 --> 00:02:30,391
Konaèno sam ga našao.
7
00:02:30,564 --> 00:02:35,399
Priði, Pemba. Izgubljeno kraljevstvo
Shangri-la nas èeka.
8
00:02:36,904 --> 00:02:37,892
Å to?
9
00:02:38,072 --> 00:02:42,098
Žao mi je, profesore.
Ne možemo iæi dalje.
10
- Chill.Out.Scooby.Doo.2007.STV.NTSC.DVDR- FZERO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,722 --> 00:01:51,722
Traducerea ºi adaptarea:
WolFBoY & Liviuuuu @ iDVD Team
2
00:01:51,723 --> 00:01:52,712
Uite.
3
00:01:53,825 --> 00:01:55,656
Egads.
4
00:02:01,333 --> 00:02:05,736
Vezi, profesore? Ãnscrisurile antice,
cum þi-am promis.
5
00:02:05,904 --> 00:02:08,304
Aºadar, legendã e adevãratã.
6
00:02:23,021 --> 00:02:27,981
Da. Este totul aici,
exact cum este descris în manuscris.
7
00:02:28,160 --> 00:02:30,355
L-am gãsit în sfârºit.
8
00:02:30,529 --> 00:02:35,364
Vino, Pemba. Regatul pierdut al lui
Shangri-la aºteaptã.
9
00:02:36,868 --> 00:02
- Chill-Out-Scooby-Doo!-(2007).srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,100 --> 00:00:27,736
RASHLADI SE, SCOOBY-DOO!
2
00:01:51,723 --> 00:01:53,712
Pogledajte!
3
00:01:53,825 --> 00:01:55,656
Nebesa.
4
00:02:01,333 --> 00:02:05,736
Vidite, provesore? Drevni drvorez,
baš kako sam vam obeæao.
5
00:02:05,904 --> 00:02:08,304
Dakle, legenda je istinita.
6
00:02:23,021 --> 00:02:27,981
Da. Sve je ovde, baš kao
što je opisano u rukopisu.
7
00:02:28,160 --> 00:02:30,355
Konaèno sam pronašao.
8
00:02:30,529 --> 00:02:35,364
Hajde, Pemba. Izgubljeno
kraljevstvo Shangri-la èeka.
9
00:02:36,868 --> 00:02:37,857
Å ta?
10
00:02:38,036 -->
- Chill Out Scooby-Doo! Original Movie.srt
- Chill.Out.Scooby.Doo.srt
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,405 --> 00:00:29,316
RÃCOREªTE-TE, SCOOBY DOO!
2
00:01:52,325 --> 00:01:53,314
Priviti!
3
00:01:54,365 --> 00:01:56,117
Fir-as sã fiu!
4
00:02:01,565 --> 00:02:05,797
Vedeþi, dle profesor? Sculpturile
antice, aºa cum v-am promis.
5
00:02:05,965 --> 00:02:08,240
Deci legenda este adevãratã.
6
00:02:22,365 --> 00:02:27,120
Da. Totul e aici,
asa cum descrie manuscrisul.
7
00:02:27,285 --> 00:02:29,401
Ãn sfârºit, am gãsit-o!
8
00:02:29,565 --> 00:02:34,195
Vino, Pemba! Regatul pierdut
Shangri-la ne aºteaptã.
9
00:02:37,232 --> 00:02:38,221
Ce e?
10
00:02:
- Chill Out, Scooby Doo! (2007).srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:03,000 --> 00:00:50,000
Ãóáòèòðè èçãîòâåÃè îò
<i>Ãà Ãèåë Ãà âëîâ -- coveka</i>
ÃðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥!
1
00:01:51,723 --> 00:01:52,712
Ãèæ.
2
00:01:53,825 --> 00:01:55,656
Ãé áîæå.
3
00:02:01,333 --> 00:02:05,736
Ãèäÿõòå ëè,ïðîôåñîðå?
