Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for School Of Rock
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,963 --> 00:00:26,978
Estás aquÃ!
2
00:00:27,692 --> 00:00:29,096
Que estoy donde?
3
00:00:34,180 --> 00:00:35,247
Novato!
4
00:00:35,363 --> 00:00:36,129
Vamos a atraparlo!
5
00:00:40,243 --> 00:00:40,742
Socorro!
6
00:00:41,346 --> 00:00:41,980
Socorro!
7
00:00:42,087 --> 00:00:43,472
Viejos!!!
8
00:00:43,815 --> 00:00:47,185
Novato! Tenemos otro novato!
9
00:00:47,603 --> 00:00:48,893
Por favor! Bájenme! Socorro!
10
00:00:51,497 --> 00:00:53,073
Por favor, voy a llegar
tarde a mi primera clase!
11
00:00:53,385 --> 00:00:54,418
Que vamos a hacer con el?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,241 --> 00:00:35,954
Never thought that
I'd be fighting you
2
00:00:36,162 --> 00:00:40,166
But you stole my heart
You cheated and lied
3
00:00:41,292 --> 00:00:46,381
You weren't in my corner
You weren't on my side
4
00:00:46,673 --> 00:00:48,883
The gloves are off
You hit below the belt
5
00:00:51,761 --> 00:00:57,141
Now it's time-out, baby
And they've rung the bell
6
00:00:57,559 --> 00:00:59,894
I'm not a fighter
I'm a lover
7
00:01:00,061 --> 00:01:02,772
But if you run
Then run for cover
8
00:01:02,981 --> 00:01:05,817
Fight for your love
Yeah
9
00:01:13,241
Subtitles for School Of Rock
keywords: school, of, rock, proper, dmt, largo, sulfur, bg,
original filename: school_of_rock_proper_dvdrip_xvid-dmt.largo.sulfur(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,633 --> 00:00:38,536
<i>Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì ñè ìèñëåë,</i>
<i>÷å ùå ñå áîðÿ ñ òåá.</i>
2
00:00:38,738 --> 00:00:42,902
<i>Ãî òè îòêðà äÃà ñúðöåòî ìè.</i>
<i>Ãè ìå ìà ìåøå è ëúæåøå.</i>
3
00:00:44,077 --> 00:00:49,413
<i>ÃÃ¥ ñè áèëà ïðè ìåÃ.</i>
<i>ÃÃ¥ ñè áèëà Ãà ìîÿ ñòðà Ãà .</i>
4
00:00:49,716 --> 00:00:52,014
<i>Ãúêà âèöèòå ñà ñâà ëåÃè.</i>
<i>Ããðà åø Ãå÷åñòÃî.</i>
5
00:00:54,988 --> 00:01:00,654
<i>Ãðåìå Ã¥ çà ïî÷èâêà , ñêúïà .</i>
<i>à ÷à ñúÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,875 --> 00:00:26,708
Traducerea ºi adaptarea:
Arthur, arthurarad@yahoo.com
2
00:00:55,833 --> 00:00:59,291
ªCOALA DE ROCK
3
00:02:27,666 --> 00:02:29,624
Tipii ãºtia sunt oribili.
Pleacã.
4
00:02:48,791 --> 00:02:51,582
- Nimeni nu m-a prins.
- Asta a fost jalnic.
5
00:03:03,458 --> 00:03:07,708
- E un parazit leneº. E timpul ca disfuncþia asta
sã înceteze.
6
00:03:07,916 --> 00:03:11,624
- Nu putem sã facem asta mai târziu?
Adicã, ºtii cum e el dimineaþa.
7
00:03:13,666 --> 00:03:16,957
- Ned, nu te-ai sãturat ca oamenii sã te controleze?
