Search Movie Subtitles results for saw es by relevance:
- Life - 1x01 - Merit Badge.es.srt
- Life - 1x02 - Tear Asunder.es.srt
- Life - 1x03 - Let Her Go.es.srt
- Life - 1x04 - What They Saw.es.srt
- Life - 1x05 - The Fallen Woman.es.srt
- Life - 1x06 - Powerless.es.srt
- Life - 1x07 - A Civil War.es.srt
- Life - 1x08 - Farthingale.es.srt
- Life - 1x09 - Serious Control Issues.es.srt
- Life - 1x10 - Dig a Hole (1).es.srt
- Life - 1x11 - Fill It Up (2).es.srt
11 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,080
<i>Anteriormente en Life.</i>
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,080
Un policÃa en prisión...
3
00:00:04,126 --> 00:00:06,580
<i>le quebraron todos
los huesos del cuerpo.</i>
4
00:00:07,763 --> 00:00:09,653
Charlie me salvó la vida allÃ...
5
00:00:09,756 --> 00:00:12,420
asà que ahora yo
administro su indemnización.
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,030
<i>¿Estuvo allà por un crimen
de cuello blanco?</i>
7
00:00:14,120 --> 00:00:16,180
Venta ilegal de acciones, sÃ.
8
00:00:16,260 --> 00:00:18,570
¿Has seguido el programa, Dani?
9
00:00:18,760 --> 00:00:21,090
SÃ, he seguido el programa.
10
00:00:21,190 --> 00:00:2
- Life - 1x11 - Fill It Up (2).es.srt
- Life - 1x02 - Tear Asunder.es.srt
- Life - 1x03 - Let Her Go.es.srt
- Life - 1x09 - Serious Control Issues.es.srt
- Life - 1x06 - Powerless.es.srt
- Life - 1x01 - Merit Badge.es.srt
- Life - 1x08 - Farthingale.es.srt
- Life - 1x04 - What They Saw.es.srt
- Life - 1x07 - A Civil War.es.srt
- Life - 1x10 - Dig a Hole (1).es.srt
- Life - 1x05 - The Fallen Woman.es.srt
11 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,120
<i>Previamente en Life.</i>
2
00:00:02,150 --> 00:00:04,510
<i>El reporte de la policÃa dice
que no estaba en la casa.</i>
3
00:00:04,540 --> 00:00:07,610
<i>Rachel Seybolt estaba allÃ
la noche de los asesinatos.</i>
4
00:00:07,630 --> 00:00:10,490
<i>Conoces a Mark Rawls,
¿no es asÃ, Arthur?</i>
5
00:00:10,520 --> 00:00:13,570
Le dijiste a su hijo que lo podÃas sacar
de prisión y le rompiste el corazón.
6
00:00:13,590 --> 00:00:16,090
¿Qué tiene que ver la toma
del Banco de Los Ãngeles...
7
00:00:16,091 --> 00:00:18,360
con el detective que
te
- Saw.VI.2009.CAM.XVID-Pr isM.srt
1 file(s), added on: 2009-11-03
Relevance
4 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,687 --> 00:01:41,446
Eddie
2
00:01:42,270 --> 00:01:43,328
Eddie despierta
3
00:01:44,411 --> 00:01:47,254
No te muevas,
hagas lo que hagas
4
00:01:47,486 --> 00:01:48,884
No te levantes
5
00:01:49,831 --> 00:01:50,568
Que pasa?
6
00:01:59,045 --> 00:02:02,592
Quiero jugar un juego
7
00:02:04,254 --> 00:02:06,732
Los dispositivos en
sus cabezas son simbolicos
8
00:02:12,350 --> 00:02:14,267
No les importo su reputacion
9
00:02:14,719 --> 00:02:18,522
Ahora lo pagaran
10
00:02:19,442 --> 00:02:23,788
Ustedes son depredadores, pero hoy
se convertieran en las presas
- Veronica Mars - 02x06 - Rat saw God.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,456 --> 00:00:02,554
En episodios anteriores...
2
00:00:02,649 --> 00:00:03,827
Yo no lo apuñalé, Verónica.
3
00:00:03,885 --> 00:00:05,916
Tienes que saber una cosa
sobre tu padre.
