Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Scola by relevance:
Subtitles for Scola
keywords: brutti, sporchi, e, cattivi, scola, 1976,
original filename: 21797.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,100 --> 00:00:19,200
FEOS, SUCIOS Y MALOS
2
00:02:02,995 --> 00:02:05,063
¡La puerta!
3
00:02:10,002 --> 00:02:13,071
¡Otra vez con la puerta!
4
00:02:14,006 --> 00:02:17,075
Un dÃa de éstos la clavo.
5
00:03:47,032 --> 00:03:50,101
- Adiós, nos vemos.
- Adiós.
6
00:03:51,971 --> 00:03:56,030
- ¡Qué frÃo que hace esta
mañana! - Refrescó el aire.
7
00:04:00,980 --> 00:04:03,882
Intentaron también
esta noche, ¿eh?
8
00:04:03,983 --> 00:04:06,885
¡Banda de delincuentes!
9
00:04:06,986 --> 00:04:09,054
¡Mi dinero no se toca!
10
00:04:09,989 --> 00:04:12
Subtitles for Scola
keywords: viaggio, di, capitan, fracassa, il, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, ettore, scola, con, massimo, troisi, dvd,
original filename: Viaggio di Capitan Fracassa, Il - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 68668b2ba3901afdc2dc0454f6f854b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,420 --> 00:02:28,859
N?o pot?vel.
2
00:02:29,897 --> 00:02:31,335
? a ?gua polu?da no 2? grau.
3
00:02:32,774 --> 00:02:35,954
- Serve para compressas.
- Tem algu?m doente?
4
00:02:47,638 --> 00:02:51,960
? meu dever me inteirar do que
sofre quem est? nessa carro?a.
5
00:02:53,689 --> 00:02:57,045
Porque se estiver com febre
bub?nica ou petequial...
6
00:02:57,889 --> 00:02:59,888
sou for?ado a atear fogo
ao vosso acampamento...
7
00:03:00,318 --> 00:03:02,657
matar os animais e vos
botar em quarentena.
8
00:03:03,665 --> 00:03:06,036
Sou o Inspetor Real da Sa?de,
Higien
Subtitles for Scola
keywords: famiglia, la, 1987, 2, cd, spanish, es, familia, ettore, scola, dual, spa, it,
original filename: Famiglia, La - 1987 - 2CD - Spanish - es - c72a2b03d729c6969fb864abf3c5b10a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,830 --> 00:00:31,582
- Voy a llamar un taxi.
- Te acompa?o.
2
00:00:31,750 --> 00:00:33,310
- No.
- Quiero hacerlo.
3
00:00:33,345 --> 00:00:34,459
He dicho que no.
4
00:00:54,830 --> 00:00:55,979
Ay?dame.
5
00:00:57,430 --> 00:00:58,749
Ay?dame, Adriana.
6
00:01:02,790 --> 00:01:04,542
?C?mo podr?a hacerlo?
7
00:01:07,790 --> 00:01:09,587
?Te vienes a vivir conmigo a Par?s?
8
00:01:11,430 --> 00:01:12,499
?Te gustar?a?
9
00:01:13,910 --> 00:01:16,060
Podemos comenzar una vida juntos.
10
00:01:18,950 --> 00:01:20,906
?O quieres que venga a Roma,
11
00:01:21,510
Subtitles for Scola
keywords: cena, la, 1998, 1, cd, arabic, ar, ettore, scola, subt, ??tulo, espa, ??ol,
original filename: Cena, La - 1998 - 1CD - Arabic - ar - 0382f8b572c837ec0cd0794657416120.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,760 --> 00:02:31,785
- Buenas noches, se?ora.
- Buenas noches.
2
00:02:32,663 --> 00:02:34,130
Hola, Flora.
3
00:02:55,386 --> 00:02:56,853
Buenas noches.
4
00:02:58,422 --> 00:03:00,788
Hola Diomede.
?C?mo est?s?
5
00:03:05,763 --> 00:03:10,666
- Hola Duilio, traje frutillas.
- D?jalas ah?, despu?s las lavo.
6
00:03:18,075 --> 00:03:23,035
- Qu? lindo. ?Le pusiste estrellitas?
- No, son los puntitos de las "i".
7
00:03:23,214 --> 00:03:24,772
Las "i" de un artista.
8
00:03:24,915 --> 00:03:29,249
?No tienes nada que hacer en la sala?
Vamos, s? buena.
