Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: saw, iii, 2006, 1, cd, czech, cz, dmd, 3, cze,
original filename: Saw III - 2006 - 1CD - Czech - cz - ea59f71b5a4494d509b5718fc1ef45ed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,525 --> 00:00:29,112
Hollywood Classic Entertainment
uv?d?
2
00:00:35,744 --> 00:00:37,371
Konec hry.
3
00:00:37,579 --> 00:00:39,498
J? t? zabiju!
4
00:00:39,790 --> 00:00:42,209
Ty d?vko zkurven?...!
5
00:00:46,421 --> 00:00:48,549
J? t? zabiju!
6
00:02:17,513 --> 00:02:19,264
Danieli!
7
00:05:36,295 --> 00:05:38,172
Prop?na!
8
00:05:40,090 --> 00:05:41,842
Zavolejte n?kdo Kerry.
9
00:05:42,926 --> 00:05:45,846
Volali n?s v 11:45.
N?jak? pan? sly?ela v?buch.
10
00:05:46,054 --> 00:05:49,850
- Jako prvn? dorazili hasi?i.
- Kerry! - Ne? tam p?jdete...
11
00:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{98}{184}T?umaczenie: Gucio25.
{198}{294}Korekta napis?w: Alicia (dollmeat@o2.pl)
{298}{394}Drobne poprawki: grzyboo :)
{398}{638}Synchro:|Krzysztof Z.
{844}{946}{Y:i}- Koniec gry.|- Zabij? ci?, kurwa!
{950}{1040}{Y:i}Pieprzona dziwko!
{1098}{1166}{Y:i}Zabij? ci?, kurwa!
{1170}{1235}{Y:i}Nie!
{3285}{3350}Daniel!!!
{7071}{7144}{y:b}PI?A III
{8046}{8115}O m?j Bo?e.
{8146}{8212}Niech kto? zadzwoni do Kerry.
{8216}{8287}Po??czenie nadesz?o o 11:45.|Kobieta us?ysza?a eksplozj?.
{8291}{8312}W?z stra?acki|przyjecha? pierwszy.
{8316}{8375}Kerry!
{8408}{8454}Erick? To on?
{8458}{8540}Jeszcze nie wiemy.
{8683}{8788}To nie jest detektyw Matthew
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{165}{285}P?elo?il ITE, alias casperer, pro Verunku|enjoy!
{857}{889}Konec hry.
{891}{950}J? t? zabiju kurva!
{953}{1006}Ty zkurven? d?vko.
{1031}{1066}Ty d?vko!
{1109}{1158}J? t? kurva zabiju!
{3287}{3338}Daniel!
{7563}{7645}Zajist?te tu stranu!|Lev? strana zaji?t?na?
{7648}{7682}V?echno ?ist?!
{7685}{7743}Lev? strana ?ist?.|Pohyb!
{8057}{8092}Oh, m?j Bo?e.
{8153}{8189}Zavolejte n?kdo Kerry.
{8192}{8283}Zavolali n?m v 11:45.|Ta ?ena sly?ela v?buch.
{8285}{8317}Hasi?i tady byli prvn?.
{8320}{8346}Kerry.
{8349}{8402}- Je to on?|- D??v ne? tam p?jde?.
{8405}{8456}Ericu. Je to on?
{8458}{8487}To je?t? nev?me.
{8691}{8732}Nen? to detekt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{165}{285}P?elo?il ITE, alias casperer, pro Verunku|enjoy!
{857}{889}Konec hry.
{891}{950}J? t? zabiju kurva!
{953}{1006}Ty zkurven? d?vko.
{1031}{1066}Ty d?vko!
{1109}{1158}J? t? kurva zabiju!
{3287}{3338}Daniel!
{7563}{7645}Zajist?te tu stranu!|Lev? strana zaji?t?na?
{7648}{7682}V?echno ?ist?!
{7685}{7743}Lev? strana ?ist?.|Pohyb!
{8057}{8092}Oh, m?j Bo?e.
{8153}{8189}Zavolejte n?kdo Kerry.
{8192}{8283}Zavolali n?m v 11:45.|Ta ?ena sly?ela v?buch.
{8285}{8317}Hasi?i tady byli prvn?.
{8320}{8346}Kerry.
{8349}{8402}- Je to on?|- D??v ne? tam p?jde?.
{8405}{8456}Ericu. Je to on?
{8458}{8487}To je?t? nev?me.
{8691}{8732}Nen? to detekt
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: saw, iii, 2006, 1, cd, czech, cs, dmd, 3, cze,
original filename: Saw III - 2006 - 1CD - Czech - cs - ea59f71b5a4494d509b5718fc1ef45ed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,525 --> 00:00:29,112
Hollywood Classic Entertainment
uv?d?
