Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Scanners Ii by relevance:
Subtitles for Scanners Ii
keywords: 1040, scanners, ii, the, new, order, 1991, na, fps, 2, ro,
original filename: 10406-Scanners_II__The_New_Order_(1991)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2822}{2966}Catre unitatile 12 si 27, unitatile 39 si 45|va vor înlocui in 15 minute.
{2972}{3069}Se pare ca am avut o noapte linistita.|Odihna placuta.
{4351}{4376}EªTI MORT!
{6264}{6289}Hei, ce naiba...?
{7965}{8032}Dle Comandant Forrester, Gelson pe linia 4.
{8081}{8157}-Forrester.|-A mai aparut unu
{8157}{8239}-Esti sigur?|-A distrus o sala de jocuri electronice.
{8255}{8337}L-au urmarit pina la depozite Rich|Brothers pe strada 37.
{8354}{8456}-Sa nu primeasca unde. Vin acum|-De acord
{8928}{9036}-Alo.|-Am mai gasit unu. Pregateste-te.
{10136}{10161}Plecati de aici!
{10475}{10538}-Unde e?|-Inauntru, dle
{10542}{10600}S
Subtitles for Scanners Ii
keywords: 1191, scanners, ii, the, new, order, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11910-Scanners Ii The New Order ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{2822}{2966}Catre unitatile 12 si 27, unitatile 39 si 45|va vor înlocui in 15 minute.
{2972}{3069}Se pare ca am avut o noapte linistita.|Odihna placuta.
{4351}{4376}EªTI MORT!
{6264}{6289}Hei, ce naiba...?
{7965}{8032}Dle Comandant Forrester, Gelson pe linia 4.
{8081}{8157}-Forrester.|-A mai aparut unu
{8157}{8239}-Esti sigur?|-A distrus o sala de jocuri electronice.
{8255}{8337}L-au urmarit pina la depozite Rich|Brothers pe strada 37.
{8354}{8456}-Sa nu primeasca unde. Vin acum|-De acord
{8928}{9036}-Alo.|-Am mai gasit unu. Pregateste-te.
{10136}{10161}Plecati de aici!
{10475}{10538}-Unde e?|-Inauntru, dle
{10542}{106
Subtitles for Scanners Ii
keywords: scanners, ii, the, new, order, 1991, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, shitbusters,
original filename: Scanners II The New Order (1991) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:11,240 --> 00:04:12,719
Hey, what the hell.
2
00:04:12,800 --> 00:04:14,916
Ooh!
3
00:05:19,320 --> 00:05:22,869
'Commander Forrester,
Gelson on line four, sir.'
4
00:05:23,880 --> 00:05:25,233
Forrester.
5
00:05:25,320 --> 00:05:27,993
- Listen, we've got another one.
- Are you sure?
6
00:05:28,080 --> 00:05:31,231
He trashed an arcade full of video games
without touchin' 'em.
7
00:05:31,320 --> 00:05:34,915
Two officers chased him into
the Ricks Brothers warehouse on 37th.
8
00:05:35,000 --> 00:05:37,594
Keep this off the airwaves. I'm on my way.
9
00:05:37,680 --> 00:0
Subtitles for Scanners Ii
keywords: scanners, ii, the, new, order, 1991, 2, ro,
original filename: 2608-sub_Scanners-II-The-New-Order-1991_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2706}{2845}Cãtre unitãþile 12 ºi 27, unitãþile 39 ºi 45|vã vor înlocui în 15 minute.
{2850}{2943}Se pare cã am avut o noapte liniºtitã.|Odihna plãcuta.
{4173}{4197}EªTI MORT!
{6007}{6031}Hei, ce naiba...?
{7639}{7703}Dle Comandant Forrester, Gelson pe linia 4.
{7750}{7822}- Forrester.|- A mai apãrut unu
{7823}{7902}- Eºti sigur?|- A distrus o salã de jocuri electronice.
{7917}{7996}L-au urmãrit pânã la depozite Rich|Brothers pe strada 37.
