Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Scanner is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Scanner by relevance:
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, 2, 5, fps, ch, w, d, f, en,
original filename: 31827-Scanner_Darkly,_A_(2006)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,120 --> 00:02:54,838
I looked them up.
2
00:02:55,640 --> 00:02:57,312
They're aphids.
3
00:02:57,480 --> 00:03:00,836
They're in my hair, on my skin,
in my lungs.
4
00:03:01,000 --> 00:03:04,197
And the pain, Barris, it's unreasonable.
5
00:03:04,360 --> 00:03:05,952
They're all over the place.
6
00:03:07,560 --> 00:03:10,757
-They've completely gotten Millie too.
-<i>Okay, okay, wait, wait, wait.</i>
7
00:03:10,920 --> 00:03:14,230
Listen, you gotta get out of there.
I'll meet you over at Joe's Cafe at 3.
8
00:03:14,400 --> 00:03:16,072
Calm down, everything's gonna be fi
Subtitles for Scanner
keywords: scanners, 1981, french, a, scanner, darkly, 2006, arcon, fre,
original filename: Scanners1981-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,877 --> 00:00:54,742
Dans sept ans
2
00:00:54,912 --> 00:00:57,540
Anaheim, Californie
3
00:03:00,605 --> 00:03:01,731
J'ai cherché.
4
00:03:03,307 --> 00:03:04,501
Ce sont des aphides.
5
00:03:05,109 --> 00:03:07,065
Dans mes cheveux, sur ma peau,
6
00:03:07,245 --> 00:03:08,439
dans mes poumons,
7
00:03:08,880 --> 00:03:10,507
et la douleur, Barris...
8
00:03:11,115 --> 00:03:13,811
c'est intenable.
Ils sont partout.
9
00:03:16,020 --> 00:03:17,612
Millie en a plein.
10
00:03:19,090 --> 00:03:21,012
Ecoute-moi. Faut que tu sortes.
11
00:03:21,192 --> 00:03:22
Subtitles for Scanner
keywords: scanners, 1981, english, a, scanner, darkly, 2006, arcon, eng,
original filename: Scanners1981-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,471 --> 00:03:02,268
I looked them up.
2
00:03:03,107 --> 00:03:04,836
They're aphids.
3
00:03:05,009 --> 00:03:08,536
They're in my hair, on my skin,
in my lungs.
4
00:03:08,713 --> 00:03:12,012
And the pain, Barris, it's unreasonable.
5
00:03:12,183 --> 00:03:13,878
They're all over the place.
6
00:03:15,553 --> 00:03:18,886
- They've completely gotten Millie too.
<i>- Okay, okay, wait, wait, wait.</i>
7
00:03:19,056 --> 00:03:22,480
Listen, you gotta get out of there.
I'll meet you over at Joe's Cafe at 3.
8
00:03:22,660 --> 00:03:24,423
Calm down, everything's gonna be
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30466-Scanner_Darkly,_A_(2006)-23_976_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01 --> 00:00:20
Made by Spades.njoy!
00:00:22,238 --> 00:00:25,539
Within Seven Years.
Anaheim, California.
2
00:02:29,186 --> 00:02:32,152
I analyzed them.
3
00:02:32,153 --> 00:02:34,988
They are acaruses. They are in my hair.
4
00:02:34,989 --> 00:02:37,408
In my skin, my lungs.
5
00:02:37,409 --> 00:02:41,339
And the pain, Barris. It is not
reasonable. They are throughout.
6
00:02:43,878 --> 00:02:46,386
And also they have covered to Milly.
7
00:02:46,387 --> 00:02:48,768
OK, hopes, hopes. Escúchame.
8
00:02:48,769 --> 00:02:51,348
I must leave. We see ourselves
in th
Subtitles for Scanner
keywords: scanners, 1981, spanish, a, scanner, darkly, 2006, arcon, spa,
original filename: Scanners1981-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,978 --> 00:00:56,674
DENTRO DE SIETE AÃOS
ANAHEIM, CALIFORNIA
2
00:01:36,988 --> 00:01:41,914
UNA MIRADA A LA OSCURIDAD
3
00:02:12,190 --> 00:02:14,317
INSECTICIDA
4
00:03:00,471 --> 00:03:02,268
Los investigué.
5
00:03:03,107 --> 00:03:04,836
Son áfidos.
6
00:03:05,009 --> 00:03:08,536
Los tengo en el cabello, en la piel,
en los pulmones.
7
00:03:08,713 --> 00:03:12,012
Y el dolor, Barris, es excesivo.
8
00:03:12,183 --> 00:03:13,878
Están por todos lados.
9
00:03:15,553 --> 00:03:18,886
- También apestaron a Millie.