8
00:03:17,666 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,633 --> 00:00:38,536
<i>Never thought that</i>
<i>I'd be fighting you</i>
2
00:00:38,738 --> 00:00:42,902
<i>But you stole my heart</i>
<i>You cheated and lied</i>
3
00:00:44,077 --> 00:00:49,413
<i>You weren't in my corner</i>
<i>You weren't on my side</i>
4
00:00:49,716 --> 00:00:52,014
<i>The gloves are off</i>
<i>You hit below the belt</i>
5
00:00:54,988 --> 00:01:00,654
<i>Now it's time-out, baby</i>
<i>And they've rung the bell</i>
6
00:01:01,061 --> 00:01:03,461
<i>I'm not a fighter</i>
<i>I'm a lover</i>
7
00:01:03,663 --> 00:01:06,461
<i>But if you run</i>
<i>Then r
Subtitles for School Of Rock
keywords: 1005, school, of, rock, the, 2003, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10059-School_of_Rock,_The_(2003)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,171 --> 00:00:11,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.ro
2
00:00:11,300 --> 00:00:13,300
Corectura ºi introducerea <i>tuturor</i>
caracterelor româneºti: Omaldy
3
00:00:13,400 --> 00:00:23,000
omaldy_subs@yahoo.com
4
00:00:33,633 --> 00:00:38,536
<i>Nu m-am gândit niciodatã
cã mã voi lupta cu tine.</i>
3
00:00:38,738 --> 00:00:42,902
<i>Dar mi-ai furat inima,
ai triºat ºi ai minþit.</i>
4
00:00:44,077 --> 00:00:49,413
<i>Nu eºti în colþul meu,
nu eºti de partea mea.</i>
5
00:00:49,716 --> 00:00:52,014
<i>Mãnuºile sunt aruncate,
ai lovit sub centurã.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,410 --> 00:01:21,676
¡Súbelo! ¡Ahora!
2
00:01:21,881 --> 00:01:23,872
Bien.
3
00:02:43,062 --> 00:02:45,963
Nadie me atrapó.
Eso fue triste.
4
00:02:46,166 --> 00:02:48,225
No creo que se esté moviendo.
5
00:02:58,211 --> 00:02:59,940
Es un parásito perezoso,
6
00:03:00,146 --> 00:03:02,774
y es hora de que toda
esta disfunción pare.
7
00:03:02,982 --> 00:03:05,177
¿No podemos hacerlo más tarde?
8
00:03:05,385 --> 00:03:07,945
Quiero decir, sabes como
se pone cuando se levanta.
9
00:03:08,154 --> 00:03:12,284
Ned, ¿no estás cansado de dejar que
la gente te
Subtitles for School Of Rock
keywords: the, school, of, rock, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The School of Rock (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,825 --> 00:00:38,747
Seninle savaþacaðýmý hiç
düþünmemiþtim
2
00:00:38,956 --> 00:00:44,086
Ama kalbimi çaldýn,
Aldattýn, yalan söyledin
3
00:00:44,294 --> 00:00:49,633
Yanýmda deðildin
Benim tarafýmda deðildin
4
00:00:49,925 --> 00:00:52,219
Eldivenler çýktý
Kemerin altýndan vurdun
5
00:00:55,180 --> 00:01:00,853
Ãimdi mola, bebeðim
Ve iþareti verdiler
6
00:01:01,270 --> 00:01:03,647
Savaþçý deðilim ben
Aþýðým
7
00:01:03,856 --> 00:01:06,650
Kaçacaksan
Saklanmak için kaç
8
00:01:06,859 --> 00:01:09,945
Aþkýn için savaþ
Evet
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{815}{932}Ãåà öáÃôÃóôçêá ðïôÃ|ðùò èá óå ðïëåìïýóá
{939}{1038}¼ìùò ìïõ Ãêëåøåò ôçà êáñäéÃ|Ã' åîáðÃôçóåò, ìïõ Ã¥Ãðåò øÃìáôá
{1067}{1195}Ãåà Ãóïõà óôç ìåñéà ìïõ|Ãåà Ãóïõà ìå ôï ìÃñïò ìïõ
{1202}{1256}ÃÃåëÃçôá ÷ôõðÃìáôá|ÃôõðÃò êÃôù áðü ôç ìÃóç
{1328}{1463}Ãþñá êÃÃïõìå äéÃëåéììá, ìùñü ìïõ|Ãáé ôï êïõäïýÃé ÷ôýðçóå
{1474}{1530}Ãåà åÃìáé ìá÷çôÃò, Ã¥Ãìáé åñáóôÃò
{1536}{1601}Ãëëà áà öýãåéò, ôñÃîå Ãá êñõöôåÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,526 --> 00:00:51,170
Å OLA ROCKA
2
00:01:13,574 --> 00:01:17,694
Bolj naglas! Takoj!
3
00:01:17,855 --> 00:01:19,774
Dobro.