4
00:00:08,007 --> 00:00:11,209
Y hablando del accidente del autobús,
en 1989, el entonces agente Mars
5
00:00:11,534 --> 00:00:13,827
paró a Ed Doyle por conducir
bajo los efectos del alcohol.
6
00:00:13,943 --> 00:00:16,463
Si hubiese tenido antecedentes
nunca habrÃa sido contratado
7
00:00:16,598 --> 00:00:17,453
por el distrito escolar.
8
00:00:17,593 --> 00:00:18,635
El autobús fue
- Saw.VI.2009.CAM.XVID-Pr isM.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,687 --> 00:01:41,446
Eddie
2
00:01:42,270 --> 00:01:43,328
Eddie despierta
3
00:01:44,411 --> 00:01:47,254
No te muevas,
hagas lo que hagas
4
00:01:47,486 --> 00:01:48,884
No te levantes
5
00:01:49,831 --> 00:01:50,568
Que pasa?
6
00:01:59,045 --> 00:02:02,592
Quiero jugar un juego
7
00:02:04,254 --> 00:02:06,732
Los dispositivos en
sus cabezas son simbolicos
8
00:02:12,350 --> 00:02:14,267
No les importo su reputacion
9
00:02:14,719 --> 00:02:18,522
Ahora lo pagaran
10
00:02:19,442 --> 00:02:23,788
Ustedes son depredadores, pero hoy
se convertieran en las presas
- Saw.VII.2010.480p.BRRip .XviD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,200 --> 00:03:15,620
¿Qué carajo es esto?.
2
00:03:15,733 --> 00:03:17,333
¿Qué carajo haces aqu�.
3
00:03:18,105 --> 00:03:19,708
¿Qué carajo haces tú aqu�.
4
00:03:20,076 --> 00:03:21,096
Estoy trancado.
5
00:03:21,947 --> 00:03:22,747
Yo también.
6
00:03:22,919 --> 00:03:24,759
- ¿Qué carajo?.
- ¡Dios mÃo!.
7
00:03:26,793 --> 00:03:27,593
¡Ayúdennos!.
8
00:03:29,124 --> 00:03:30,564
- ¿Hola?.
- ¡Ayúdennos!.
9
00:03:37,683 --> 00:03:39,233
- ¡Dina!.
- ¡Brad! ¡Ryan!.
10
00:03:41,256 --> 00:03:42,506
Nena.
¿Estás bien?.
11
00:03:44,
- Saw.V.720p.Bluray.x264- SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Subtitles by LeapinLar
Saw.V.720p.Bluray.x264-SEPTiC
Marc2008 (2009), The Netherlands
2
00:01:35,785 --> 00:01:38,308
Carajo. ¿ Qué diablos?
3
00:01:41,720 --> 00:01:42,709
¿ Qué diablos?
4
00:01:46,623 --> 00:01:48,021
¿ Qué?
5
00:01:49,391 --> 00:01:51,255
¡Qué diablos!
6
00:01:51,459 --> 00:01:52,720
Carajo.
7
00:01:54,726 --> 00:01:56,158
¿Hola?
8
00:01:57,461 --> 00:01:59,018
Carajo.
9
00:02:06,031 --> 00:02:07,007
Hola,
Seth.
10
00:02:08,265 --> 00:02:09,561
Quiero jugar.
11
00:02:09,766 --> 00:02:11,959
Ahora mismo, te sie
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,457 --> 00:02:52,537
Que?
2
00:03:04,337 --> 00:03:05,297
¿que carajo es esto?
3
00:03:05,297 --> 00:03:06,257
¿que haces aqu�
4
00:03:07,697 --> 00:03:08,537
¿que mierda estas haciendo?
5
00:03:09,857 --> 00:03:10,737
estoy atascado
6
00:03:11,497 --> 00:03:12,457
yo también.
7
00:03:12,937 --> 00:03:14,297
- ¿Que carajo?
- Miérda!
8
00:03:15,817 --> 00:03:17,817
- Ayúdenme!
- Hola.
9
00:03:17,817 --> 00:03:19,257
que alguien nos ayude!
