Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Saw 4 Finnish
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, ii, 2005, 1, cd, finnish, fi, 2, fin, fps,
original filename: Saw II - 2005 - 1CD - Finnish - fi - b4d87a6317ec002d30c6355979417d7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{20}{120}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{125}{225}Tekstityksen p?iv?ys: 6.11.2005|Versio: 1.2
{230}{330}Suomennos: Viilu, dali ja qerre
{335}{435}Oikoluku: locomot
{2203}{2314}Apua! Kuuleeko kukaan! Apua!
{2795}{2894}Terve, Michael. Haluan pelata.
{2928}{3087}Olet viett?nyt el?m?si|tarkkaillen muita.
{3095}{3214}Jotkut sanovat sinua|rotaksi tai vasikaksi.
{3217}{3376}Minusta kehosi ei|ole el?m?si arvoinen.
{3378}{3502}Nyt n?emme kuinka|innokkaasti haluat el??.
{3504}{3627}Vai luovutatko kaikkein|t?rkeimm?n asian.
{3629}{3718}Laite kaulasi ymp?rill?|on kuoleman naamio.
{3720}{3838}Naamiossa on ajastin. Jos|et l?
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, iv, 2007, 1, cd, finnish, fi, unrated, diamond,
original filename: Saw IV - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 6a64b1c0f5e419a450c79f7e7f0ddd94.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
6
00:02:01,580 --> 00:02:03,999
Kohteen nimi on John Kramer.
7
00:02:04,249 --> 00:02:07,461
52-vuotias valkoihoinen mies.
8
00:02:09,505 --> 00:02:12,174
On n?hnyt parempiakin aikoja.
9
00:02:46,333 --> 00:02:50,796
Tuore kolmionmuotoinen
reik? vasemmassa takaraivolohkossa.
10
00:02:51,964 --> 00:02:54,883
Kuin omintakeista aivokirurgiaa.
11
00:04:25,307 --> 00:04:28,227
Tutkitaan h?nen vatsansa.
12
00:04:45,494 --> 00:04:48,080
Mit? helvetti??
13
00:04:50,749 --> 00:04:53,252
Kutsu murharyhm? heti.
14
00:05:01,844 --> 00:05:05,973
- Miss? se on?
- Se oli h?nen vatsassaan.
15
00:05:07,516 --> 00:05:09,601
Leikatkaa se auki.
16
00:05:42,2
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, iii, 2006, 1, cd, finnish, fi, 3, ssa,
original filename: Saw III - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 1beeaacd9b2dd3f95d635bc36dbab252.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,14,16777215,16777215,16777215,0,0,0,1,1,1,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:31.16,0:00:31.44,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tekstityksen versionumero: 1.4NP?iv?ys: 14.11.200
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, 2004, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Saw - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 6076e6b0a83d32f49f932b454841c7af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{391}{464}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 02.11.2007
{732}{827}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{856}{972}Suomennos: Rollo, sledge, BarFly83, kilpikonna,|Indigo, Shafty, Dille, Adebisi ja BlackMatter
{993}{1041}Oikoluku: BarFly83
{3235}{3294}Kohteen nimi on John Kramer.
{3300}{3376}52-vuotias valkoihoinen mies.
{3426}{3490}On n?hnyt parempiakin aikoja.
{4304}{4410}Tuore kolmionmuotoinen reik?|vasemmassa takaraivolohkossa.
{4444}{4514}Kuin omintakeista aivokirurgiaa.
{6679}{6747}Tutkitaan h?nen vatsansa.
{7162}{7224}Mit? helvetti??
{7288}{7347}Kutsu murharyhm? heti.
{7554}{7653}- Miss? se on?|- Se ol
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, iv, 2007, 1, cd, finnish, fi, cam, s, 4, ts,
original filename: Saw IV - 2007 - 1CD - Finnish - fi - ac66cd7dab26384753f0880140025ab7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{44}{120}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 02.11.2007
{399}{499}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{529}{649}Suomennos: Rollo, sledge, BarFly83, kilpikonna,|Indigo, Shafty, Dille, Adebisi ja BlackMatter
{671}{721}Oikoluku: BarFly83
{3007}{3068}Kohteen nimi on John Kramer.
{3074}{3154}52-vuotias valkoihoinen mies.
{3206}{3272}On n?hnyt parempiakin aikoja.
{4120}{4231}Tuore kolmionmuotoinen reik?|vasemmassa takaraivolohkossa.
{4266}{4339}Kuin omintakeista aivokirurgiaa.
{6594}{6665}Tutkitaan h?nen vatsansa.