9
00:03:42,199 -
Subtitles for Scola
keywords: splendor, 1989, 1, cd, spanish, es, ettore, scola, unip@c,
original filename: Splendor - 1989 - 1CD - Spanish - es - 96919855db1af6b61dc9fc04fe5536f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,487 --> 00:00:31,320
?Por el Splendor!
2
00:03:36,997 --> 00:03:42,152
Por aqu?...
Pronto comenzaremos...
3
00:03:42,608 --> 00:03:44,869
Aqu? est? la maqueta
del nuevo proyecto...
4
00:03:44,870 --> 00:03:47,649
siguiendo sus sugerencias...
5
00:03:47,650 --> 00:03:52,202
La idea principal es mantener
un ?nico ambiente...
6
00:03:52,394 --> 00:03:55,877
si en cambio usted prefiere
mantener el proyecto original,
7
00:03:56,011 --> 00:03:57,948
dejamos una entrada amplia,
8
00:03:58,053 --> 00:04:00,771
con las dos escaleras
laterales, separadas de...
9
00:04:00,815 -
Subtitles for Scola
keywords: brutti, sporchi, e, cattivi, 1976, 2, cd, english, en, divx, ita, scola, manfredi, 2x, fixed,
original filename: Brutti sporchi e cattivi - 1976 - 2CD - English - en - 654287d115573814da37590a4ff74a64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,650 --> 00:00:03,550
- The document...
- Miss....
2
00:00:03,650 --> 00:00:06,550
...pay no attention. She does
the same thing every month.
3
00:00:06,650 --> 00:00:09,650
She thinks we're taking
her to the nursing home.
4
00:00:11,590 --> 00:00:14,490
Could you make it all
in one thousand lira notes, please?
5
00:00:14,590 --> 00:00:17,660
- Shut up!
- I don't want to go!
6
00:00:18,600 --> 00:00:22,660
One... two... three...four...
five... six... seven.
7
00:00:23,600 --> 00:00:26,500
Here you are Madam, your pension.
It's 37,000 liras.
8
00:00:26,600 --> 00:00:29,670
Subtitles for Scola
keywords: nuit, de, varennes, la, 1978, 1, cd, spanish, ettore, scola, 1982,
original filename: Nuit de Varennes, La - 1978 - 1CD - Spanish - es - 0941f9dece5c4576343c31b58a61c71e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,027 --> 00:00:49,418
The night of Varennes
2
00:03:21,227 --> 00:03:26,301
Ladies and gentlemen, in this
small box I present the new world
3
00:03:26,547 --> 00:03:28,902
with all distances and
perspectives inside!
4
00:03:29,147 --> 00:03:31,980
A coin and you will see.
It's really nice!
5
00:03:32,227 --> 00:03:35,742
We came directly from Venice by boat
6
00:03:35,987 --> 00:03:37,076
with our musicians
7
00:03:37,507 --> 00:03:40,897
to show you this marvellous invention
8
00:03:41,147 --> 00:03:44,298
enabling you to witness
with your own eyes
9
00:03:44,547 --> 0
Subtitles for Scola
keywords: splendor, 1989, 1, cd, english, en, ettore, scola, unip@c,
original filename: Splendor - 1989 - 1CD - English - en - 336ae45497c8436b8e022ba76dcf4559.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,487 --> 00:00:31,320
To The Splendor!
2
00:03:36,997 --> 00:03:42,152
This way...
We'll soon get started...
3
00:03:42,608 --> 00:03:44,869
This is the scale model
for the new project...
4
00:03:44,870 --> 00:03:47,649
following your suggestions...
5
00:03:47,650 --> 00:03:52,202
The main idea is to have
a sole room...
6
00:03:52,394 --> 00:03:55,877
if instead you wish to stick to
the original project,
7
00:03:56,011 --> 00:03:57,948
we can leave a wide entrance,
8
00:03:58,053 --> 00:04:00,771
with the two lateral stairs
separated from...
9
00:04:00,815 --> 00:04:01
Subtitles for Scola
keywords: splendor, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, ettore, scola, pt, by, mr, pessimist,
original filename: Splendor - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6034d4eafd613f594a39bd17617290a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
Tradu??o e revis?o por
Mr. Pessimist
2
00:00:20,000 --> 00:00:27,500
www.makingoff.org
O melhor f?rum de cinema do Brasil.
3
00:00:29,487 --> 00:00:31,320
Ao "Splendor"!
4
00:03:36,997 --> 00:03:42,152
Por aqui...
Logo come?aremos...