10
00:03:26,497 --> 00:03:27,337
Dina
11
00:03:27,697 --> 00:03:28,377
Brad
12
00:03:29,457 --> 00:03:30,057
R
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,799 --> 00:00:39,199
Hola Sr. Hindle.
O como lo llaman en el hospital...
2
00:00:45,679 --> 00:00:46,999
Fin del juego.
3
00:03:00,439 --> 00:03:01,679
¿Qué es esto?
4
00:03:13,559 --> 00:03:15,119
¿Qué carajo es esto?
5
00:03:15,119 --> 00:03:17,159
¿Qué carajo haces aqu�
6
00:03:17,239 --> 00:03:18,919
¿Qué carajo haces tú aqu�
7
00:03:19,479 --> 00:03:20,759
Estoy trancado.
8
00:03:21,319 --> 00:03:22,359
Yo también.
9
00:03:23,159 --> 00:03:25,679
- ¿Qué carajo?
- ¡Dios mÃo!
10
00:03:26,519 --> 00:03:27,479
¡Alguien que nos ayude!
11
00:
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,182 --> 00:03:07,386
Qué carajo es esto?
2
00:03:07,386 --> 00:03:08,454
Qué carajo haces aqu�
3
00:03:08,454 --> 00:03:09,722
Qué carajo haces tú aqu�
4
00:03:09,722 --> 00:03:10,623
Estoy trancado
5
00:03:10,623 --> 00:03:11,490
Yo también
6
00:03:11,490 --> 00:03:13,926
- Qué carajo?
- Dios mÃo!
7
00:03:15,661 --> 00:03:16,862
Ayúdennos!
8
00:03:17,496 --> 00:03:18,464
- Hola?
- Ayúdennos!
9
00:03:25,905 --> 00:03:29,408
- Dina!
- Brad! Ryan!
10
00:03:29,408 --> 00:03:31,143
Nena. Estás bien?
11
00:03:32,178 --> 00:03:34,180
- Sáquenme de aq
- SAW 1.srt
- saw.(3425621).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-10
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:31,000 --> 00:01:33,400
Ndihmë! Dikush le të më ndihmojë!
2
00:01:37,300 --> 00:01:38,900
Ka njeri?
3
00:01:44,700 --> 00:01:48,900
Oh, dreq. Ndoshta jam i vdekur.
<i>- Nuk je i vdekur.
- Kush është?</i>
4
00:01:54,300 --> 00:01:56,100
Ndezi dritat!
5
00:01:57,000 --> 00:01:58,500
Do të doja.
6
00:01:59,100 --> 00:02:01,700
Ã'dreqin po ndodh? Ku jam?
7
00:02:02,400 --> 00:02:03,900
Akoma nuk e di.
8
00:02:03,900 --> 00:02:05,700
Ã'është kjo erë?
9
00:02:08,100 --> 00:02:10,100
Nuk shoh gjë.
10
00:02:55,300 --> 00:02:56,500
Dreq!
11
00:03:13,600 --> 00:03:14,900
Ndihmë!
12
00:03:25,700 --> 00:03:27,500
S'të dëg
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,799 --> 00:00:39,199
Hola Sr. Hindle.
O como lo llaman en el hospital...
2
00:00:45,679 --> 00:00:46,999
Fin del juego.
3
00:03:00,439 --> 00:03:01,679
¿Qué es esto?
4
00:03:13,559 --> 00:03:15,119
¿Qué carajo es esto?
5
00:03:15,119 --> 00:03:17,159
¿Qué carajo haces aqu�
6
00:03:17,239 --> 00:03:18,919
¿Qué carajo haces tú aqu�
7
00:03:19,479 --> 00:03:20,759
Estoy trancado.
8
00:03:21,319 --> 00:03:22,359
Yo también.
9
00:03:23,159 --> 00:03:25,679
- ¿Qué carajo?
- ¡Dios mÃo!
10
00:03:26,519 --> 00:03:27,479
¡Alguien que nos ayude!
11
00:
- Saw.III.2006.UNRATED.DI RECTORS.CUT.DVDRip.XviD-FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,434 --> 00:00:36,095
El juego se acab?.
2
00:00:36,136 --> 00:00:38,331
Te matar?.