{8012}{8110}- Sã nu primeascã unde. Vin acum|- De acord
{8562}{8666}- Alo.|- Am mai gãsit unu. Pregãteºte-te.
{9721}{9745}Plecaþi de aici!
{10046}{10106}- Unde e?|- Ãnãuntru,
Subtitles for Scanners Ii
keywords: scanners, ii:, the, new, order, 1991, cd, norwegian, no, ii, shitbusters, nor,
original filename: Scanners II: The New Order - 1991 - 1CD - Norwegian - no - 05a2fc893fc0b776025bf99db4b95728.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:19,334 --> 00:05:22,007
Hei, telefon!
2
00:05:23,974 --> 00:05:27,205
-Forrester.
-Vi har funnet en til.
3
00:05:27,734 --> 00:05:34,890
Jeg er helt sikker.
Han er i et varehus i 27. gate.
4
00:05:35,014 --> 00:05:39,087
Send ut radiomelding.
Jeg kommer.
5
00:05:57,973 --> 00:06:02,286
Vi har funnet en til.
Gj?r deg klar.
6
00:06:46,173 --> 00:06:47,162
Hold kjeft!
7
00:06:59,733 --> 00:07:02,246
-Hvor er han?
-Der inne.
8
00:07:02,412 --> 00:07:04,722
-Alene?
-Ja.
9
00:07:04,853 --> 00:07:07,287
Sperre av gata.
10
00:07:19,652 --> 00:07:25,761
Hva glor dere p??
Subtitles for Scanners Ii
keywords: scanners, ii, the, new, order, 1991, 2, ro,
original filename: sub_Scanners-II-The-New-Order-1991_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2706}{2845}Cãtre unitãþile 12 ºi 27, unitãþile 39 ºi 45|vã vor înlocui în 15 minute.
{2850}{2943}Se pare cã am avut o noapte liniºtitã.|Odihna plãcuta.
{4173}{4197}EªTI MORT!
{6007}{6031}Hei, ce naiba...?
{7639}{7703}Dle Comandant Forrester, Gelson pe linia 4.
{7750}{7822}- Forrester.|- A mai apãrut unu
{7823}{7902}- Eºti sigur?|- A distrus o salã de jocuri electronice.
{7917}{7996}L-au urmãrit pânã la depozite Rich|Brothers pe strada 37.
{8012}{8110}- Sã nu primeascã unde. Vin acum|- De acord
{8562}{8666}- Alo.|- Am mai gãsit unu. Pregãteºte-te.
{9721}{9745}Plecaþi de aici!
{10046}{10106}- Unde e?|- Ãnãuntru,
Subtitles for Scanners Ii
keywords: scanners, ii, the, new, order, 2, fin, 5, fps, 1991,
original filename: Scanners_II__The_New_Order.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,200 --> 00:01:58,034
Suomennos:. L&S S-lehto
2
00:05:18,600 --> 00:05:21,273
Haloo, puhelu
3
00:05:23,240 --> 00:05:26,471
Forrester.
-Olemme löytäneet taas yhden
4
00:05:27,000 --> 00:05:34,156
Tuhosi käsin koskematta pelihallin.
Hän on 37.kadulla, varastorakennus
5
00:05:34,280 --> 00:05:38,353
Pidä radioyhteys auki.
Lähden heti matkaan
6
00:05:57,240 --> 00:06:01,552
Olemme löytäneet yhden lisää.
Laittaudu valmiiksi
7
00:06:45,440 --> 00:06:46,429
Turpa kiinni!
8
00:06:59,000 --> 00:07:01,514
Missä hän on?
-Tuolla sisällä
9
00:07:01,680 --> 00:07:03,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6275}{6295}?? ??????;
{8132}{8178}- ??????? ????? ???.|- ????? ????????;
{8186}{8255}??????? ??? ????????? ?? ???-|???????? ????? ?? ?' ???????.
{8261}{8338}??? ??????????? ??? ????-|?????? ???? ??????? ????.