ÃðåâÃèòå ðåçáè, òî÷Ãî êà êòî Ãè îáåùà õ.
4
00:02:05,904 --> 00:02:08,304
ÃÃà ÷è ëåãåÃäà òà å âÿðÃà .
5
00:02:23,021 --> 00:02:27,981
Ãà . Ãñè÷êî Ã¥ òóê,
êà êòî ïèøå â ðúêîïèñèòå.
6
00:02:28,160 --> 00:02:30,355
- Chill.Out.Scooby.Doo.2007.STV.NTSC.DVDR- FZERO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,722 --> 00:01:51,722
Traducerea ºi adaptarea:
WolFBoY & Liviuuuu @ iDVD Team
2
00:01:51,723 --> 00:01:52,712
Uite.
3
00:01:53,825 --> 00:01:55,656
Egads.
4
00:02:01,333 --> 00:02:05,736
Vezi, profesore? Ãnscrisurile antice,
cum þi-am promis.
5
00:02:05,904 --> 00:02:08,304
Aºadar, legendã e adevãratã.
6
00:02:23,021 --> 00:02:27,981
Da. Este totul aici,
exact cum este descris în manuscris.
7
00:02:28,160 --> 00:02:30,355
L-am gãsit în sfârºit.
8
00:02:30,529 --> 00:02:35,364
Vino, Pemba. Regatul pierdut al lui
Shangri-la aºteaptã.
9
00:02:36,868 --> 00:02
- Chill.Out.Scooby.Doo.2007.STV.NTSC.DVDR- FZERO.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:50,722 --> 00:01:51,722
Traducerea ?i adaptarea:
WolFBoY & Liviuuuu @ iDVD Team
2
00:01:51,723 --> 00:01:52,712
Uite.
3
00:01:53,825 --> 00:01:55,656
Egads.
4
00:02:01,333 --> 00:02:05,736
Vezi, profesore? ?nscrisurile antice,
cum ?i-am promis.
5
00:02:05,904 --> 00:02:08,304
A?adar, legend? e adev?rat?.
6
00:02:23,021 --> 00:02:27,981
Da. Este totul aici,
exact cum este descris ?n manuscris.
7
00:02:28,160 --> 00:02:30,355
L-am g?sit ?n sf?r?it.
8
00:02:30,529 --> 00:02:35,364
Vino, Pemba. Regatul pierdut al lui
Shangri-la a?teapt?.
9
00:02:36,868 --> 00:02:37,857
Ce?
10
00:02:38,036 --> 00:02:42,063
?mi pare r?u, profesore.
Nu ?nd
- Chill Out Scooby-Doo! Original Movie.srt
- Chill.Out.Scooby.Doo.srt
2 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,405 --> 00:00:29,316
RÃCOREªTE-TE, SCOOBY DOO!
2
00:01:52,325 --> 00:01:53,314
Priviti!
3
00:01:54,365 --> 00:01:56,117
Fir-as sã fiu!
4
00:02:01,565 --> 00:02:05,797
Vedeþi, dle profesor? Sculpturile
antice, aºa cum v-am promis.
5
00:02:05,965 --> 00:02:08,240
Deci legenda este adevãratã.
6
00:02:22,365 --> 00:02:27,120
Da. Totul e aici,
asa cum descrie manuscrisul.
7
00:02:27,285 --> 00:02:29,401
Ãn sfârºit, am gãsit-o!
8
00:02:29,565 --> 00:02:34,195
Vino, Pemba! Regatul pierdut
Shangri-la ne aºteaptã.
9
00:02:37,232 --> 00:02:38,221
Ce e?
10
00:02:
- Chill Out, Scooby-Doo! EN.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:00,396 --> 00:02:01,345
Look.
2
00:02:02,412 --> 00:02:04,168
Egads.
3
00:02:09,614 --> 00:02:13,837
See, professor? The ancient carvings,
just as I promised you.
4
00:02:13,998 --> 00:02:16,300
So the legend is true.