2
00:00:35,744 --> 00:00:37,371
Konec hry.
3
00:00:37,579 --> 00:00:39,498
J? t? zabiju!
4
00:00:39,790 --> 00:00:42,209
Ty d?vko zkurven?...!
5
00:00:46,421 --> 00:00:48,549
J? t? zabiju!
6
00:02:17,513 --> 00:02:19,264
Danieli!
7
00:05:36,295 --> 00:05:38,172
Prop?na!
8
00:05:40,090 --> 00:05:41,842
Zavolejte n?kdo Kerry.
9
00:05:42,926 --> 00:05:45,846
Volali n?s v 11:45.
N?jak? pan? sly?ela v?buch.
10
00:05:46,054 --> 00:05:49,850
- Jako prvn? dorazili hasi?i.
- Kerry! - Ne? tam p?jdete...
11
00:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,996 --> 00:00:30,196
Traducerea : maphyoata
Adaptarea : Ru3MsS
2
00:00:36,021 --> 00:00:36,784
Sfârºitul jocului.
3
00:00:37,405 --> 00:00:38,460
O sã te omor !
4
00:00:39,874 --> 00:00:41,205
Curvã nenorocitã !
5
00:00:42,560 --> 00:00:43,902
Curvã nenorocitã !
6
00:00:46,552 --> 00:00:47,616
O sã te omor !
7
00:00:49,069 --> 00:00:49,990
Nu !
8
00:02:17,389 --> 00:02:18,742
Daniel !
9
00:04:56,396 --> 00:05:00,279
S A W I I I
(Puzzle Mortal 3)
10
00:05:36,548 --> 00:05:37,760
O, Doamne... !
11
00:05:40,123 --> 00:05:41,158
S-o cheme cineva pe Kerry.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
4
00:00:10,364 --> 00:00:15,574
Titulky pro V?s p?ipravil M3ss!@h
5
00:00:35,364 --> 00:00:36,574
Konec hry.
6
00:00:37,116 --> 00:00:38,367
Zabiju t? kurva!
7
00:00:39,201 --> 00:00:41,912
Ty zasran? d?vko!
8
00:00:45,457 --> 00:00:47,543
Zabiju t? kurva!
9
00:00:48,586 --> 00:00:49,628
Ne!
10
00:04:54,980 --> 00:04:59,150
PILA III
11
00:05:35,645 --> 00:05:38,773
Ach m?j Bo?e.
12
00:05:39,816 --> 00:05:41,902
Zavolejte Kerry.
13
00:05:42,344 --> 00:05:45,472
Ke spojen? do?lo v 11:45.
?ena usly?ela v?buch.
14
00:05:45,472 --> 00:05:48,600
- Hasi?sk? v?z p?ijel jako prvn?.
- Kerry!
15
00:05:48,600 --> 00:05:50,206
Ne? ve?el...
16
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: saw, iii, 2006, 1, cd, czech, cz, 3, death, tunnel,
original filename: Saw III - 2006 - 1CD - Czech - cz - 71568eec5b54978f12a09658309907bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,864 --> 00:00:07,664
1928, Kentucky.
2
00:00:07,764 --> 00:00:10,864
Stra?n? nemoc zn?m? tak?, jako "B?l? smrt"
zma?ila u? v?ce ne? 63,000 ?ivot?.
3
00:00:11,812 --> 00:00:14,612
Bylo vybudov?no monstr?zn? sanatorium
ve snaze odd?lit infikovan?
4
00:00:14,712 --> 00:00:18,212
a nalezen? l?k? i za cenu
zak?zan?ch experiment?.
5
00:00:19,034 --> 00:00:21,434
Ve snaze poradit si
s obrovsk?m mno?stv?m ob?t?,
6
00:00:21,584 --> 00:00:23,634
vybudovali tunel 500 stop pod zen?...
7
00:00:24,507 --> 00:00:29,207
kter? slou?il k transportu ob?t?, ve snaze
ukr?t p?ed ve?ejnost? tu smrt?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{116}{207}{C:{preview}00FF}Subtitle zmastil Gizmo[SK]
{255}{330}{C:{preview}00FF}Pre verziu|Saw.III.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND
{857}{889}{Y:i}Koniec hry.
{891}{950}{Y:i}Ja ?a kurva zabijem!
{953}{1006}{Y:i}Ty skurven? cundra.
{1031}{1066}{Y:i}Ty cundra!
{1109}{1158}{Y:i}Ja ?a kurva zabijem!
{3287}{3338}Daniel!
{7155}{7203}{C:{preview}00FF}P?la 3
{7563}{7645}Zabezpe? kr?dlo!|Je ?av? strana ?ist??