4
00:02:35,732 --> 00:02:38,492
Opa, nihèe me ni ujel.
To bi bilo bedno.
5
00:02:38,692 --> 00:02:40,692
Mislim, da ne miga.
6
00:02:50,292 --> 00:02:51,932
On je zabušant,
7
00:02:52,092 --> 00:02:54,611
in èas je, da se to neha.
8
00:02:54,812 --> 00:02:56,892
Lahko o tem kasneje?
9
00:02:57,091 --> 00:02:59,572
Mislim, veš kakšen je
ko se zbudi.
10
00:02:59,772 --> 00:03:03,731
Ned, kaj ti še ne preseda,
da vsem popušèaš?
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,661 --> 00:01:21,957
Pojaèaj! Odmah!
2
00:01:22,124 --> 00:01:24,126
Dobro.
3
00:02:43,330 --> 00:02:46,208
Opa, nitko me nije uhvatio.
Ovo je bilo baš jadno.
4
00:02:46,416 --> 00:02:48,502
Mislim da ne mrda.
5
00:02:58,512 --> 00:03:00,222
On je zabušant,
6
00:03:00,389 --> 00:03:03,016
i vrijeme je da
to prestane.
7
00:03:03,225 --> 00:03:05,394
Možemo li o ovome kasnije?
8
00:03:05,602 --> 00:03:08,188
Mislim, znaš kakav
je kad se probudi.
9
00:03:08,397 --> 00:03:12,526
Nede, zar ti nije dosadilo
da svima popuštaš?
10
00:03:12,734 --> 00:03:14,444
Jes
Subtitles for School Of Rock
keywords: school, of, rock, the, 2003, 2, 97, 6, fps, schoo,
original filename: 6658-School_of_Rock,_The_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,633 --> 00:00:38,536
<i>Never thought that</i>
<i>I'd be fighting you</i>
2
00:00:38,738 --> 00:00:42,902
<i>But you stoIe my heart</i>
<i>You cheated and Iied</i>
3
00:00:44,077 --> 00:00:49,413
<i>You weren't in my corner</i>
<i>You weren't on my side</i>
4
00:00:49,716 --> 00:00:52,014
<i>The gIoves are off</i>
<i>You hit beIow the beIt</i>
5
00:00:54,988 --> 00:01:00,654
<i>Now it's time-out, baby</i>
<i>And they've rung the beII</i>
6
00:01:01,061 --> 00:01:03,461
<i>I'm not a fighter</i>
<i>I'm a Iover</i>
7
00:01:03,663 --> 00:01:06,461
<i>But if you run</i>
<i>Then r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,410 --> 00:01:21,676
¡Súbelo! ¡Ahora!
2
00:01:21,881 --> 00:01:23,872
Bien.
3
00:02:43,062 --> 00:02:45,963
Nadie me atrapó.
Eso fue triste.
4
00:02:46,166 --> 00:02:48,225
No me parece que se esté moviendo.
5
00:02:58,211 --> 00:02:59,940
Es un garronero perezoso...
6
00:03:00,146 --> 00:03:02,774
y es hora de terminar
con toda esta disfunción.
7
00:03:02,982 --> 00:03:05,177
¿No podemos hacerlo más tarde?
8
00:03:05,385 --> 00:03:07,945
Quiero decir, sabes cómo
se pone cuando se levanta.
9
00:03:08,154 --> 00:03:12,284
Ned, ¿no estás cansado de dejar
que
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,955 --> 00:02:46,287
Wauw, niemand heeft me gepakt.
Dat was klote.
2
00:02:59,134 --> 00:03:03,466
Hij is een luie jongen, het is
tijd dat hij stopt.
3
00:03:03,671 --> 00:03:06,160
Kunnen we dit niet later doen?
4
00:03:08,942 --> 00:03:12,809
Ned, ben je er niet moe van dat
je met je laat sollen?
5
00:03:13,213 --> 00:03:14,611
Ja.
6
00:03:15,581 --> 00:03:17,845
Gooi hem eruit,
doe het!
7
00:03:23,356 --> 00:03:24,652
Wat is er?
8
00:03:25,190 --> 00:03:31,594
Dewey, het is de 1e van de maand
ik wil graag dat je je huur betaald.