{8347}{8419}?? ?? ????????.|'???????.
{8946}{9008}?????? ??? ???????|????? ????, ?????????.
{10143}{10170}??????!
{10479}{10520}- ??? ?????;|- ????, ?????.
{10542}{10584}- ????? ?????;|- ???.
{10602}{10646}?????????? ??? ??? ?????|??? ??????.
{10719}{10820}'???! ?????? ?? ?????!
{10975}{11092}?? ??????; ??? ???????????|?? ?? ?????????!
{11834}{11860}???? ???? ?????.
{11936}{11965}??? ?????;
{12600}{12626}???????!
{12680}{12728}'?
Subtitles for Scanners Ii
keywords: scanners, ii:, the, new, order, 1991, cd, english, en, ii, shitbusters,
original filename: Scanners II: The New Order - 1991 - 1CD - English - en - 69fb3a318cddebcf02f9df7a7bbbd7ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:11,240 --> 00:04:12,719
Hey, what the hell.
2
00:04:12,800 --> 00:04:14,916
Ooh!
3
00:05:19,320 --> 00:05:22,869
'Commander Forrester,
Gelson on line four, sir.'
4
00:05:23,880 --> 00:05:25,233
Forrester.
5
00:05:25,320 --> 00:05:27,993
- Listen, we've got another one.
- Are you sure?
6
00:05:28,080 --> 00:05:31,231
He trashed an arcade full of video games
without touchin' 'em.
7
00:05:31,320 --> 00:05:34,915
Two officers chased him into
the Ricks Brothers warehouse on 37th.
8
00:05:35,000 --> 00:05:37,594
Keep this off the airwaves. I'm on my way.
9
00:05:37,680 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7966}{8033}Hei, telefon!
{8082}{8163}-Forrester.|-Vi har funnet en til.
{8176}{8355}Jeg er helt sikker.|Han er i et varehus i 27. gate.
{8358}{8460}Send ut radiomelding.|Jeg kommer.
{8932}{9040}{y:i}Vi har funnet en til.|{y:i}Gjør deg klar.
{10137}{10162}Hold kjeft!
{10476}{10539}-Hvor er han?|-Der inne.
{10543}{10601}-Alene?|-Ja.
{10604}{10665}Sperre av gata.
{10974}{11127}Hva glor dere på?|Dere har ikke lov til å glo på meg.
{11830}{11885}Han er der inne.
{11934}{11992}Hører du ham?
{12603}{12648}Fort deg!
{12680}{12752}-Jeg har med sakene.|-Skanner?
{12756}{12905}Bedøvelsesmiddel.|Vi vil ha ham uskadet.
{12916}{13106}-Det er
Subtitles for Scanners Ii
keywords: scanners, ii, the, new, order, 1991, clint, eastwood, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, shitbusters,
original filename: Scanners II The New Order (1991) - Clint Eastwood - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,138 --> 00:00:31,138
ÃEVÃRMEN: Clint Eastwood
(Kaan Kavuþan)
2
00:00:37,139 --> 00:00:47,239
<b>TARAYICILAR II
YENÃ DÃZEN
3
00:04:11,240 --> 00:04:12,719
Hey, neler oluyor?
4
00:05:19,320 --> 00:05:22,869
<i>Komiser Forrester,
Gelson dördüncü hatta, efendim.
5
00:05:23,880 --> 00:05:25,233
Forrester.
6
00:05:25,320 --> 00:05:27,993
- Dinle, bir tane daha var.
- Emin misin?
7
00:05:28,080 --> 00:05:31,231
Hiç dokunmadan video makineleri
ile dolu bir yeri çöplüðe çevirdi.
8
00:05:31,420 --> 00:05:34,915
Ãki memur onu 37. caddedeki Ricks
Brothers deposuna kad
Subtitles for Scanners Ii
keywords: 81, 3, scanners, ii, the, orders, gr,
original filename: 813-SCANNERS II THE ORDERS_gr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1150}http://www.dvdstuff.gr|???? ????? ??? ??? ??? ????????|'???????? DVD-DivX Forum
{1300}{1400}???????????|??????-?????????|?????? ?