{7097}{7161}Mit? helvetti??
{7228}{7290}Kutsu murharyhm? heti.
{7505}{7608}- Miss? se on?|- Se oli
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: 1008, saw, iii, 2006, read, nfo, nordic, subpack, for, reveille, aas, finnish, motechnet, com, rev, 3, 72, p, x26, 4, fi,
original filename: 10082-Saw.III.2006.READ.NFO.NORDIC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Finnish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:39,232
<i>Peli on ohi.
- Tapan sinut!</i>
2
00:00:39,446 --> 00:00:41,402
<i>Senkin lutka!</i>
3
00:00:42,031 --> 00:00:44,487
<i>Vitun huora!</i>
4
00:00:45,827 --> 00:00:48,317
<i>Tapan sinut!</i>
5
00:02:16,663 --> 00:02:18,988
Daniel!
6
00:05:35,935 --> 00:05:37,975
Hyvä luoja!
7
00:05:39,772 --> 00:05:42,060
Soittakaa Kerrylle.
8
00:05:42,274 --> 00:05:46,604
Puhelu tuli 11.45.
Palokunta saapui ensimmäisenä.
9
00:05:46,821 --> 00:05:49,940
Kerry! Ennen kuin menet...
10
00:05:50,157 --> 00:05:53,656
Onko se Eric?
- Emme tiedä vielä.
11
0
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, ii, 2005, 1, cd, finnish, fi, uncut, saints,
original filename: Saw II - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 1cb40ebf94abdf13d890b616944e2c5d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 7.11.2005.
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos ja oikoluku:|RollonTollo ja Dille
{2206}{2266}Apua! Kuuleeko kukaan?
{2272}{2319}Apua.
{2791}{2889}Tervehdys, Michael.|Haluan pelata peli?.
{2924}{3005}T?h?n asti el?m?n irvikuvasi aikana -
{3007}{3082}olet hy?tynyt katsomalla muita.
{3088}{3201}Yhteiskunta kutsuu sinua|tiedonantajaksi, rotaksi, vasikaksi.
{3212}{3310}Mielest?ni et ole oikeutettu|ruumiiseen jossa olet.
{3314}{3370}Tai el?m??n joka sinulle on annettu.
{3378}{3462}Nyt n?hd??n oletko|halukas katsomaan sis??si, -
{3467}{35
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, iv, finnish, suomen, subtitle,
original filename: 24024-Saw Iv ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{44}{120}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 02.11.2007
{399}{499}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{529}{649}Suomennos: Rollo, sledge, BarFly83, kilpikonna,|Indigo, Shafty, Dille, Adebisi ja BlackMatter
{671}{721}Oikoluku: BarFly83
{3007}{3068}Kohteen nimi on John Kramer.
{3074}{3154}52-vuotias valkoihoinen mies.
{3206}{3272}On nähnyt parempiakin aikoja.
{4120}{4231}Tuore kolmionmuotoinen reikä|vasemmassa takaraivolohkossa.
{4266}{4339}Kuin omintakeista aivokirurgiaa.
{6594}{6665}Tutkitaan hänen vatsansa.
{7097}{7161}Mitä helvettiä?
{7228}{7290}Kutsu murharyhmä heti.
{7505}{7608}- Missä s
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, 2004, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Saw - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 69e8906e0b0d26e5eec6588296c36fd5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{296}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:
{297}{310}W
{311}{316}WW
{317}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{340}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{363}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.O
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.OR
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{426}{431}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{433}{460}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{465}{625}Suomennos: Dille, locomot, Viilu,|Haunted, JayJayKing, tomik.
{655}{775}Oikoluku: Haunted.
{2175}{2261}Auttaka
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, iii, 2006, 1, cd, finnish, fi, 3, jk,
original filename: Saw III - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 40e81de99dbd681dece5d2b7957f9049.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{779}{786}Tekstityksen versionumero: 1.4|P?iv?ys: 14.11.2006
{829}{833}Suomennos: kilpikonna, jasa, DickJohnson,|Dille, Shafty, BarFly83, H?n? ja Rollo
{850}{854}Oikoluku: DickJohnson
{830}{928}- Peli p??ttyi.|- Tapan sinut!
{928}{1090}Saatanan huora!
{1090}{1146}Tapan sinut!
{1146}{1487}{Y:b}Ei!
{3252}{3273}Daniel!
{7428}{7481}Liikett?! Sis??n!
{7481}{7559}Tarkistakaa kaikki huoneet!
{7589}{7670}- Tyhj?!|- T??ll? on jotain.
{7968}{8018}Voi luoja.