9
00:03:31,796 --> 00:03:33,661
Oh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,985 --> 00:00:20,885
<i>Three, four.</i>
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,468
<i>'Kay, this little dude here is
gonna rock your ass tonight.!</i>
3
00:00:36,468 --> 00:00:39,094
<i>Swear to God.</i>
4
00:00:39,094 --> 00:00:41,639
The other guys are gonna
rock your asses too.
5
00:00:41,639 --> 00:00:43,902
It's a good one. It's a good one.
6
00:00:43,902 --> 00:00:47,776
I only got angry six times
during nine weeks of rehearsals.
7
00:00:47,776 --> 00:00:51,783
That's gotta mean somethin', all right?
Thank you guys for comin' tonight.
8
00:00:53,586 --> 00:00:56,851
<i>You guy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,410 --> 00:01:21,676
¡Súbelo! ¡Ahora!
2
00:01:21,881 --> 00:01:23,872
Bien.
3
00:02:43,062 --> 00:02:45,963
Nadie me atrapó.
Eso fue triste.
4
00:02:46,166 --> 00:02:48,225
No creo que se esté moviendo.
5
00:02:58,211 --> 00:02:59,940
Es un parásito perezoso,
6
00:03:00,146 --> 00:03:02,774
y es hora de que toda
esta disfunción pare.
7
00:03:02,982 --> 00:03:05,177
¿No podemos hacerlo más tarde?
8
00:03:05,385 --> 00:03:07,945
Quiero decir, sabes como
se pone cuando se levanta.
9
00:03:08,154 --> 00:03:12,284
Ned, ¿no estás cansado de dejar que
la gente te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,100 --> 00:01:22,881
Aumente o volume disso, agora!
2
00:02:22,678 --> 00:02:24,112
Esses caras são uma droga. Vamos embora?
3
00:02:44,389 --> 00:02:48,762
- Ninguém me segurou. Que merda.
- Ele não está se movendo. Que sinistro.
4
00:02:58,735 --> 00:03:02,894
Ele é um parasita preguiçoso, está na
hora de acabar com isso.
5
00:03:02,924 --> 00:03:07,580
Mas, não é melhor deixar pra depois? Você
sabe como ele fica de manhã.
6
00:03:08,505 --> 00:03:13,618
- Ned, não está cheio de deixar as pessoas
se aproveitarem de você? - Sim.
7
00:03:15,403 --> 00:03:17,462
En
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,661 --> 00:01:21,957
Pojaèaj! Odmah!
2
00:01:22,124 --> 00:01:24,126
Dobro.
3
00:02:43,330 --> 00:02:46,208
Opa, nitko me nije uhvatio.
Ovo je bilo baš jadno.
4
00:02:46,416 --> 00:02:48,502
Mislim da ne mrda.
5
00:02:58,512 --> 00:03:00,222
On je zabušant,
6
00:03:00,389 --> 00:03:03,016
i vrijeme je da
to prestane.
7
00:03:03,225 --> 00:03:05,394
Možemo li o ovome kasnije?
8
00:03:05,602 --> 00:03:08,188
Mislim, znaš kakav
je kad se probudi.
9
00:03:08,397 --> 00:03:12,526
Nede, zar ti nije dosadilo
da svima popuštaš?
10
00:03:12,734 --> 00:03:14,444
Jes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,632 --> 00:00:08,632
Fixed and synched by
Adrian von Grueningen,
Cosa Nostra Pizza, Inc. 2006
2
00:00:33,633 --> 00:00:38,536
Never thought that
I'd be fighting you
3
00:00:38,738 --> 00:00:42,902
But you stole my heart
You cheated and lied
4
00:00:44,077 --> 00:00:49,413
You weren't in my corner
You weren't on my side
5
00:00:49,716 --> 00:00:52,014
The gloves are off
You hit below the belt
6
00:00:54,988 --> 00:01:00,654
Now it's time-out, baby
And they've rung the bell
7
00:01:01,061 --> 00:01:03,461
I'm not a fighter
I'm a lover
8
00:01:03,663 --> 00:01:06,461
But
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,410 --> 00:01:21,676
Aumente isso! Agora!
2
00:01:21,881 --> 00:01:23,872
Bom.