5
00:03:42,608 --> 00:03:44,869
Aqui est? a maquete
do novo projeto...
6
00:03:44,870 --> 00:03:47,649
seguindo suas sugest?es...
7
00:03:47,650 --> 00:03:52,202
A id?ia principal ?
manter uma sala ?nica...
8
00:03:52,394 --> 00:03:55,877
mas, se preferir manter
o projeto original,
9
00:03:56,011 --> 00:03:57,948
n?
Subtitles for Scola
keywords: giornata, particolare, una, 1977, 2, cd, italian, it, ettore, scola, 1,
original filename: Giornata particolare, Una - 1977 - 2CD - Italian - it - 2e6dddbec02367cdb8e9aa6a567f438d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
1192:57:54,343 --> 1192:57:57,460
''..ecco arrivare Sua Maest?
Vittorio EmanueIe llI...''
2
1192:57:57,663 --> 1192:58:01,895
''..preceduto dai due condottieri
in piedi neIla berlina nera.''
3
1192:58:05,143 --> 1192:58:11,776
''E finalmente la marea umana
pu? vedere da vicino il Duce.''
4
1192:58:11,983 --> 1192:58:15,976
''E' accIamato
con ardente entusiasmo.''
5
1192:58:22,183 --> 1192:58:24,219
BOATO
6
1192:58:24,423 --> 1192:58:30,532
RADlOCRONACA: ''Gli inni delIe due
nazioni si fondono neII'aria.''
7
1192:58:30,743 --> 1192:58:34,861
''l due capi con Sua Maest?
salgono la scaIe
Subtitles for Scola
keywords: bruttisporchiecattivi, 1976, spanish, brutti, sporchi, e, scola, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Bruttisporchiecattivi1976-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,100 --> 00:00:19,200
FEOS, SUCIOS Y MALOS
2
00:02:02,995 --> 00:02:05,063
¡La puerta!
3
00:02:10,002 --> 00:02:13,071
¡Otra vez con la puerta!
4
00:02:14,006 --> 00:02:17,075
Un dÃa de éstos la clavo.
5
00:03:47,032 --> 00:03:50,101
- Adiós, nos vemos.
- Adiós.
6
00:03:51,971 --> 00:03:56,030
- ¡Qué frÃo que hace esta
mañana! - Refrescó el aire.
7
00:04:00,980 --> 00:04:03,882
Intentaron también
esta noche, ¿eh?
8
00:04:03,983 --> 00:04:06,885
¡Banda de delincuentes!
9
00:04:06,986 --> 00:04:09,054
¡Mi dinero no se toca!
10
00:04:09,989 --> 00:04:12
Subtitles for Scola
keywords: bruttisporchiecattivi, 1976, spanish, brutti, sporchi, e, scola, 69, 7, mb, 73, 1, 70, 24, 8, bytes, cd, 2, 30, 67,
original filename: bruttisporchiecattivi1976-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,661 --> 00:00:03,562
- La libreta...
- Srta....
2
00:00:03,663 --> 00:00:06,565
...no le haga caso. Todos
los meses hace lo mismo.
3
00:00:06,666 --> 00:00:09,667
Cree que la llevamos al
hospicio pero no es asÃ.
4
00:00:11,604 --> 00:00:14,506
¿Nos podrÃa dar todo en
billetes de mil liras?
5
00:00:14,607 --> 00:00:17,676
- ¡Cállate!
- ¡No quiero ir!
6
00:00:18,611 --> 00:00:22,670
Uno... dos... tres...cuatro...
cinco... seis... siete.
7
00:00:23,616 --> 00:00:26,518
Tome, Sra., su pensión.
Son 37.000 liras.
8
00:00:26,619 --> 00:00:29,688
¡Puta! ¡Tú vas al hos
Subtitles for Scola
keywords: brutti, sporchi, e, cattivi, 1976, 2, cd, portuguese, br, pb, ettore, scola, superqix, 1,
original filename: Brutti sporchi e cattivi - 1976 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 38119420157d866df6bad4b8bcb9cf93.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,922 --> 00:00:03,150
A caderneta.
2
00:00:03,356 --> 00:00:05,984
Senhorita, n?o ligue,
vov? faz isso todos os meses.
3
00:00:06,192 --> 00:00:08,456
Ela pensa que queremos
lev?-la para o asilo...
4
00:00:08,662 --> 00:00:10,095
mas n?o ? verdade.
5
00:00:11,131 --> 00:00:13,861
Poderia nos dar todas
notas de 1.000, por favor?