{7648}{7682}Je to ?ist?.
{7685}{7743}?av? strana ?ist?.|Po?me!
{8057}{8092}?, m?j bo?e.
{8153}{8189}Zavolajte niekto Kerry.
{8192}{8283}Hovor bol uskuto?nen? 11:45.|Potom ?o ?ena po?ula expl?ziu.
{8285}{8317}Prv? kto sem pri?iel|bo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{99}www.titulky.com|www.titulky.com
{100}{200}Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard).
{250}{350}V?nov?no nedo?kav?mu Volantovi z Quatro hubu.
{389}{760}P I L A 3
{794}{823}Konec hry.
{830}{870}Zabiju t? !
{887}{936}D?vko !
{955}{1010}D?vko !
{1044}{1091}Zabiju t? !
{1113}{1157}Ne !
{3321}{3376}Danieli !
{7204}{7310}P I L A 3
{8239}{8276}M?j Bo?e.
{8334}{8376}Zavolejte Kerry.
{8410}{8470}Zpr?va do?la v 11:45.|?ena usly?ela v?buch.
{8476}{8510}Hl?dkov? v?z p?ijel jako prvn?.
{8512}{8532}Kerry !
{8543}{8583}P?edt?m ve?el...
{8593}{8643}Ericku ? To je on ?
{8650}{8690}To je?t? nev?me.
{8894}{8937}To nen? detektiv Matthews.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Game over.
2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
I'll fuckin' kill you!
3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
You fuckin' bitch!
4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
You bitch!
5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
I'll fuckin' kill you!
6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!
7
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Secure the flank!
Left side clear?
8
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
We're clear!
9
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Left side's clear.
Let's move!
10
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Oh, my God.
11
00:05:40,035 --> 00:05:41,559
Someone call Kerry.
12
00:05:41,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,130 --> 00:00:05,130
>> Z pol?tiny p?elo?il @fanatico@ <<
2
00:00:10,130 --> 00:00:13,130
Pro verzi Saw.III.TELESYNC.XViD-PUKKA.avi
3
00:00:13,830 --> 00:00:16,130
Zkorekturoval a na?asoval Mraz?k
4
00:00:16,131 --> 00:00:19,231
?al?ie v?razn? ?pravy prekladu Gizmo[SK]
5
00:00:32,450 --> 00:00:33,610
<i>Konec hry.</i>
6
00:00:34,130 --> 00:00:35,330
<i>Zabiju t? kurva!</i>
7
00:00:36,130 --> 00:00:38,730
<i>Ty zasran? d?vko!</i>
8
00:00:42,130 --> 00:00:44,130
<i> Zabiju t? kurva!</i>
9
00:00:45,130 --> 00:00:46,130
<i>Ne!</i>
10
00:04:39,130 --> 00:04:43,130
PILA I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,730 --> 00:00:30,730
Legendas por ramon18
www.legendasdivx.com
2
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Fim do jogo.
3
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
Eu vou-te matar!
4
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
Sua puta de merda!
5
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
Sua puta de merda!
6
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
Eu vou-te matar!
7
00:00:48,339 --> 00:00:49,549
N?o!
8
00:00:50,216 --> 00:00:51,634
N?o!
9
00:00:54,596 --> 00:00:56,848
N?o!
10
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!
11
00:04:54,961 --> 00:04:59,173
Jogos Mortais 3
12
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Protejam o flanco!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,730 --> 00:00:30,730
Legendas por ramon18
www.legendasdivx.com
2
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Fim do jogo.
3
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
Eu vou-te matar!
4
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
Sua puta de merda!
5
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
Sua puta de merda!
6
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
Eu vou-te matar!
7
00:00:48,339 --> 00:00:49,549
N?o!
8
00:00:50,216 --> 00:00:51,634
N?o!
9
00:00:54,596 --> 00:00:56,848
N?o!
10
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!
11
00:04:54,961 --> 00:04:59,173
Jogos Mortais 3
12
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Protejam o flanco!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
4
00:00:10,364 --> 00:00:15,574
Titulky pro V?s p?ipravil M3ss!@h
5
00:00:35,364 --> 00:00:36,574
Konec hry.
6
00:00:37,116 --> 00:00:38,367
Zabiju t? kurva!
7
00:00:39,201 --> 00:00:41,912
Ty zasran? d?vko!
8
00:00:45,457 --> 00:00:47,543
Zabiju t? kurva!
9
00:00:48,586 --> 00:00:49,628
Ne!
10
00:04:54,980 --> 00:04:59,150
PILA III
11
00:05:35,645 --> 00:05:38,773
Ach m?j Bo?e.
12
00:05:39,816 --> 00:05:41,902
Zavolejte Kerry.