<i>- Bueno, espera, espera.</i>
10
00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,053 --> 00:00:54,602
Sedam godina u buduænosti
Anaheim, Kalifornija
2
00:02:53,413 --> 00:02:54,926
Provjerio sam.
3
00:02:55,933 --> 00:02:57,412
Lisna uš.
4
00:02:58,053 --> 00:03:00,408
U kosi su mi,
na koži, u pluæima.
5
00:03:01,253 --> 00:03:04,370
Barrise, bol
je neizdrživa.
6
00:03:04,693 --> 00:03:06,490
Posvuda su.
7
00:03:07,933 --> 00:03:11,130
l na Millie su.
-Dobro, èekaj.
8
00:03:11,253 --> 00:03:14,848
lzaði odatle. Doði
u Joeov kafiæ u 3 sata.
9
00:03:14,973 --> 00:03:16,725
Smiri se, sve æe biti dobro.
10
00:03:16,853 --> 00:03:19,367
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, br,
original filename: Scanner_Darkly_A_2006_br.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,524 --> 00:00:51,609
Resincronia para o Release
f76
2
00:00:53,695 --> 00:00:57,030
Anaheim, Calif?rnia.
Dentro de sete anos.
3
00:01:36,648 --> 00:01:41,318
"O HOMEM DUPLO"
4
00:03:00,722 --> 00:03:03,726
Eu analisei eles.
5
00:03:03,726 --> 00:03:06,561
S?o ?caros. Est?o em
meus cabelos.
6
00:03:06,561 --> 00:03:08,938
Em minha pele, em meus pulm?es.
7
00:03:08,938 --> 00:03:12,901
E a dor, Barris. N?o ? razo?vel.
Est?o por toda parte.
8
00:03:15,486 --> 00:03:17,986
E tamb?m cobriram Milly.
9
00:03:17,986 --> 00:03:20,322
Ok, espere, espere. Me escute.
10
00:03
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, en, 5,
original filename: Scanner_Darkly_A_2006_en(5).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,420 --> 00:02:55,138
I looked them up.
2
00:02:55,940 --> 00:02:57,612
They're aphids.
3
00:02:57,780 --> 00:03:01,136
They're in my hair, on my skin,
in my lungs.
4
00:03:01,300 --> 00:03:04,496
And the pain, Barris, it's unreasonable.
5
00:03:04,659 --> 00:03:06,251
They're all over the place.
6
00:03:07,859 --> 00:03:11,056
<i>- They've completely gotten Millie too.
- Okay, okay, wait, wait, wait.</i>
7
00:03:11,219 --> 00:03:14,529
Listen, you gotta get out of there.
I'll meet you over at Joe's Cafe at 3.
8
00:03:14,699 --> 00:03:16,371
Calm down, everything's gonna be
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, en, 1,
original filename: Scanner_Darkly_A_2006_en(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:02:53,245 --> 00:02:54,963
I looked them up.
2
00:02:55,765 --> 00:02:57,437
They're aphids.
3
00:02:57,605 --> 00:03:00,961
They're in my hair, on my skin,
in my lungs.
4
00:03:01,125 --> 00:03:04,322
And the pain, Barris, it's unreasonable.
5
00:03:04,485 --> 00:03:06,077
They're all over the place.
6
00:03:07,685 --> 00:03:10,882
- They've completely gotten Millie too.
- <i>Okay, okay, wait, wait, wait.</i>
7
00:03:11,045 --> 00:03:14,355
Listen, you gotta get out of there.
I'll meet you over at Joe's Cafe at 3.
8
00:03:14,525 --> 00:03:16,197
Calm down, everything's gonna be fine.
9
00:03:16,365 --> 00:03:18,959
Put a couple of them in a
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, fico,
original filename: 282984_A Scanner Darkly - fico.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,100 --> 00:03:04,100
Eu analisei eles.
2
00:03:04,100 --> 00:03:06,900
São ácaros. Estão em
meus cabelos.
3
00:03:06,900 --> 00:03:09,300
Em minha pele, em meus pulmões.
4
00:03:09,300 --> 00:03:13,200
E a dor, Barris. Não é razoável.
Estão por toda parte.
5
00:03:15,800 --> 00:03:18,300
E também cobriram Milly.
6
00:03:18,300 --> 00:03:20,700
Ok, espere, espere. Me escute.
7
00:03:20,700 --> 00:03:23,200
Tenho que sair. Nos vemos
no café às três.
8
00:03:23,200 --> 00:03:25,400
Acalme-se. Tudo ficará
bem. Antes de sair...
9
00:03:25,400 --> 00:03:28,100
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, es,
original filename: Scanner_Darkly_A_2006_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,519 --> 00:00:56,719
SIETE A?OS A PARTIR DE HOY.
ANAHEIM, CALIFORNIA.
