Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,400 --> 00:02:00,200
1877 MEZUNLARI
2
00:02:00,300 --> 00:02:03,700
1871 MEZUNLARI
3
00:02:29,900 --> 00:02:33,400
Ãükran Günü -
Hafta Sonu Tatili Ãþ Ãlanlarý
4
00:02:42,600 --> 00:02:47,300
Evinde Kalacak Aile Büyüðüne Eþlik
Ãükran Günü Hafta Sonu Tatili
5
00:02:57,300 --> 00:02:59,600
Ãunu içmesene. Ãok iðrenç.
6
00:02:59,800 --> 00:03:02,900
- Canýmý sýkma benim.
- Ãok iðrenç bir alýþkanlýk.
7
00:03:03,400 --> 00:03:06,400
Aman tanrým! Ãuna bakýn.
8
00:03:08,800 --> 00:03:12,400
Tanrým! Bu çok korkunç!
9
00:03:13,700 --> 00:03:15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
- Ãspiyonlarsan.
- Evet.
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,000
Ãu ikileme bakýn hele.
3
00:00:05,400 --> 00:00:09,100
Charlie, Harvard'a bedavaya
gitsin mi, gitmesin mi?
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,100
Senin yerinde olsa
arkadaþýn George ne yapardý dersin?
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,400
- Benim yerimde sayýlmaz.
- Niye?
6
00:00:17,600 --> 00:00:21,800
Bay Trask onu Harvard'a sokma
sözü vermedi.
7
00:00:22,800 --> 00:00:26,700
Onun bunu yapmasýna gerek yok.
Bunu George'un babasý halledecek.
8
00:00:28,700 --> 00:00:31,000
Anlaþmayý kabul et Ch