3
00:00:38,371 --> 00:00:40,362
Maldita perra.
4
00:00:41,508 --> 00:00:43,305
Maldita perra.
5
00:00:44,944 --> 00:00:46,775
Te matar?.
6
00:02:16,002 --> 00:02:18,232
Daniel.
7
00:04:53,893 --> 00:04:58,330
EL JUEGO DEL MIEDO III
8
00:05:12,345 --> 00:05:14,438
- Entren.
- Mu?vanse, mu?vanse, mu?vanse.
9
00:05:14,480 --> 00:05:16,539
- Aseguren la parte trasera.
- El costado izquierdo est? despejado.
10
00:05:19,319 --> 00:05:22,152
Este lado tambi?n.
Mov?monos.
11
00:05:34,80
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,000 --> 00:01:35,126
?Auxilio!
2
00:01:35,201 --> 00:01:36,361
?Que alguien me ayude!
3
00:01:36,536 --> 00:01:38,026
?Auxilio!
4
00:01:57,590 --> 00:01:59,114
<i>Hola, Michael.</i>
5
00:01:59,425 --> 00:02:01,325
<i>Quiero hacer un juego.</i>
6
00:02:02,729 --> 00:02:06,062
<i>Hasta ahora, en lo que se podr?a
vagamente definir como tu vida...</i>
7
00:02:06,132 --> 00:02:08,726
<i>te has ganado la vida
observando a otros.</i>
8
00:02:09,502 --> 00:02:13,233
<i>La sociedad te definir?a
como un informante, una rata, un sopl?n.</i>
9
00:02:14,207 --> 00:02:17,802
<i>Yo c
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,901 --> 00:01:13,394
Mierda.
2
00:01:16,784 --> 00:01:19,278
Qué mierda...
3
00:01:26,025 --> 00:01:27,025
Qué mierda...
Dios...
4
00:01:31,240 --> 00:01:33,638
¡Auxilio!
5
00:01:41,173 --> 00:01:42,298
Hola, Seth.
6
00:01:43,294 --> 00:01:44,882
Quiero jugar un juego.
7
00:01:44,882 --> 00:01:51,186
Justo ahora te sientes indefenso. Igual
de indefenso como hacÃas sentir a otros.
8
00:01:51,186 --> 00:01:54,986
Pero ahora depende de ti
invertir este karma.
9
00:01:54,986 --> 00:01:56,750
Yo lo llamo justicia.
10
00:01:57,393 --> 00:02:02,510
Has servido 5 año
- saw.vi.(3641146).nfo
- Saw 6.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,637 --> 00:01:42,965
Ndihmë!
2
00:01:48,981 --> 00:01:51,703
Hej!
- Kush je ti?
3
00:01:51,703 --> 00:01:53,360
Hej, zgjohu!
4
00:01:53,590 --> 00:01:55,667
Mos lëviz.
- Pse?
5
00:01:55,886 --> 00:01:58,511
Ãkado që të bësh,
mos u përkul përpara.
6
00:01:58,511 --> 00:02:00,776
Ãka po ndodh?
- Jo!
7
00:02:08,265 --> 00:02:09,484
Përshëndetje.
8
00:02:10,698 --> 00:02:12,458
Dua ta luajmë një lojë.
9
00:02:13,357 --> 00:02:19,402
Pajisjet në kokat tuaja janë simbole
të çakajve që ju i vë mbi të tjerët.
10
00:02:19,402 --> 00:02:24,526
Ju pam
- Saw.4.Cam.2007.Xvid-ILT -Exclusive.XdeviL.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,302 --> 00:02:02,664
El nombre del sujeto es John Kramer.
2
00:02:02,665 --> 00:02:06,281
52 a?os de edad. Sexo masculino. Caucasico
3
00:02:07,996 --> 00:02:09,571
He visto mejores d?as.
4
00:02:50,686 --> 00:02:53,049
Una especie de cirug?a cerebral secreta.
5
00:04:23,412 --> 00:04:25,217
Vaya a comprobar el est?mago.
6
00:04:43,818 --> 00:04:46,699
Que demonios...
7
00:04:49,152 --> 00:04:51,506
Consiga homicidio aqu?. ?Ahora!