13
00:05:42,344 --> 00:05:45,472
Ke spojen? do?lo v 11:45.
?ena usly?ela v?buch.
14
00:05:45,472 --> 00:05:48,600
- Hasi?sk? v?z p?ijel jako prvn?.
- Kerry!
15
00:05:48,600 --> 00:05:50,206
Ne? ve?el...
16
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: saw, iii, 2006, 1, cd, v, 7, dmd, 3, pukka, sawiii, mrng, xnx, s, xvidts,
original filename: Saw.III.2006.1cd.v1.7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{55}Tekstityksen versionumero: 1.7|Päiväys: 09.01.2007
{65}{190}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{200}{300}Suomennos: kilpikonna, jasa, DickJohnson,|Dille, Shafty, BarFly83, Hönö ja Rollo
{310}{400}Oikoluku: DickJohnson
{852}{943}- Peli päättyi.|- Tapan sinut!
{948}{1008}Saatanan huora!
{1103}{1157}Tapan sinut!
{1169}{1220}Ei!
{3288}{3347}Daniel!
{7501}{7553}Liikettä! Sisään!
{7567}{7627}Tarkistakaa sivustat!
{7648}{7730}- Tyhjä!|- Vasen puoli tyhjä!
{8055}{8107}Voi luoja.
{8150}{8202}Soittakaa Kerrylle.
{8215}{8313}Nainen soitti 11:45 kuulleensa räjähdyksen.|Palomiehet tulivat paikalle
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: double, dragon, 3, :, the, rosetta, stone, 1991, cd, spanish, es, saw, iii, 2006, unrated, directors, cut, fragment,
original filename: Double Dragon 3: The Rosetta Stone - 1991 - 1CD - Spanish - es - 7e708930c2c65b1ad20fdb59aba344f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,434 --> 00:00:36,095
El juego se acab?.
2
00:00:36,136 --> 00:00:38,331
Te matar?.
3
00:00:38,371 --> 00:00:40,362
Maldita perra.
4
00:00:41,508 --> 00:00:43,305
Maldita perra.
5
00:00:44,944 --> 00:00:46,775
Te matar?.
6
00:02:16,002 --> 00:02:18,232
Daniel.
7
00:04:53,893 --> 00:04:58,330
EL JUEGO DEL MIEDO III
8
00:05:12,345 --> 00:05:14,438
- Entren.
- Mu?vanse, mu?vanse, mu?vanse.
9
00:05:14,480 --> 00:05:16,539
- Aseguren la parte trasera.
- El costado izquierdo est? despejado.
10
00:05:19,319 --> 00:05:22,152
Este lado tambi?n.
Mov?monos.
11
00:05:34,80
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: saw, iii, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30721-Saw_III_(2006)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,047 --> 00:00:30,416
(*) by maphyoata (*)
2
00:00:31,755 --> 00:00:32,909
Sfarsitul jocului.
3
00:00:33,218 --> 00:00:34,805
O sa te omor!
4
00:00:35,471 --> 00:00:37,440
Curva nenorocita!
5
00:00:38,189 --> 00:00:40,380
Curva nenorocita!
6
00:00:41,775 --> 00:00:43,649
O sa te omor!
7
00:00:44,512 --> 00:00:46,289
Nu!
8
00:02:12,838 --> 00:02:15,056
Daniel!
9
00:04:48,146 --> 00:04:52,390
S A W I I I
(Puzzle Mortal 3)
10
00:05:29,545 --> 00:05:31,045
O, Doamne...!
11
00:05:33,370 --> 00:05:35,021
S-o cheme cineva pe Kerry.
12
00:05:36,398 --> 00:05:38,78
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,165 --> 00:00:32,168
Hubble
2
00:00:32,505 --> 00:00:36,104
<i>- Fim de jogo.
- Vou te matar!</i>
3
00:00:36,221 --> 00:00:39,182
<i>Puta maldita!</i>
4
00:00:42,525 --> 00:00:45,210
<i>Vou te matar!</i>
5
00:00:45,262 --> 00:00:47,914
<i>Não!</i>
6
00:02:10,080 --> 00:02:13,245
Daniel!
7
00:04:37,943 --> 00:04:43,005
Jogos Mortais 3
8
00:05:18,684 --> 00:05:22,068
Oh, Meu Deus!
9
00:05:22,213 --> 00:05:25,152
Chamem a Kerry.
10
00:05:25,187 --> 00:05:27,926
A ligação chegou às 11:45.
Uma mulher ouviu uma explosão.
11
00:05:27,961 --> 00:05:30,340
- Os bo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,753 --> 00:00:20,753
Tradução: Ev@ndro e Rodrigo
(Comunidade Jogos Mortais 3 (SAW 3) !!!)