2
00:01:37,320 --> 00:01:41,320
UNA MIRADA A LA OSCURIDAD
3
00:02:12,321 --> 00:02:16,321
INSECTICIDA
4
00:03:00,620 --> 00:03:02,413
Los investigu?.
5
00:03:03,248 --> 00:03:04,999
Son ?fidos.
6
00:03:05,166 --> 00:03:08,670
Los tengo en el cabello, en la piel,
en los pulmones.
7
00:03:08,878 --> 00:03:12,173
Y el dolor, Barris, es excesivo.
8
00:03:12,340 --> 00:03:14,008
Est?n por todos lados.
9
00:03:15,718 --> 00:03:19,013
<i>- Tambi?n apestaron a Millie.
- Bueno, espera, espera.</i>
10
00:0
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, by, richard, linklater, 2006, ro,
original filename: A_Scanner_Darkly_[by_Richard_Linklater]_(2006)_[RO].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Traducerea ºi adaptarea: Richie79
marius.richie@yahoo.com
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,000
Sincronizarea TerraByte
3
00:00:12,320 --> 00:00:15,600
Peste ºapte ani.
Anaheim, California.
4
00:00:56,200 --> 00:00:59,200
SCANERUL ÃNTUNECAT
5
00:02:13,960 --> 00:02:16,960
M-am uitat la ei.
6
00:02:16,840 --> 00:02:19,640
Sunt ploºniþe. Sunt în pãr.
7
00:02:19,560 --> 00:02:22,080
Pe piele, în plãmâni.
8
00:02:21,960 --> 00:02:25,840
Iar durerea, Barris. E anormalã
Sunt peste tot.
9
00:02:28,080 --> 00:02:30,560
ªi au cuprins-o ºi pe Milly.
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, axxo,
original filename: A Scanner Darkly (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,514 --> 00:03:02,307
I looked them up.
2
00:03:03,141 --> 00:03:04,893
They're aphids.
3
00:03:05,060 --> 00:03:08,564
They're in my hair, on my skin,
in my lungs.
4
00:03:08,730 --> 00:03:12,067
And the pain, Barris, it's unreasonable.
5
00:03:12,234 --> 00:03:13,861
They're all over the place.
6
00:03:15,571 --> 00:03:18,907
- They've completely gotten Millie too.
- Okay, okay, wait, wait, wait.
7
00:03:19,032 --> 00:03:22,536
Listen, you gotta get out of there.
I'll meet you over at Joe's Cafe at 3.
8
00:03:22,703 --> 00:03:24,454
Calm down, everything's gonna be fine.
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, 2006, 1, cd, czech, cz, asd, fico,
original filename: A Scanner Darkly - 2006 - 1CD - Czech - cz - 0665987e615c0adebfa876c3223579b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,039 --> 00:00:57,040
Za sedm let.
Anaheim, California.
2
00:03:01,186 --> 00:03:04,152
Prozkoumal jsem je.
3
00:03:04,153 --> 00:03:06,988
Jsou to m?ice. M?m je ve vlasech.
4
00:03:06,989 --> 00:03:09,408
V moj? k??i, v pl?c?ch.
5
00:03:09,409 --> 00:03:13,339
A ta bolest Barrisi. Je
?pln? neskute?n?. Jsou ?pln? v?ude.
6
00:03:15,878 --> 00:03:18,386
U? dostali Millie.
7
00:03:18,387 --> 00:03:20,768
Okej, okej. Po?kej chvilku.
8
00:03:20,769 --> 00:03:23,348
Mus?m te? vypadnout. Uvid?me
se ve t?i v kav?rn? u Joea.
9
00:03:23,349 --> 00:03:25,518
Jenom se uklidni. V?ec
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, 2006, eng, axxo,
original filename: A.Scanner.Darkly[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,010 --> 00:00:56,508
OVER 7 JAAR.
Anaheim, Californië.
2
00:02:59,998 --> 00:03:02,489
Ik heb ze bekeken.
3
00:03:03,036 --> 00:03:05,713
't Zijn mijten.
Ze zitten in m'n haar.
4
00:03:05,829 --> 00:03:08,018
In m'n huid en m'n longen.
5
00:03:08,210 --> 00:03:13,375
En de pijn, Barris, 't is niet meer normaal.
Ze zitten overal.
6
00:03:14,652 --> 00:03:16,820
En Milly zit ook onder.
7
00:03:17,154 --> 00:03:19,197
Oké, luister even.
8
00:03:19,581 --> 00:03:22,084
Ik moet nu weg. We spreken af
in 't café. Om 3 uur.
9
00:03:22,18
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, 2006, 1, cd, serbian, sr, axxo, ser,
original filename: A Scanner Darkly - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 1bca77ff20f934059396ff4931e82019.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,500 --> 00:03:02,291
Pogledao sam.
2
00:03:03,128 --> 00:03:04,871
To su va?i.