3
00:01:28,221 --> 00:01:31,748
Sei que quando conto
você até dez
4
00:01:33,593 --> 00:01:37,962
Te encontrarei
em meus braços novamente
5
00:01:38,965 --> 00:01:43,800
Já não tem mais luvas
Você chegou abaixo do cinto
6
00:01:44,003 --> 00:01:49,134
Agora é a hora, baby
E eles tocaram o sino
7
00:01:50,343 --> 00:01:52,641
Não sou um lutador
Sou um amante
8
00:01:52,846 --> 00:01:55,508
Mas se você correr
Então corra pra se esconder
9
00:01:55,715 --> 00:01:59,446
Lute pelo se
Subtitles for School Of Rock
keywords: school, of, rock, 1, cd, 2003, v, 2, proper, dmt,
original filename: School.Of.Rock.1cd.2003.v2.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: Haunted, JayJayKing,|Finnplayer, Jouman, andy*, alonzso.
{611}{680}Oikoluku: j00nas
{806}{924}E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,661 --> 00:01:21,957
Pojaèaj! Odmah!
2
00:01:22,124 --> 00:01:24,126
Dobro.
3
00:02:43,330 --> 00:02:46,208
Opa, nitko me nije uhvatio.
Ovo je bilo baš jadno.
4
00:02:46,416 --> 00:02:48,502
Mislim da ne mrda.
5
00:02:58,512 --> 00:03:00,222
On je zabušant,
6
00:03:00,389 --> 00:03:03,016
i vrijeme je da
to prestane.
7
00:03:03,225 --> 00:03:05,394
Možemo li o ovome kasnije?
8
00:03:05,602 --> 00:03:08,188
Mislim, znaš kakav
je kad se probudi.
9
00:03:08,397 --> 00:03:12,526
Nede, zar ti nije dosadilo
da svima popuštaš?
10
00:03:12,734 --> 00:03:14,444
Jes
Subtitles for School Of Rock
keywords: the, school, of, rock, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: The School of Rock - 2003 - 1CD - Czech - cz - 8a5bc2b4a9524c582334cd99492c362b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{806}{924}CZ subtitles by MS Yogota|msyogota@centrum.cz
{930}{980}Korekce by Bluedog
{1192}{1247}?kola rocku
{1856}{1958}Zhlas to! Okam?it?!
{1963}{2011}Dob?e.
{3910}{3979}Wow, nikdo m? nechytil.|To bylo trapn?.
{3984}{4033}Mysl?m, ?e se neh?be.
{4273}{4314}Je to l?nej vy??rka
{4319}{4382}a je u? na?ase tuhle|neschopnost ukon?it.
{4387}{4440}Nem??eme to ud?lat jindy?
{4445}{4506}Mysl?m t?m, v?? jak je mu po r?nu.
{4511}{4610}Nede, neunavuje t?|jak t? v?ichni komanduj??
{4615}{4657}Ano.
{4673}{4738}Tak jdi dovnit? a ud?lej to.
{4821}{4856}Co?
{4861}{4890}Co je?
{4895}{4995}Dewey, hele, je prvn?ho|tohoto m?s?ce a...
{5000}{5052}...r?d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{100}Movie info:| 528x288 23.976fps 696.6 MB 1:49:14
{168}{239}T?umaczenie ze s?uchu: dizzy_x@o2.pl
{240}{287}Poprawki i synchronizacja:
{288}{311}Poprawki i synchronizacja:|Z
{312}{335}Poprawki i synchronizacja:|Ze
{336}{359}Poprawki i synchronizacja:|Zet
{360}{383}Poprawki i synchronizacja:|Zete
{384}{407}Poprawki i synchronizacja:|ZeteN
{408}{505}Poprawki i synchronizacja:|ZeteN ?
{1199}{1292}/<< S Z K O ? A R O C K A >>
{1343}{1418}/W rolach g??wnych:
{3189}{3250}/Zdj?cia:
{3429}{3545}/[ Ci kolesie s? do bani ]|/[ Wychodzimy? ]
{3932}{4008}- Nikt go nie z?apa?...|- Kapela jest cienka...
{4009}{4069}/Scenariusz:
{4148}{4212
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,844 --> 00:00:13,013
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
2
00:00:13,263 --> 00:00:13,472
W
3
00:00:13,514 --> 00:00:13,722
WW
4
00:00:13,764 --> 00:00:13,972
WWW
5
00:00:14,014 --> 00:00:14,223
WWW.