2
00:00:25,754 --> 00:00:31,754
Ajustes: pix
Revisão: bZin666
3
00:00:31,755 --> 00:00:32,909
<i>Fim de jogo.</i>
4
00:00:33,218 --> 00:00:34,805
<i>Eu vou matar você!</i>
5
00:00:35,471 --> 00:00:37,440
<i>Puta desgraçada!</i>
6
00:00:38,189 --> 00:00:40,380
<i>Puta desgraçada!</i>
7
00:00:41,775 --> 00:00:43,649
<i>Eu vou matar você!</i>
8
00:00:44,512 --> 00:00:46,289
<i>Não!</i>
9
00:02:12,838 --> 00:02:15,056
Daniel!
10
00:04:48,146 --> 00:04:52,390
JOGOS MORTAIS
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Game over.
2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
I'll fuckin' kill you!
3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
You fuckin' bitch!
4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
You bitch!
5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
I'll fuckin' kill you!
6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!
7
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Secure the flank!
Left side clear?
8
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
We're clear!
9
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Left side's clear.
Let's move!
10
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Oh, my God.
11
00:05:40,035 --> 00:05:41,559
Someone call Kerry.
12
00:05:41,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,083 --> 00:01:25,711
Kurva! Nemla? m?!
2
00:01:25,819 --> 00:01:27,980
To je jako by Tyson
boxoval jako d?t?.
3
00:01:30,223 --> 00:01:32,817
Nem??u se do?kat jak t?
v noci zmaluju a? bude? sp?t.
4
00:01:32,926 --> 00:01:35,520
Vst?vej!
5
00:01:35,628 --> 00:01:40,964
- M?? ?t?st?.
- Dej mi prda, ne? za?ne druh? kolo.
6
00:01:41,067 --> 00:01:43,695
Sleduj tu prdelku.
7
00:01:48,608 --> 00:01:51,975
Hej, kurva, rozlil
sem vodnici, nech toho.
8
00:01:54,747 --> 00:01:59,980
Bum, knokaut.
A m?? to ty zmr?ouchu.
9
00:02:00,086 --> 00:02:02,054
Podv?d?ls, ty ?ur?ku.
1
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: saw, iii, 2006, 1, cd, arabic, ar, 3, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Saw III - 2006 - 1CD - Arabic - ar - 3b7a2926313024ada8b9097750a529ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,744 --> 00:00:37,079
????? ??????
2
00:00:37,162 --> 00:00:39,623
??????
3
00:00:39,748 --> 00:00:41,959
????? ???????
4
00:00:43,001 --> 00:00:44,461
????? ???????
5
00:00:46,255 --> 00:00:48,298
??? ?????
6
00:02:17,095 --> 00:02:19,223
??????
7
00:05:15,440 --> 00:05:18,861
????? ??????
?? ?????? ?????? ??? ?
8
00:05:18,986 --> 00:05:20,404
??? ??????
9
00:05:20,529 --> 00:05:22,948
?????? ?????? ???
??????
10
00:05:36,044 --> 00:05:37,504
?? ????
11
00:05:40,048 --> 00:05:41,550
????? ????? ?????
12
00:05:41,675 --> 00:05:45,470
??????? ??? ?? ??????
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: 1008, saw, iii, 2006, read, nfo, nordic, subpack, for, reveille, aas, danish, motechnet, com, rev, 3, 72, p, x26, 4, dk,
original filename: 10081-Saw.III.2006.READ.NFO.NORDIC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Danish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:39,232
<i>- Legen er forbi.
- Jeg slår dig ihjel!</i>
2
00:00:39,445 --> 00:00:41,403
<i>Din forpulede so!</i>
3
00:00:42,031 --> 00:00:44,487
<i>Din forpulede so!</i>
4
00:00:45,827 --> 00:00:48,317
<i>Jeg slår dig ihjel!</i>
5
00:02:16,663 --> 00:02:18,987
Daniel!
6
00:05:35,935 --> 00:05:37,975
Ãh gud.
7
00:05:39,772 --> 00:05:42,060
Ring efter Kerry.
8
00:05:42,274 --> 00:05:46,604
Opkaldet kom klokken 11.45.
Brandfolkene kom som de første.
9
00:05:46,821 --> 00:05:49,940
Kerry. Inden du går derind...
10
00:05:50,157 --> 00:05:53,656
Eric? Er
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,982 --> 00:00:28,153
Titulky od Patyho p?elo?ila
do ?e?tiny 1223334444atd
2
00:00:41,792 --> 00:00:44,461
Na za??tku 21. stolet?...
3
00:00:44,586 --> 00:00:48,090
se evoluce lid? ocitla na zlomov?m bod?.