3
00:03:05,046 --> 00:03:08,546
U kosi su mi... na ko?i... u plucima...
4
00:03:08,717 --> 00:03:12,050
A bol je Barise neshvatljiv.
5
00:03:12,220 --> 00:03:13,880
Svuda su po kuci!
6
00:03:15,557 --> 00:03:18,891
- Potpuno su obuzele i Mili.
- Ok, ok, cekaj, cekaj.
7
00:03:19,061 --> 00:03:22,512
Slu?aj...mora? da ode? odatle.
Vidimo se kod Dzoa u 3.
8
00:03:22,689 --> 00:03:24,433
Smiri se, sve ce biti u redu.
9
00:03:24,608 --> 00:03:27,313
Stavi nekoliko u teglu da ih proucim.
10
0
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, limited, ntsc, dvdr, scream,
original filename: A.Scanner.Darkly.LIMITED.NTSC.DVDR-SCREAM.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,404 --> 00:03:02,907
Ik heb ze bekeken.
2
00:03:03,478 --> 00:03:06,145
Het zijn mijten.
Ze zitten in m'n haar.
3
00:03:06,245 --> 00:03:08,548
In m'n huid en m'n longen.
4
00:03:08,651 --> 00:03:14,144
En de pijn, Barris, het is niet meer normaal.
Ze zitten overal.
5
00:03:15,102 --> 00:03:17,262
En Milly zit ook onder.
6
00:03:17,612 --> 00:03:19,697
Oké, luister even.
7
00:03:19,994 --> 00:03:22,511
Ik moet nu weg. We spreken af
in het café. Om 3 uur.
8
00:03:22,611 --> 00:03:24,647
Blijf kalm, het komt allemaal goed.
Voor je weggaat...
9
00:03:24,747 --> 00:03:27
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 31666-Scanner_Darkly,_A_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,165 --> 00:00:19,165
Traducerea si adaptarea: Richie79
marius.richie@yahoo.com
2
00:00:53,238 --> 00:00:56,539
Peste sapte ani.
Anaheim, California.
3
00:01:39,012 --> 00:01:42,012
SCANERUL INTUNECAT
4
00:03:00,186 --> 00:03:03,152
M-am uitat la ei.
5
00:03:03,153 --> 00:03:05,988
Sunt plosnite. Sunt in par.
6
00:03:05,989 --> 00:03:08,408
Pe piele, in plamani.
7
00:03:08,409 --> 00:03:12,339
Iar durerea, Barris. E anormala
Sunt peste tot.
8
00:03:14,878 --> 00:03:17,386
Si au cuprins-o si pe Milly.
9
00:03:17,387 --> 00:03:19,768
OK, bine,bine. Asculta-ma.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,686 --> 00:03:02,483
Potražio sam ih.
2
00:03:03,322 --> 00:03:05,051
To su uši.
3
00:03:05,224 --> 00:03:08,751
One su mi u kosi, na koži,
u pluæima.
4
00:03:08,928 --> 00:03:12,227
A bol, Barrisu, je nerazumna.
5
00:03:12,398 --> 00:03:14,093
Oni su posvuda.
6
00:03:15,768 --> 00:03:19,101
Preuzeli su i Millie.
-Ok, ok, èekaj, èekaj.
7
00:03:19,271 --> 00:03:22,707
Slušak, moraš otiæi odande.
Sastat æemo se u Joe`s Cafeu u 3.
8
00:03:22,875 --> 00:03:24,638
Smiri se, sve æe biti u redu.
9
00:03:24,810 --> 00:03:27,506
Stavi ih nekoliko u staklenku
da ih m
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, ar,
original filename: Scanner_Darkly_A_2006_ar.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,765 --> 00:00:15,080
<i>SiEMENS</i>
2
00:00:22,738 --> 00:00:26,036
??? ??? ?????
(??????? - ??????????)
3
00:02:29,679 --> 00:02:32,612
??? ??? ??????
4
00:02:32,647 --> 00:02:35,271
???? ?????
???? ?? ????
5
00:02:35,306 --> 00:02:38,565
??? ????
? ??? ?? ???
6
00:02:38,600 --> 00:02:41,824
? ????? ???? ?? (?????)?
? ?? ?? ?? ???? ??? ????
7
00:02:44,366 --> 00:02:46,877
? ??? ?????? (?????) ????
8
00:02:46,912 --> 00:02:49,218
???? ????
??????
9
00:02:49,253 --> 00:02:51,628
??? ?? ???? ????
?????? ?? ?????? ?? ???????
10
00:02:51,663 --> 00:02:54,003
????..
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, br, 2,
original filename: Scanner_Darkly_A_2006_br(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,099 --> 00:00:56,795
SETE ANOS NO FUTURO
ANAHEIM, CALIF?RNIA
2
00:01:37,109 --> 00:01:42,046
O Homem Duplo
3
00:02:12,310 --> 00:02:14,437
INSETICIDA
4
00:03:00,592 --> 00:03:02,389
Eu pesquisei.