6
00:00:14,264 --> 00:00:14,473
WWW.D
7
00:00:14,515 --> 00:00:14,723
WWW.DI
8
00:00:14,765 --> 00:00:14,973
WWW.DIV
9
00:00:15,015 --> 00:00:15,224
WWW.DIVX
10
00:00:15,265 --> 00:00:15,474
WWW.DIVXF
11
00:00:15,516 --> 00:00:15,724
WWW.DIVXFI
12
00:00:15,766 --> 00:00:15,974
WWW.DIVXFIN
13
00:00:16,016 --> 00:00:16,225
WWW.DIVXFINL
14
00:00:16,266 --> 00
Subtitles for School Of Rock
keywords: school, of, rock, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, divxnurkka, net, fin, dmt,
original filename: School Of Rock - 23,976fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: Haunted, JayJayKing,|Finnplayer, Jouman, andy*, alonzso.
{611}{680}Oikoluku: j00nas
{806}{924}E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,633 --> 00:00:38,536
<i>Nunca pensei que
iria lutar contra ti
2
00:00:38,738 --> 00:00:42,902
<i>Mas tu roubaste o meu coração
Tu enganaste e mentiste
3
00:00:44,077 --> 00:00:49,413
<i>Tu não estavas no meu canto
Tu não estavas do meu lado
4
00:00:49,716 --> 00:00:52,014
<i>As luvas sairam
Tu atingiste abaixo do cinto
5
00:00:54,988 --> 00:01:00,654
<i>Agora é intervalo, querida
E eles tocaram a campainha
6
00:01:01,061 --> 00:01:03,461
<i>Eu não sou um lutador
Sou um amante
7
00:01:03,663 --> 00:01:06,461
<i>Mas se fugires
Então foge para te abrigares
8
00:01:06
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{813}{931}
{936}{1036}
{1064}{1192}
{1199}{1254}
{1325}{1460}
{1469}{1527}
{1532}{1599}
{1604}{1676}
{1862}{1965}- Pojacaj! Odmah!
{1969}{2017}- Dobro.
{2022}{2093}
{2121}{2206}
{2250}{2355}
{2379}{2495}
{2501}{2624}
{2653}{2708}
{2713}{2776}
{2781}{2871}
{3453}{3492}
{3497}{3563}
{3568}{3642}
{3916}{3985}Opa, niko me nije uhvatio.|Ovo je bilo bas jadno.
{3990}{4040}Mislim da ne mrda.
{4280}{4321}On je dzabalebaros,
{4325}{4388}i vreme je da|to prestane.
{4393}{4445}Mozemo li o ovome kasnije?
{4450}{4512}Mislim, znas kakav|je kad se probudi.
{4517}{4616}Nede, zar ti nije dosadilo|da svima popustas?
{4621}{4662}Jeste.
{467
Subtitles for School Of Rock
keywords: the, school, of, rock, 2003, spa, 1, cd, 31, 5, proper, dmt,
original filename: the.school.of.rock.(2003).spa.1cd.(315).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,410 --> 00:01:21,676
?S?belo! ?Ahora!
2
00:01:21,881 --> 00:01:23,872
Bien.
3
00:02:43,062 --> 00:02:45,963
Nadie me atrap?.
Eso fue triste.
4
00:02:46,166 --> 00:02:48,225
No creo que se est? moviendo.
5
00:02:58,211 --> 00:02:59,940
Es un par?sito perezoso...
6
00:03:00,146 --> 00:03:02,774
y es hora de que toda
esta disfunci?n pare.
7
00:03:02,982 --> 00:03:05,177
?No podemos hacerlo m?s tarde?
8
00:03:05,385 --> 00:03:07,945
Quiero decir, sabes como
se pone cuando se levanta.
9
00:03:08,154 --> 00:03:12,284
Ned, ?no est?s cansado de dejar que
la gente te empuje pa
Subtitles for School Of Rock
keywords: the, school, of, rock, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: The School of Rock - 2003 - 1CD - Czech - cz - fdcbdf02c7553e537059393bc94ccec5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,106 --> 00:00:17,690
Precasoval Peggy na Jack Black Dvd Rip
2
00:00:49,581 --> 00:00:53,340
?kola rocku
3
00:01:18,048 --> 00:01:20,093
Zhlas to! Okam?it?!