4
00:00:48,215 --> 00:00:53,136
P??rodn? v?b?r, proces,
p?i kter?m nejsilnej??, nejmoud?ej??...
5
00:00:53,262 --> 00:00:56,807
a nejrychlej?? sa rozmno?uji v?c jak ostatn?,
6
00:00:56,932 --> 00:01:00,769
proces, kter? up?ednost?oval
neju?lechtilej?? rysy...
7
00:01:00,853 --> 00:01:03,272
ted za?al up?ednost?ova? jin? rysy.
8
00:01:05,357 --> 00:01:09,152
V?t?ina sci-fi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,167 --> 00:00:32,167
2
00:00:32,505 --> 00:00:36,104
- game End.
- I will kill you!
3
00:00:36,221 --> 00:00:39,182
damned Prostitute!
4
00:00:42,525 --> 00:00:45,210
I will kill you!
5
00:00:45,262 --> 00:00:47,914
Not!
6
00:02:10,080 --> 00:02:13,245
Daniel!
7
00:04:37,943 --> 00:04:43,005
Mortal games 3
8
00:05:18,684 --> 00:05:22,068
Oh, My God!
9
00:05:22,213 --> 00:05:25,152
Call Kerry.
10
00:05:25,187 --> 00:05:27,926
The connection arrived at 11:45 o'clock.
A woman heard an explosion.
11
00:05:27,961 --> 00:05:30,340
- The firemen arrived first.
- Kerry!
12
00:05:30,375 --> 00:05:32,561
Before he/she en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,505 --> 00:00:36,104
- Game Over.
- Ich werde dich t?ten!
2
00:00:36,221 --> 00:00:39,182
DU verdammte Schlampe!!!
3
00:00:42,525 --> 00:00:45,210
Ich werde dich t?ten!
4
00:00:45,262 --> 00:00:47,914
Nein!
5
00:02:10,080 --> 00:02:13,245
Daniel!
6
00:05:18,684 --> 00:05:22,068
Oh mein Gott...
7
00:05:22,213 --> 00:05:25,152
Ruft Kerry.
8
00:05:25,187 --> 00:05:27,9
Der Notruf kam um 11.45. Die Frau h?rte eine Explosion.
9
00:05:27,961 --> 00:05:30,340
- Die Feuerwehr war zuerst hier.
- Kerry!
10
00:05:30,375 --> 00:05:32,561
Ist er es?
11
00:05:32,634 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,751 --> 00:00:32,615
Z odposlechu p?elo?il
Ferry
2
00:00:33,741 --> 00:00:45,545
Speci?ln? pod?kov?n? pat??
Teresit?
3
00:02:01,871 --> 00:02:04,207
Osoba se jmenuje John Kramer.
4
00:02:04,207 --> 00:02:07,877
Sta?? 52 let.
Mu?. B?loch.
5
00:02:09,545 --> 00:02:11,172
U? n?co za?il.
6
00:02:52,255 --> 00:02:54,590
N?jak? druh tajn? operace mozku.
7
00:04:24,972 --> 00:04:26,766
Pod?v?me se na ?aludek.
8
00:04:45,368 --> 00:04:48,246
Co to kurva...
9
00:04:50,414 --> 00:04:52,792
Se?e? odd?len? vra?d.
Hned!
10
00:05:01,342 --> 00:05:03,177
Kde je to?
11
00:05
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: saw, iii, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, unseen,
original filename: Saw III (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,040 --> 00:00:35,268
Oyun bitti.
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,709
Seni öldüreceðim!
3
00:00:37,880 --> 00:00:39,950
Seni kahrolasý sürtük!
4
00:00:41,000 --> 00:00:42,353
Seni kahrolasý sürtük!
5
00:00:44,120 --> 00:00:46,031
Seni öldüreceðim!
6
00:02:11,240 --> 00:02:13,470
Daniel!
7
00:05:02,280 --> 00:05:05,511
Yan tarafý güvene al.
Yürüyün.
8
00:05:05,680 --> 00:05:06,999
Yürüyün.
9
00:05:07,160 --> 00:05:09,435
Hadi beyler. Dikkatli olun.
10
00:05:22,040 --> 00:05:23,393
Aman Tanrým.
11
00:05:25,880 --> 00:05:27,279
Biri Kerry'yi arasý
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: the, break, up, 2006, 1, cd, czech, cz, dmd, tbup,
original filename: The Break-Up - 2006 - 1CD - Czech - cz - 7b9427451fd68e386577a1dcf5b9fcaf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,592 --> 00:00:27,219
Stadion Wrigley,
domov Chicaga Cubs
2
00:00:31,765 --> 00:00:34,563
- D?lej, d?lej, d?lej.