5
00:03:03,228 --> 00:03:04,957
S?o pulg?es.
6
00:03:05,130 --> 00:03:08,657
Est?o no meu cabelo, na
minha pele, nos meus pulm?es.
7
00:03:08,834 --> 00:03:12,133
E a dor, Barris,
? insana.
8
00:03:12,304 --> 00:03:13,999
Est?o por
toda a casa.
9
00:03:15,674 --> 00:03:19,007
-E infestaram a Millie tamb?m.
-Est? bem, espere a?.
10
00:03:19,177 --> 00:03:22,613
Escute. V
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,800 --> 00:03:04,700
Pogledao sam. Ima ih svuda.
2
00:03:05,700 --> 00:03:08,600
U kosi su mi... po koži...
u pluæima...
3
00:03:08,700 --> 00:03:13,600
A bol je užasna.
Svuda su po kuæi!
4
00:03:15,700 --> 00:03:18,600
Ima ih i na psu.
5
00:03:19,700 --> 00:03:20,600
Samo me slušaj...
6
00:03:20,700 --> 00:03:25,600
Slušaj me, naæi æemo se u kafeu.
Smiri se, sve æe biti u redu.
7
00:03:25,700 --> 00:03:26,600
Stavi nekoliko u teglu
da ih pogledam.
8
00:03:27,700 --> 00:03:31,700
I stavi malo šeæera u teglu
za svaki sluèaj.
9
00:03:55,700 --> 00:03:58,700
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, 2006, eng, axxo,
original filename: A.Scanner.Darkly[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,010 --> 00:00:56,508
OVER 7 JAAR.
Anaheim, Californi?.
2
00:02:59,998 --> 00:03:02,489
Ik heb ze bekeken.
3
00:03:03,036 --> 00:03:05,713
't Zijn mijten.
Ze zitten in m'n haar.
4
00:03:05,829 --> 00:03:08,018
In m'n huid en m'n longen.
5
00:03:08,210 --> 00:03:13,375
En de pijn, Barris, 't is niet meer normaal.
Ze zitten overal.
6
00:03:14,652 --> 00:03:16,820
En Milly zit ook onder.
7
00:03:17,154 --> 00:03:19,197
Ok?, luister even.
8
00:03:19,581 --> 00:03:22,084
Ik moet nu weg. We spreken af
in 't caf?. Om 3 uur.
9
00:03:22,181 -
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: A Scanner Darkly - 2006 - 1CD - Finnish - fi - d5a07f3cb8b9439534593260a23c4f7e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5}{55}Tekstityksen versionumero: 1.5|P?iv?ys: 11.12.2006
{59}{184}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{188}{288}Suomennos: Rollo, zippi,|Platypus, quasar, Indigo, jasa, -
{292}{392}DickJohnson, Cromwell, Shafty,|n?xx, jackblack12 ja j8aj
{396}{471}Oikoluku: Chip
{1268}{1383}SEITSEM?N VUODEN KULUTTUA|ANAHEIM, CALIFORNIA
{2328}{2449}H?M?R?N VARTIJA
{4333}{4469}Katsoin, mit? ne ovat. Ne ovat|kirvoja. Niit? on hiuksissani, -
{4473}{4527}ihollani, keuhkoissani.
{4531}{4658}Ja kipu, Barris. Se on j?rjet?nt?.|Niit? on joka paikassa.
{4693}{4800}- Ne ovat my?s Millyn kimpussa.|- Odota. Kuuntele minua.
{4804}{4860}Sinu
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, br, 1,
original filename: Scanner_Darkly_A_2006_br(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,580 --> 00:00:43,507
<b>+ Equipe LegendaZ.com. br +
Tradu??o: Adailson</b>
2
00:00:53,738 --> 00:00:57,039
Anaheim, Calif?rnia.
Dentro de sete anos.
3
00:03:00,686 --> 00:03:03,652
Eu analisei eles.
4
00:03:03,653 --> 00:03:06,488
S?o ?caros. Est?o em
meus cabelos.
5
00:03:06,489 --> 00:03:08,908
Em minha pele, em meus pulm?es.
6
00:03:08,909 --> 00:03:12,839
E a dor, Barris. N?o ? razo?vel.
Est?o por toda parte.
7
00:03:15,378 --> 00:03:17,886
E tamb?m cobriram Milly.
8
00:03:17,887 --> 00:03:20,268
Ok, espere, espere. Me escute.
9
00:03:20,269 --> 00:03:22,848
Tenho
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, ar, 2,
original filename: Scanner_Darkly_A_2006_ar(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,641 --> 00:00:15,943
<i>SiEMENS</i>
1
00:00:53,641 --> 00:00:56,943
??? ??? ?????