4
00:01:21,124 --> 00:01:22,351
Dob?e.
5
00:02:42,627 --> 00:02:45,469
Wow, nikdo m? nechytil.
To bylo trapn?.
6
00:02:46,285 --> 00:02:47,102
Mysl?m, ?e se neh?be.
7
00:02:57,886 --> 00:02:58,633
Je to l?nej vy??rka
8
00:02:59,539 --> 00:03:01,449
a je u? na?ase tuhle
neschopnost ukon?it.
9
00:03:02,291 --> 00:03:03,772
Nem??eme to ud?lat jindy?
10
00:03:04,335 --> 00:03:06,340
Mysl?m t?m, v?? jak je mu po r?nu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{806}{924}Never thought that|I'd be fighting you
{929}{1029}But you stole my heart|You cheated and lied
{1057}{1185}You weren't in my corner|You weren't on my side
{1192}{1247}The gloves are off|You hit below the belt
{1318}{1454}Now it's time-out, baby|And they've rung the bell
{1464}{1522}I'm not a fighter|I'm a lover
{1526}{1593}But if you run|Then run for cover
{1598}{1670}Fight for your love|Yeah
{1856}{1958}- When it's round two, girl|- Turn this up! Now!
{1963}{2011}- Good.|- I get a knockout punch
{2016}{2087}With this heartfelt song
{2115}{2200}I know when I count you|Down from ten
{2244}{2349}I'll find you|In my loving arms agai
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,960 --> 00:00:35,670
<i>Nikdy jsem nepomyslel,</i>
<i>že budu proti tobì</i>
2
00:00:35,880 --> 00:00:39,873
<i>Ale ukradlas mi srdce</i>
<i>Podvádìla a lhala</i>
3
00:00:41,000 --> 00:00:46,120
<i>Nebylas se mnou</i>
<i>Nebylas pøi mnì</i>
4
00:00:46,400 --> 00:00:48,595
<i>Teï už bez rukavièek</i>
<i>Uhodilas pod pás</i>
5
00:00:51,440 --> 00:00:56,878
<i>Máme pauzu, bejby</i>
<i>A už zvonili konec</i>
6
00:00:57,280 --> 00:00:59,555
<i>Nejsem zápasnÃk, jsem milenec</i>
7
00:00:59,760 --> 00:01:02,433
<i>Jestli uteèeš, tak se schovej</i>
8
00:01:02,640 --
Subtitles for School Of Rock
keywords: the, school, of, rock, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: The School of Rock - 2003 - 1CD - Czech - cz - 9e0922244dac4e27795ce7ce8e009f66.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1112}{1172}www.titulky.com
{1192}{1247}?kola rocku
{1856}{1958}Zhasni to! Okam?it?!
{1963}{2011}Dob?e.
{3910}{3979}Wow, nikdo m? nechytil.|To bylo trapn?.
{3984}{4033}Mysl?m, ?e se neh?be.
{4273}{4314}Je to l?nej vy??rka
{4319}{4382}a je u? na?ase tuhle|neschopnost ukon?it.
{4387}{4440}Nem??eme to ud?lat jindy?
{4445}{4506}Mysl?m t?m, v?? jak je mu po r?nu.
{4511}{4610}Nede, neunavuje t?|jak t? v?ichni komanduj??
{4615}{4657}Ano.
{4673}{4738}Tak jdi dovnit? a ud?lej to.
{4821}{4856}Co?
{4861}{4890}Co je?
{4895}{4995}Dewey, hele, je prvn?ho|tohoto m?s?ce a...
{5000}{5052}...r?d bych te? vid?l tv?j pod?l|na n?jemn?m.
{5057}{5098}Chlap
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,551 --> 00:00:38,463
Nooit gedacht dat ik
tegen jou zou vechten
2
00:00:38,682 --> 00:00:42,847
maar je hebt m'n hart gestolen
me genaaid en bedrogen
3
00:00:44,021 --> 00:00:49,359
je stond niet aan m'n kant
je hebt gelogen
4
00:00:49,652 --> 00:00:53,742
nu is het hard tegen hard
je slaat onder de gordel
5
00:00:54,908 --> 00:01:00,577
het is timeout, baby
de bel is al gegaan
6
00:01:00,996 --> 00:01:03,368
ik ben geen vechter, maar een minnaar
7
00:01:03,582 --> 00:01:06,368
maar als je gaat, kom ik je achterna
8
00:01:06,584 --> 00:01:09,668
vecht voor de liefde
9
Subtitles for School Of Rock
keywords: the, school, of, rock, 2003, cze, 1, cd,
original filename: the.school.of.rock.(2003).cze.1cd.(8636).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / MS Yogota - msyogota@centrum.cz|www.titulky.com
{1192}{1247}?kola rocku
{1856}{1958}Zhlas to! Okam?it?!