- Dob?e, tak jedem.
3
00:00:47,580 --> 00:00:49,343
MU?: Sedni si, k?mo!
4
00:00:51,317 --> 00:00:53,444
No tak.
Byl to dobr? m??.
5
00:00:57,857 --> 00:00:59,051
Bude? takov?
cel? den?
6
00:00:59,125 --> 00:01:00,285
Nevim. Bude to
takov? cel? den?
7
00:01:00,360 --> 00:01:01,657
Nevim.
To z?le?? na tob?.
8
00:01:01,728 --> 00:01:02,854
- Nem?m si kam sednout.
- J? si nem?m kam sednout...
9
00:01:02,929 --> 00:01:03,918
...sed?m vedle chlapa,
kter? sed?
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, czech, cz, dmd, bande,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Czech - cz - a36febd399116a6d8882776ba56f62ed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,084 --> 00:00:13,629
Do ?e?tiny p?elo?ila Teresita :)
2
00:00:15,837 --> 00:00:27,556
Na verzi
Breaking.And.Entering.DVDRip.XviD-DiAMOND
3
00:00:42,000 --> 00:00:44,833
Kdy se na sebe dva lid? p?estanou d?vat?
4
00:00:46,738 --> 00:00:49,672
Nem?lo by existovat n?jak? varov?n??
5
00:00:49,707 --> 00:00:51,072
Nem?l by n?m n?kdo ??ct,
6
00:00:51,108 --> 00:00:54,077
"Hej, sledujte, d?vejte pozor"?
7
00:00:54,111 --> 00:00:57,046
Proto?e si m??e? myslet,
8
00:00:57,081 --> 00:01:00,244
"Jsem v pohod?, my jsme v pohod?,
je to dobr?"
9
00:01:00,284 --> 00:01:04,413
a pak s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:28,600
UYARI!
Bu film a??r? d?zeyde ?iddet ve k?f?rl? dil ??eleri i?ermektedir.
2
00:00:28,680 --> 00:00:32,080
?eviri: Exagnos [Divxplanet]
?yi Seyirler
3
00:00:32,200 --> 00:00:35,800
- Oyun Bitti
- Seni gebertece?im!!
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,880
Sikti?imin Orospusu!!!
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,280
Seni gebertece?im!!!
6
00:00:45,520 --> 00:00:48,200
Hay?r!
7
00:02:14,000 --> 00:02:17,200
Daniel!
8
00:05:29,600 --> 00:05:33,040
Aman Allah?m...
9
00:05:33,440 --> 00:05:36,320
Biri Kerry'i aras?n
10
00:05:36,520 --> 00:05:39,320
11.45 de telefo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,777 --> 00:02:14,777
Daniel!
2
00:05:33,333 --> 00:05:35,333
Laat Kerry hierheen komen.
3
00:05:36,222 --> 00:05:38,922
Om kwart voor 12 kwam een telefoontje binnen.
Een vrouw hoorde een explosie.
4
00:05:38,977 --> 00:05:40,377
De brandweer was als eerste gearriveerd.
5
00:05:40,444 --> 00:05:42,444
Kerry, voordat je naar binnengaat...
6
00:05:43,777 --> 00:05:46,077
Eric, is hij het?
7
00:05:46,333 --> 00:05:48,333
Geen idee.
8
00:05:55,888 --> 00:05:57,888
Het is niet rechercheur Matthews.
9
00:06:11,321 --> 00:06:12,921
Wat is er gebeurd?
10
00:06:13,072 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,417 --> 00:00:31,417
Revis?o da tradu??o
por Pablo...
2
00:00:31,755 --> 00:00:32,909
<i>Fim de jogo.</i>
3
00:00:33,218 --> 00:00:34,805
<i>Vou te matar!</i>
4
00:00:35,471 --> 00:00:37,440
<i>Puta maldita!</i>
5
00:00:38,189 --> 00:00:40,380
<i>Puta maldita!</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:43,649
<i>Vou te matar!</i>
7
00:00:44,512 --> 00:00:46,289
<i>N?o!</i>
8
00:02:12,838 --> 00:02:15,056
Daniel!
9
00:04:48,146 --> 00:04:52,390
Jogos Mortais 3
10
00:05:29,545 --> 00:05:31,045
Oh, Meu Deus!
11
00:05:33,370 --> 00:05:35,021
Chamem a Kerry.
12
00:05:36,398 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
5
00:03:28,942 --> 00:03:32,469
No tak, Eagles! J? z v?s um?u.
Uka?te alespon trochu hrdosti.
6
00:03:32,545 --> 00:03:34,877
Hrdost?
Co to kec???