(??????? - ??????????)
2
00:03:00,737 --> 00:03:03,674
??? ??? ??????
3
00:03:03,709 --> 00:03:06,336
???? ?????
???? ?? ????
4
00:03:06,371 --> 00:03:09,634
??? ????
? ??? ?? ???
5
00:03:09,669 --> 00:03:12,897
? ????? ???? ?? (?????)?
? ?? ?? ?? ???? ??? ????
6
00:03:15,442 --> 00:03:17,956
? ??? ?????? (?????) ????
7
00:03:17,991 --> 00:03:20,300
???? ????
??????
8
00:03:20,335 --> 00:03:22,713
??? ?? ???? ????
?????? ?? ?????? ?? ???????
9
00:03:22,748 --> 00:03:25,091
????..
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, limited, ntsc, dvdr, scream,
original filename: A.Scanner.Darkly.LIMITED.NTSC.DVDR-SCREAM.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,404 --> 00:03:02,907
Ik heb ze bekeken.
2
00:03:03,478 --> 00:03:06,145
Het zijn mijten.
Ze zitten in m'n haar.
3
00:03:06,245 --> 00:03:08,548
In m'n huid en m'n longen.
4
00:03:08,651 --> 00:03:14,144
En de pijn, Barris, het is niet meer normaal.
Ze zitten overal.
5
00:03:15,102 --> 00:03:17,262
En Milly zit ook onder.
6
00:03:17,612 --> 00:03:19,697
Ok?, luister even.
7
00:03:19,994 --> 00:03:22,511
Ik moet nu weg. We spreken af
in het caf?. Om 3 uur.
8
00:03:22,611 --> 00:03:24,647
Blijf kalm, het komt allemaal goed.
Voor je weggaat...
9
00:03:24,747 --> 00:03:27,3
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, spanish, dvd, rip, mp, 3, hispashare, com, by, freak, team, elitefreak, net,
original filename: 100011051.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,160 --> 00:00:54,320
Dentro de Siete Años.
Anaheim, California.
2
00:02:53,440 --> 00:02:56,280
Los analicé.
3
00:02:56,320 --> 00:02:59,000
Son ácaros. Están en mi pelo.
4
00:02:59,040 --> 00:03:01,320
En mi piel, en mis pulmones.
5
00:03:01,360 --> 00:03:05,080
Y el dolor, Barris. No es
razonable. Están por todas partes.
6
00:03:07,520 --> 00:03:09,920
Y también han cubierto a Milly.
7
00:03:09,960 --> 00:03:12,200
OK, espera, espera. Escúchame.
8
00:03:12,240 --> 00:03:14,680
Tengo que salir. Nos vemos
en el café a las tres.
9
00:03:14,720 --> 00:03:16,760
C
Subtitles for Scanner
keywords: ascannerdarkly, 2006, serbian, a, scanner, dvdscr, fico,
original filename: AScannerDarkly2006-Serbian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,390 --> 00:03:05,352
Pogledao sam. Ima ih svuda.
2
00:03:06,395 --> 00:03:09,356
U kosi su mi... po koži... u pluæima...
3
00:03:09,398 --> 00:03:14,361
A bol je užasan. Svuda su po kuæi!
4
00:03:16,405 --> 00:03:19,366
Ima ih i na psu.
5
00:03:20,409 --> 00:03:21,410
Samo me slušaj...
6
00:03:21,410 --> 00:03:26,415
Slušaj me, naæi æemo se u kafeu.
Smiri se, sve æe biti u redu.
7
00:03:26,456 --> 00:03:27,416
Stavi nekoliko u teglu da ih pogledam.
8
00:03:28,458 --> 00:03:32,421
I stavi malo šeæera u
teglu za svaki sluèaj.
9
00:03:56,486 --> 00:03:59,448
Go
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, en,
original filename: Scanner_Darkly_A_2006_en(6).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,420 --> 00:02:15,138
I looked them up.
2
00:02:15,940 --> 00:02:17,612
They're aphids.
3
00:02:17,780 --> 00:02:21,136
They're in my hair, on my skin,
in my lungs.
4
00:02:21,300 --> 00:02:24,497
And the pain, Barris, it's unreasonable.
5
00:02:24,660 --> 00:02:26,252
They're all over the place.
6
00:02:27,860 --> 00:02:31,057
- They've completely gotten Millie too.
- <i>Okay, okay, wait, wait, wait.</i>
7
00:02:31,220 --> 00:02:34,530
Listen, you gotta get out of there.
I'll meet you over at Joe's Cafe at 3.
8
00:02:34,700 --> 00:02:36,372
Calm down, everything's gonna be
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,840 --> 00:00:54,000
Dentro de Siete Años.
Anaheim, California.
2
00:02:53,120 --> 00:02:55,925
Los analicé.