{1963}{2011}Dob?e.
{3910}{3979}Wow, nikdo m? nechytil.|To bylo trapn?.
{3984}{4033}Mysl?m, ?e se neh?be.
{4273}{4314}Je to l?nej vy??rka
{4319}{4382}a je u? na?ase tuhle|neschopnost ukon?it.
{4387}{4440}Nem??eme to ud?lat jindy?
{4445}{4506}Mysl?m t?m, v?? jak je mu po r?nu.
{4511}{4610}Nede, neunavuje t?|jak t? v?ichni komanduj??
{4615}{4657}Ano.
{4673}{4738}Tak jdi dovnit? a ud?lej to.
{4821}{4856}Co?
{4861}{4890}Co je?
{4895}{4995}Dewey, hele, je prvn?ho|tohoto m?s?ce a...
{5000}{5052}...r?d bych te? vid?l tv?j pod
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,180 --> 00:00:36,780
<i>Jamás pensé
que pelearÃamos... </i>
2
00:00:36,980 --> 00:00:40,820
<i>... pero me robaste el corazón.
Me engañaste y me mentiste. </i>
3
00:00:41,980 --> 00:00:47,180
<i>No estabas en mi esquina.
No estabas de mi lado. </i>
4
00:00:47,380 --> 00:00:49,700
<i>Sin guantes,
me diste un golpe bajo. </i>
5
00:00:49,980 --> 00:00:52,300
ESCUELA DE ROCK
6
00:00:52,500 --> 00:00:58,100
<i>Ahora es tiempo muerto, nena,
y sonó la campana. </i>
7
00:00:58,300 --> 00:01:00,580
<i>No soy boxeador, soy amante... </i>
8
00:01:00,780 --> 00:01:03,620
<i>...
Subtitles for School Of Rock
keywords: school, of, rock, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, dmt,
original filename: School Of Rock - Fin - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: Haunted, JayJayKing,|Finnplayer, Jouman, andy*, alonzso.
{611}{680}Oikoluku: j00nas
{806}{924}E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,034 --> 00:00:38,869
<i>Jamás pensé</i>
<i>que pelearÃamos... </i>
2
00:00:39,072 --> 00:00:43,133
<i>... pero me robaste el corazón. </i>
<i>Me engañaste y me mentiste. </i>
3
00:00:44,310 --> 00:00:49,714
<i>No estabas en mi esquina. </i>
<i>No estabas de mi lado. </i>
4
00:00:49,916 --> 00:00:52,384
<i>Sin guantes, </i>
<i>me diste un golpe bajo. </i>
5
00:00:52,585 --> 00:00:55,053
ESCUELA DE ROCK
6
00:00:55,255 --> 00:01:01,091
<i>Ahora es tiempo muerto, nena, </i>
<i>y sonó la campana. </i>
7
00:01:01,294 --> 00:01:03,694
<i>No soy boxeador, soy amante... </i>
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,526 --> 00:00:51,170
Å OLA ROCKA
2
00:01:13,574 --> 00:01:17,694
Bolj naglas! Takoj!
3
00:01:17,855 --> 00:01:19,774
Dobro.
4
00:02:35,732 --> 00:02:38,492
Opa, nihèe me ni ujel.
To bi bilo bedno.
5
00:02:38,692 --> 00:02:40,692
Mislim, da ne miga.
6
00:02:50,292 --> 00:02:51,932
On je zabušant,
7
00:02:52,092 --> 00:02:54,611
in èas je, da se to neha.
8
00:02:54,812 --> 00:02:56,892
Lahko o tem kasneje?
9
00:02:57,091 --> 00:02:59,572
Mislim, veš kakšen je
ko se zbudi.
10
00:02:59,772 --> 00:03:03,731
Ned, kaj ti še ne preseda,
da vsem popušèaš?
11
0