8
00:05:00,113 --> 00:05:01,888
?D?nde est? ello?
9
00:05:02,704 --> 00:05:04,174
Esto est? en su est?mago.
10
00:05:05,733 --> 00:05:06,64
- Saw[2004]DvDrip.AC3[Eng ]-aXXo.es.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,000 --> 00:01:28,300
?Auxilio! ?Que alguien me ayude!
2
00:01:32,100 --> 00:01:33,700
?Hay alguien ah??
3
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
Oh, mierda. Probablemente est? muerto.
4
00:01:41,100 --> 00:01:43,300
- No est?s muerto.
- ? Qui?n es?
5
00:01:48,400 --> 00:01:50,100
?Enciende las luces!
6
00:01:51,000 --> 00:01:52,600
Quisiera poder hacerlo.
7
00:01:53,000 --> 00:01:55,500
? Qu? diablos sucede? ?D?nde estoy?
8
00:01:56,200 --> 00:01:57,600
No lo s? todav?a.
9
00:01:57,600 --> 00:01:59,300
? Qu? es ese olor?
10
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
Yo no veo nada, desgr
- Saw Iii ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
Sencron E O X M A N
iyi seyirler
2
00:00:32,700 --> 00:00:33,900
<i>Fim de jogo.</i>
3
00:00:34,200 --> 00:00:35,800
<i>Vou te matar!</i>
4
00:00:36,400 --> 00:00:38,400
<i>Puta maldita!</i>
5
00:00:39,100 --> 00:00:41,300
<i>Puta maldita!</i>
6
00:00:42,700 --> 00:00:44,600
<i>Vou te matar!</i>
7
00:00:45,500 --> 00:00:47,200
<i>Não!</i>
8
00:02:09,800 --> 00:02:12,000
Daniel!
9
00:04:39,100 --> 00:04:43,300
Jogos Mortais 3
10
00:05:18,500 --> 00:05:20,000
Meu Deus!
11
00:05:22,300 --> 00:05:24,000
Chamem a Kerry.
12
00:05:25,300
- Greys Anatomy - 6x04 - Tainted Obligation.HDTV.2HD.es.srt
- Grey s Anatomy - 6x05 - Invasion.HDTV.2HD.es.srt
- Greys Anatomy - 6x02 - Goodbye (2).es.srt
- Grey s Anatomy - 6x09 - New History.HDTV.FQM.es.srt
- Grey s Anatomy - 6x10 - Holidaze.HDTV.2HD.es.srt
- Grey s Anatomy - 6x03 - I Always Feel Like Somebody's Watchin' Me.HDTV.2HD.es.srt
- Grey s Anatomy - 6x07 - Give Peace a Chance.HDTV.PROPER.NoTV.es.srt
- Grey s Anatomy - 6x03 - I Always Feel Like Somebody's Watchin' Me.720p HDTV.CTU.es.srt
- Grey s Anatomy - 6x11 - Blink.es.srt
- Grey s Anatomy - 6x08 - Invest In Love.HDTV.NoTV.es.srt
- Grey s Anatomy - 6x06 - I Saw What I Saw.HDTV.NoTV.es.srt
- Grey s Anatomy - 6x01-02 - Good Mourning (1).HDTV.NoTV.es.srt
12 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,686 --> 00:00:11,587
<i>Prometemos lealtad a la bandera.</i>
2
00:00:11,654 --> 00:00:15,090
<i>Juramos devolver nuestros libros de la biblioteca.</i>
3
00:00:15,158 --> 00:00:17,459
<i>Pero a medida que envejecemos,
tomamos los votos,</i>
4
00:00:17,527 --> 00:00:19,228
<i>Hacemos promesas,</i>
5
00:00:19,295 --> 00:00:21,530
<i>nos sobrecargamos de compromisos</i>
6
00:00:21,598 --> 00:00:24,967
<i>No hacer daño, decir
la verdad y nada más,</i>
7
00:00:25,034 --> 00:00:29,004
<i>amar y cuidar
hasta que la muerte nos separe.</i>
8
00:00:29,072 --> 00:00:31,373
<i>Entonce
There are more subtitles available for Saw Es
Click here to view them