3
00:02:55,960 --> 00:02:58,480
Son ácaros. Están en mi pelo.
4
00:02:58,515 --> 00:03:00,965
En mi piel, en mis pulmones.
5
00:03:01,000 --> 00:03:04,760
Y el dolor, Barris. No es
razonable. Están por todas partes.
6
00:03:07,200 --> 00:03:09,540
Y también han cubierto a Milly.
7
00:03:09,575 --> 00:03:11,845
OK, espera, espera. Escúchame.
8
00:03:11,880 --> 00:03:14,360
Tengo que salir. Nos vemos
en el café a las tres.
9
00:03:14,395 --> 00:03:16,717
C
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, 2006, 2, 5, fps,
original filename: A_Scanner_Darkly_(2006)_25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
Traducerea ºi adaptarea: Richie79
marius.richie@yahoo.com
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,500
Sincronizarea TerraByte
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,100
Peste ºapte ani.
Anaheim, California.
4
00:00:53,700 --> 00:00:56,700
SCANERUL ÃNTUNECAT
5
00:02:11,400 --> 00:02:14,400
M-am uitat la ei.
6
00:02:14,300 --> 00:02:17,100
Sunt ploºniþe. Sunt în pãr.
7
00:02:17,000 --> 00:02:19,500
Pe piele, în plãmâni.
8
00:02:19,400 --> 00:02:23,300
Iar durerea, Barris. E anormalã
Sunt peste tot.
9
00:02:25,500 --> 00:02:28,000
ªi au cuprins-o ºi pe Milly.
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, 2006, eng, axxo, paraksenos,
original filename: 6885-A.Scanner.Darkly[2006]DvDrip[Eng]-aXXo-(paraksenos).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}converted and synced for aXXo| by paraksenos
{1285}{1381}7 ?????? ??? ??????|???????, ??????????
{4329}{4374}????? ?? ?????.
{4403}{4471}????? "?????".|????? ??? ?????? ???,
{4473}{4536}??? ????? ???,|??? ????????? ???.
{4542}{4653}?? ? ????? ??? ?????|???????. ?????????? ??????.
{4691}{4749}??? ?????? ??? ? ????.
{4752}{4804}???????.|?????? ??.
{4807}{4869}???? ??? ???. ??|?? ?? ??? ???? ???? 3:00.
{4872}{4941}???????. ???? ??????,|???? ?????? ?? ??????
{4944}{4985}?? ?? ???????.
{4989}{5096}??????? ????? ?????, ????|?? ?? ???????. ??????? ???.
{5648}{5744}?????? ??? ???????. 709?|???????? ??? "Brown Bear Lodge".
{5756}{5823}?
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, 2006, dvdscr, fico,
original filename: A.Scanner.Darkly.2006.DVDSCR.XviD.FiCO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,410 --> 00:00:49,170
Ned. Ondertitels & Synchronisatie door:
< DeuxExMachina >
2
00:00:54,087 --> 00:00:57,587
OVER 7 JAAR.
Anaheim, Californië.
3
00:03:01,037 --> 00:03:03,537
Ik heb ze bekeken.
4
00:03:04,107 --> 00:03:06,772
'T zijn mijten.
Ze zitten in m'n haar.
5
00:03:06,872 --> 00:03:09,082
In m'n huid en m'n longen.
6
00:03:09,257 --> 00:03:14,442
En de pijn, Barris, 't is niet meer normaal.
Ze zitten overal.
7
00:03:15,727 --> 00:03:17,887
En Milly zit ook onder.
8
00:03:18,237 --> 00:03:20,267
OK, luister even.
9
00:03:20,617 --> 00:03:23,132
Ik moet nu weg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,730 --> 00:00:26,030
Dentro de Siete Años.
Anaheim, California.
2
00:02:29,680 --> 00:02:32,615
Los analicé.
3
00:02:32,650 --> 00:02:35,480
Son ácaros. Están en mi pelo.
4
00:02:35,480 --> 00:02:37,900
En mi piel, en mis pulmones.
5
00:02:37,900 --> 00:02:41,830
Y el dolor, Barris. No es
razonable. Están por todas partes.
6
00:02:44,370 --> 00:02:46,880
Y también han cubierto a Milly.
7
00:02:46,880 --> 00:02:49,260
OK, espera, espera. Escúchame.
8
00:02:49,260 --> 00:02:51,840
Tengo que salir. Nos vemos
en el café a las tres.
9
00:02:51,840 --> 00:02:54,010
C
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, 2006, 1, cd, estonian, et, 2, 9, 7, fps,
original filename: A Scanner Darkly - 2006 - 1CD - Estonian - et - bf020a3b9d0bbad93d6693ce7e50cb71.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:57,751
SEITSME AASTA P?RAST...