{1500}{1600}???????? ????? 1:39:46"
{6275}{6295}?? ??????;
{8132}{8178}- ??????? ????? ???.|- ????? ????????;
{8186}{8255}??????? ??? ????????? ?? ???-|???????? ????? ?? ?' ???????.
{8261}{8338}??? ??????????? ??? ????-|?????? ???? ??????? ????.
{8347}{8419}?? ?? ????????.|'???????.
{8946}{9008}?????? ??? ???????|????? ????, ?????????.
{10143}{10170}??????!
{10479}{10520}- ??? ?????;|- ????, ?????.
{10542}{10584}- ????? ?????;|- ???.
{10602}{10646}?????????? ??? ??? ?????|??? ??????.
Subtitles for Scanners Ii
keywords: 81, 3, scanners, ii, the, orders, gr,
original filename: 813-SCANNERS II THE ORDERS_gr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1150}http://www.dvdstuff.gr|???? ????? ??? ??? ??? ????????|'???????? DVD-DivX Forum
{1300}{1400}???????????|??????-?????????|?????? ?
{1500}{1600}???????? ????? 1:39:46"
{6275}{6295}?? ??????;
{8132}{8178}- ??????? ????? ???.|- ????? ????????;
{8186}{8255}??????? ??? ????????? ?? ???-|???????? ????? ?? ?' ???????.
{8261}{8338}??? ??????????? ??? ????-|?????? ???? ??????? ????.
{8347}{8419}?? ?? ????????.|'???????.
{8946}{9008}?????? ??? ???????|????? ????, ?????????.
{10143}{10170}??????!
{10479}{10520}- ??? ?????;|- ????, ?????.
{10542}{10584}- ????? ?????;|- ???.
{10602}{10646}?????????? ??? ??? ?????|??? ??????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2822}{2966}Catre unitatile 12 si 27, unitatile 39 si 45|va vor înlocui in 15 minute.
{2972}{3069}Se pare ca am avut o noapte linistita.|Odihna placuta.
{4351}{4376}EªTI MORT!
{6264}{6289}Hei, ce naiba...?
{7965}{8032}Dle Comandant Forrester, Gelson pe linia 4.
{8081}{8157}-Forrester.|-A mai aparut unu
{8157}{8239}-Esti sigur?|-A distrus o sala de jocuri electronice.
{8255}{8337}L-au urmarit pina la depozite Rich|Brothers pe strada 37.
{8354}{8456}-Sa nu primeasca unde. Vin acum|-De acord
{8928}{9036}-Alo.|-Am mai gasit unu. Pregateste-te.
{10136}{10161}Plecati de aici!
{10475}{10538}-Unde e?|-Inauntru, dle
{10542}{10600}S
Subtitles for Scanners Ii
keywords: scanners, ii, the, new, order, 1991, clint, eastwood, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Scanners II The New Order (1991) - Clint Eastwood - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{150}David?
{152}{215}George! George!
{335}{428}Anne, bana hamileyken,|Ephemerol denen bir ilaç kullandýn mý?
{430}{532}- Neden bahsediyorsun sen?|- Ephemerol doðum kusuruna sebep oluyor?
{558}{608}Doðum kusuru mu?
{610}{712}Bana bebekmiþ gibi davranmayý býrak.|Sadece gerçeði söyle.
{715}{790}Gerçek mi? Ne gerçeði?
{792}{858}Neden beni diðer çocuklardan|uzak tuttunuz?
{882}{982}Hiç çabalamadan nasýl oldu da|bütün notlarým pekiyi oldu?
{985}{1062}Benim bir tarayýcý olmam gerçeði.
{1148}{1212}Bu kelimenin anlamýný|biliyorsunuz, deðil mi?
{1238}{1400}Eee... Sende hep çok farklý|olan birþeyler vardý, David.