6
00:00:14,501 --> 00:00:17,163
- Calada! Pare com isso!
- Eu n?o quero ir!
7
00:00:17,904 --> 00:00:21,931
1, 2, 3, 4, 5, 6 e 7.
8
00:00:24,044 --> 00:00:26,911
Pegue, senhora, s?o suas:
$ 37.000 liras!
9
00:00:27,113 --> 00:00:29,877
Sua vadi
Subtitles for Scola
keywords: brutti, sporchi, e, cattivi, ettore, scola, 1976, cd, 1, 2,
original filename: Id047675.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3707}{3751}Parem com essa porta
{3916}{4103}Vou preg?-la no batente.
{6951}{7064}- Que frio esta amanh?!|- Refrescou mesmo.
{7234}{7270}Esta noite tentaram|de novo, n?o ??
{7318}{7382}Ladr?es, malandros, safados!
{7411}{7453}Meu dinheiro, ningu?m toca!
{7503}{7585}O olho que a cal viva|cegou era meu...
{7599}{7708}E o dinheiro do seguro|tamb?m ? meu! Falei claro?
{7750}{7850}Posso esclarecer-lhes|as id?ias a tiros!
{7867}{7922}Bund?es miser?veis!
{7945}{7990}Esta ? minha casa!
{8003}{8112}Fiz com minhas pr?prias m?os,|folha por folha...
{8135}{8190}E voc?s moram aqui de gra?a...
{8205}{8291}Sem gastar uma lira!
{8298}{841
Subtitles for Scola
keywords: divx, ita, brutti, sporchi, e, cattivi, scola, n, manfredi, 2x, 2, fixed, 1x,
original filename: 62234.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,650 --> 00:00:03,550
- The document...
- Miss....
2
00:00:03,650 --> 00:00:06,550
...pay no attention. She does
the same thing every month.
3
00:00:06,650 --> 00:00:09,650
She thinks we're taking
her to the nursing home.
4
00:00:11,590 --> 00:00:14,490
Could you make it all
in one thousand lira notes, please?
5
00:00:14,590 --> 00:00:17,660
- Shut up!
- I don't want to go!
6
00:00:18,600 --> 00:00:22,660
One... two... three...four...
five... six... seven.
7
00:00:23,600 --> 00:00:26,500
Here you are Madam, your pension.
It's 37,000 liras.
8
00:00:26,600 --> 00:00:29,670
Subtitles for Scola
keywords: 1745, brutti, sporchi, e, cattivi, scola, ettore, ita, 1976, cd, 2, 1,
original filename: 17458_Brutti Sporchi E Cattivi .zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,851 --> 00:00:02,668
- Mas como é feia a velhice.
- A caderneta.
2
00:00:03,415 --> 00:00:06,114
Não ligue, menina.
Todos meses é assim.
3
00:00:06,364 --> 00:00:09,656
Acha que queremos
interná-la num asilo.
4
00:00:11,590 --> 00:00:14,246
Pode dar em notas de mil?
5
00:00:14,496 --> 00:00:18,602
- Pare com isso.
- Não vou e pronto.
6
00:00:23,818 --> 00:00:27,030
Aqui está.
São trinta e sete mil liras.
7
00:00:27,108 --> 00:00:29,584
Puta!
Vai tu para o lar.
8
00:00:29,834 --> 00:00:33,312
Eu levo o dinheiro.
9
00:00:41,362 --> 00:00:45,107
Já disse que nÃ
Subtitles for Scola
keywords: brutti, sporchi, e, cattivi, 1976, 2, cd, english, en, scola, part, 1,
original filename: Brutti sporchi e cattivi - 1976 - 2CD - English - en - 13c0201dbe980247a3f50ab9f4006b05.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,850 --> 00:00:02,750
- The document...
- Miss....
2
00:00:02,850 --> 00:00:05,750
...pay no attention. She does
the same thing every month.
3
00:00:05,850 --> 00:00:08,850
She thinks we're taking
her to the nursing home.
4
00:00:10,790 --> 00:00:13,690
Could you make it all
in one thousand lira notes?
5
00:00:13,790 --> 00:00:16,860
- Shut up!
- I don't want to go!
6
00:00:17,800 --> 00:00:21,860
One... two... three...four...
five... six... seven.
7
00:00:22,800 --> 00:00:25,700
Here you are Madam, your pension.
It's 37,000 liras.
8
00:00:25,800 --> 00:00:28,870
Whor