Anaheim, California
2
00:01:37,203 --> 00:01:42,162
L?BI H?GU
3
00:02:12,200 --> 00:02:14,659
PUTUKAM?RK
4
00:03:00,653 --> 00:03:02,487
Ma vaatasin j?rele.
5
00:03:03,029 --> 00:03:05,070
Need on lehet?id.
6
00:03:05,196 --> 00:03:08,278
Nad on mul juustes,
nahal ja kopsudes.
7
00:03:08,862 --> 00:03:12,069
Ja see valu, Barris...
See k?ib ?le m?istuse.
8
00:03:12,193 --> 00:03:14,026
Nad on k?ikjal.
9
00:03:15,735 --> 00:03:18,818
Nad said Millie ka k?tte.
- Oota, pea kinni.
10
00:03:19,277 --> 00:03:22,359
Lase sealt
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, d, pe,
original filename: Scanner.Darkly.A.2006.DVDRip.XviD-D0PE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,610 --> 00:00:13,970
OVER 7 JAAR.
Anaheim, Californië.
2
00:02:12,458 --> 00:02:14,858
Ik heb ze bekeken.
3
00:02:15,405 --> 00:02:17,962
't Zijn mijten.
Ze zitten in m'n haar.
4
00:02:18,058 --> 00:02:20,180
In m'n huid en m'n longen.
5
00:02:20,348 --> 00:02:25,325
En de pijn, Barris, 't is niet meer normaal.
Ze zitten overal.
6
00:02:26,558 --> 00:02:28,631
En Milly zit ook onder.
7
00:02:28,967 --> 00:02:30,916
Oké, luister even.
8
00:02:31,252 --> 00:02:33,665
Ik moet nu weg. We spreken af
in 't café. Om 3 uur.
9
00:02:33,762 --> 00:02:35,714
Blijf kalm, 't ko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,740 --> 00:00:13,900
Dentro de Siete Años.
Anaheim, California.
2
00:02:13,020 --> 00:02:15,825
Los analicé.
3
00:02:15,860 --> 00:02:18,380
Son ácaros. Están en mi pelo.
4
00:02:18,415 --> 00:02:20,865
En mi piel, en mis pulmones.
5
00:02:20,900 --> 00:02:24,660
Y el dolor, Barris. No es
razonable. Están por todas partes.
6
00:02:27,100 --> 00:02:29,440
Y también han cubierto a Milly.
7
00:02:29,475 --> 00:02:31,745
OK, espera, espera. Escúchame.
8
00:02:31,780 --> 00:02:34,260
Tengo que salir. Nos vemos
en el café a las tres.
9
00:02:34,295 --> 00:02:36,617
C
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, 2006, ro,
original filename: A_Scanner_Darkly_(2006).(Ro).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
Traducerea ºi adaptarea: Richie79
marius.richie@yahoo.com
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,500
Sincronizarea TerraByte
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,100
Peste ºapte ani.
Anaheim, California.
4
00:00:53,700 --> 00:00:56,700
SCANERUL ÃNTUNECAT
5
00:02:11,400 --> 00:02:14,400
M-am uitat la ei.
6
00:02:14,300 --> 00:02:17,100
Sunt ploºniþe. Sunt în pãr.
7
00:02:17,000 --> 00:02:19,500
Pe piele, în plãmâni.
8
00:02:19,400 --> 00:02:23,300
Iar durerea, Barris. E anormalã
Sunt peste tot.
9
00:02:25,500 --> 00:02:28,000
ªi au cuprins-o ºi pe Milly.
Subtitles for Scanner
keywords: a, scanner, darkly, 2006, 1, cd, czech, cz, pe, asdxvid,
original filename: A Scanner Darkly - 2006 - 1CD - Czech - cz - 16749177373da369ec7da5dd90e80045.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,267 --> 00:00:14,104
Za sedm let.
Anaheim, California.
2
00:02:13,165 --> 00:02:16,009
Prozkoumal jsem je.
3
00:02:16,010 --> 00:02:18,729
Jsou to m?ice. M?m je ve vlasech.
4
00:02:18,730 --> 00:02:21,050
V moj? k??i, v pl?c?ch.
5
00:02:21,051 --> 00:02:24,820
A ta bolest Barrisi. Je
?pln? neskute?n?. Jsou ?pln? v?ude.
6
00:02:27,255 --> 00:02:29,660
U? dostali Millie.
7
00:02:29,661 --> 00:02:31,945
Okej, okej. Po?kej chvilku.
8
00:02:31,946 --> 00:02:34,419
Mus?m te? vypadnout. Uvid?me
se ve t?i v kav?rn? u Joea.
9
00:02:34,420 --> 00:02:36,500
Jenom se uklidni. V?ec
Subtitles for Scanner
keywords: scanner, darkly, a, 2006, de,
original filename: Scanner_Darkly_A_2006_de.zip