5
00:02:30,416 --> 00:02:35,174
Yes. It's all here,
just as the manuscript describes.
6
00:02:35,345 --> 00:02:37,451
I've found it at last.
7
00:02:37,618 --> 00:02:42,255
Come, Pemba. The lost kingdom
of Shangri-la awaits.
8
00:02:43,698 --> 00:02:44,646
What?
9
00:02:44,818 --> 00:02:48,681
I am sorry, professor.
We dare not go further.
10
00:02:48,850 --> 00:02:50,574
These lands are forbidden.
11
00:02:50,739 -
- Chill.Out.Scooby.Doo.2007.STV.DVDRip.Xvi d-MX.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:59,200 --> 00:02:00,160
Traducerea ?i adaptarea:
WolFBoY & Liviuuuu @ iDVD Team
2
00:02:00,160 --> 00:02:01,080
Uite.
3
00:02:02,160 --> 00:02:03,920
Egads.
4
00:02:09,360 --> 00:02:13,600
Vezi, profesore? ?nscrisurile antice,
cum ?i-am promis.
5
00:02:13,760 --> 00:02:16,040
A?adar, legend? e adev?rat?.
6
00:02:30,160 --> 00:02:34,920
Da. Este totul aici,
exact cum este descris ?n manuscris.
7
00:02:35,080 --> 00:02:37,200
L-am g?sit ?n sf?r?it.
8
00:02:37,360 --> 00:02:42,000
Vino, Pemba. Regatul pierdut al lui
Shangri-la a?teapt?.
9
00:02:43,440 --> 00:02:44,400
Ce?
10
00:02:44,560 --> 00:02:48,440
?mi pare r?u, profesore.
Nu ?nd
- Chill.Out.Scooby.Doo.2007.STV.DVDRip.Xvi d-MX.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:59,200 --> 00:02:00,160
Traducerea ºi adaptarea:
WolFBoY & Liviuuuu @ iDVD Team
2
00:02:00,160 --> 00:02:01,080
Uite.
3
00:02:02,160 --> 00:02:03,920
Egads.
4
00:02:09,360 --> 00:02:13,600
Vezi, profesore? Ãnscrisurile antice,
cum þi-am promis.
5
00:02:13,760 --> 00:02:16,040
Aºadar, legendã e adevãratã.
6
00:02:30,160 --> 00:02:34,920
Da. Este totul aici,
exact cum este descris în manuscris.
7
00:02:35,080 --> 00:02:37,200
L-am gãsit în sfârºit.
8
00:02:37,360 --> 00:02:42,000
Vino, Pemba. Regatul pierdut al lui
Shangri-la aºteaptã.
9
00:02:43,440 --> 00:02:44,400
Ce?
10
00:02:44,560 --> 00:02:48,440
Ãmi pare rãu, pr
- Chill.Out.Scooby.Doo.2007.STV.NTSC.DVDR- FZERO.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:50,722 --> 00:01:51,722
Traducerea ºi adaptarea:
WolFBoY & Liviuuuu @ iDVD Team
2
00:01:51,723 --> 00:01:52,712
Uite.
3
00:01:53,825 --> 00:01:55,656
Egads.
4
00:02:01,333 --> 00:02:05,736
Vezi, profesore? Ãnscrisurile antice,
cum þi-am promis.
5
00:02:05,904 --> 00:02:08,304
Aºadar, legendã e adevãratã.
6
00:02:23,021 --> 00:02:27,981
Da. Este totul aici,
exact cum este descris în manuscris.
7
00:02:28,160 --> 00:02:30,355
L-am gãsit în sfârºit.
8
00:02:30,529 --> 00:02:35,364
Vino, Pemba. Regatul pierdut al lui
Shangri-la aºteaptã.
9
00:02:36,868 --> 00:02:37,857
Ce?
10
00:02:38,036 --> 00:02:42,063
Ãmi pare rãu, pr
There are more subtitles available for Scooby Doo Chill Out
Click here to view them