7
00:03:34,948 --> 00:03:36,609
Tihle chlapi ztratili svou hrdost
u? p?ed dv?ma m?s?ci.
8
00:03:36,683 --> 00:03:37,741
FAN: Co to d?l?te? To je konec!
9
00:03:37,817 --> 00:03:40,581
- Jsou to st?le na?i ho?i, Tommy.
- Letos ne.
10
00:03:40,653 --> 00:03:43,213
S nima ne. S nima ne!
14
00:03:49,562 --> 00:03:52,656
Hey, zabalte to, Eagles!
Jste srabi!
15
00:03:52,732 --> 00:03:56,668
Dostat 31-0 od tymu,
kter? by m?l b?t hor?? me? my!
16
00:03:57,670 --> 00:03:59,331
Jste banda loser?!
18
00:04:
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: van, wilder, 2, :, the, rise, of, taj, 2006, 1, cd, czech, cz, dmd, vwilder,
original filename: Van Wilder 2: The Rise of Taj - 2006 - 1CD - Czech - cz - a3be18829a2e9457d7064f6df242fd8b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,935 --> 00:00:09,757
Titulky pro v?s p?elo?il
..:::Warforum Subtitles Team:::..
2
00:00:11,511 --> 00:00:20,142
P?eklad - Hadrb?ba,Teresita
Korekce - Carnage
3
00:00:29,782 --> 00:00:40,254
Na verzi
Van.Wilder.2.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND
4
00:00:48,181 --> 00:00:50,843
<i>Legend?rn? Van Wilder
byl m?m u?itelem.</i>
5
00:00:50,950 --> 00:00:53,748
<i>Umo?nil mi st?t se kr?lem frajer?
na Coolidge College.</i>
6
00:00:53,853 --> 00:00:57,118
<i>D?ky jeho ?ast?m a zasv?cen?m ?ivotn?m lekc?m,
jako "Dva jsou spole?nost",</i>
7
00:00:57,223 --> 00:01:00,056
<i>"a t?i se hod?,
je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,083 --> 00:01:25,711
Kurva! Nemla? m?!
2
00:01:25,819 --> 00:01:27,980
To je jako by Tyson
boxoval jako d?t?.
3
00:01:30,223 --> 00:01:32,817
Nem??u se do?kat jak t?
v noci zmaluju a? bude? sp?t.
4
00:01:32,926 --> 00:01:35,520
Vst?vej!
5
00:01:35,628 --> 00:01:40,964
- M?? ?t?st?.
- Dej mi prda, ne? za?ne druh? kolo.
6
00:01:41,067 --> 00:01:43,695
Sleduj tu prdelku.
7
00:01:48,608 --> 00:01:51,975
Hej, kurva, rozlil
sem vodnici, nech toho.
8
00:01:54,747 --> 00:01:59,980
Bum, knokaut.
A m?? to ty zmr?ouchu.
9
00:02:00,086 --> 00:02:02,054
Podv?d?ls, ty ?ur?ku.
1
Subtitles for Saw Iii 2006 1 Cd Czech Cz Dmd 3
keywords: final, destination, 3, 2006, 1, cd, czech, cz, dmd, finald, cs,
original filename: Final Destination 3 - 2006 - 1CD - Czech - cz - e7aeed8c647ab6222d3f9204c4c5acfe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,833 --> 00:00:43,460
Smrt
2
00:00:43,627 --> 00:00:45,420
NEZVRATN? OSUD 3
3
00:01:11,530 --> 00:01:15,951
V???TE NA OSUD?
4
00:01:53,613 --> 00:01:55,365
ELEKTRICK? SESTRY
DVOJIT? POPRAVA
5
00:02:04,333 --> 00:02:05,375
?T?ST?
6
00:02:06,335 --> 00:02:08,045
D?KY
?AVLE
7
00:02:20,057 --> 00:02:21,141
OSUD
8
00:02:31,401 --> 00:02:32,736
SMRT
9
00:02:46,917 --> 00:02:50,337
- P?ni.
- Vid?las to?
10
00:02:50,545 --> 00:02:52,589
To byla legrace.
11
00:02:53,757 --> 00:02:55,300
P?ni.
12
00:02:55,258 --> 00:02:57,052
- Jo, jo.
- Dobr?, dobr?.
13
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
El juego terminó.
2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
¡Te mataré!
3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
¡Maldita perra!
4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
¡Maldita perra!
5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
¡Te mataré!
6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
¡Daniel!
7
00:04:55,824 --> 00:04:59,521
SAW lll
8
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Aseguren el flanco.
¿Lado izquierdo, despejado?
9
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
Despejado.
10
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Lado izquierdo, despejado.
11
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Dios mÃo.
12
00:05:40,035 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,596 --> 00:00:47,800