{8061}{8116}Soittakaa Kerrylle.
{8126}{8223}Nainen soitti 11:45 kuulleensa r?j?hdyksen.|Palomiehet tulivat paikalle ensimm?isen?.
{8223}{8302}- Kerry, ?l? mene sinne.|- Onko se h?n?
{8314}{84
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, iii, 2006, 1, cd, finnish, fi, 3,
original filename: Saw III - 2006 - 1CD - Finnish - fi - c432e70a49c35de71b113f9e6937ca0e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{779}{786}Tekstityksen versionumero: 1.4|P?iv?ys: 14.11.2006
{829}{833}Suomennos: kilpikonna, jasa, DickJohnson,|Dille, Shafty, BarFly83, H?n? ja Rollo
{850}{854}Oikoluku: DickJohnson
{874}{893}- Peli p??ttyi.|- Tapan sinut!
{920}{950}Saatanan huora!
{984}{1020}Tapan sinut!
{1142}{1161}{Y:b}Ei!
{3252}{3273}Daniel!
{7428}{7481}Liikett?! Sis??n!
{7481}{7559}Tarkistakaa kaikki huoneet!
{7589}{7670}- Tyhj?!|- T??ll? on jotain.
{7968}{8018}Voi luoja.
{8061}{8116}Soittakaa Kerrylle.
{8126}{8223}Nainen soitti 11:45 kuulleensa r?j?hdyksen.|Palomiehet tulivat paikalle ensimm?isen?.
{8223}{8302}- Kerry, ?l? mene sinne.|- Onko se h?n?
{8314}{8412
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, ii, 2005, 1, cd, finnish, fi, 2,
original filename: Saw II - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 87eb740de3dcef305b7fd0e6683d139d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,000 --> 00:01:35,126
!???
2
00:01:35,202 --> 00:01:36,430
??? ????? ????
3
00:01:36,503 --> 00:01:37,993
!???
4
00:01:57,424 --> 00:01:58,948
<i>???? ?????.</i>
5
00:01:59,426 --> 00:02:01,326
<i>?? ??????? ?? ???? ????.</i>
6
00:02:02,696 --> 00:02:06,029
<i>?? ???? ??? ???? ?? ???? ?? ????? ?????,</i>
7
00:02:06,099 --> 00:02:08,693
<i>?? ???? ???? ??? ?? ?? ?? ??????
?????? ???? ???? ????? ????</i>
8
00:02:09,469 --> 00:02:13,200
<i>????? ?? ?? ???? ???? ??? ???? ??? ???</i>
9
00:02:14,174 --> 00:02:17,974
<i>?? ???? ?? ??? ???? ??
???? ???? ?? ?? ????? ????? ?????</
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, iii, 2006, 1, cd, finnish, fi, unrated, dvdr, replica,
original filename: Saw III - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 954b38a6f1218eb9494f575ad9ff280d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,731 --> 00:00:39,634
M?ng l?bi.
- Ma tapan su ?ra!
2
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
Sa kuradi lits!
3
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
Ma tapan su ?ra!
4
00:00:49,253 --> 00:00:52,188
Ei!
5
00:02:17,099 --> 00:02:20,607
Daniel!
6
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Piirake k?lgedelt sisse!
Kas vasak k?lg on puhas?
7
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
Puhas!
8
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Vasak k?lg on puhas, liikuge!
9
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Oh, Jumal.
10
00:05:40,035 --> 00:05:41,559
Keegi, kutsuge Kerry.
11
00:05:41,670 --> 00:05:44,711
K?ne tuli kell 11:45.
Naine
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, iii, 2006, 1, cd, french, fr, 3, unrated, 72, p, multi, x26, 4, nbs,
original filename: Saw III - 2006 - 1CD - French - fr - 8db51302732e93dcc8655e1631d08c22.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:33,180 --> 00:00:34,511
Game over.
2
00:00:34,615 --> 00:00:37,083
Je vais vous tuer tous!
3
00:00:37,184 --> 00:00:39,414
Putain de salope!
4
00:00:40,454 --> 00:00:41,921
Pute!
5
00:00:43,690 --> 00:00:45,749
Je vais vous tuer tous!
6
00:02:14,548 --> 00:02:16,675
Daniel!
7
00:05:12,893 --> 00:05:16,329
Sécurisez la zone!
à gauche?
8
00:05:16,429 --> 00:05:17,862
La voie est libre!
9
00:05:17,964 --> 00:05:20,398
La voie est libre à gauche.
On bouge!
10
00:05:33,480 --> 00:05:34,947
Oh, mon dieu.
11
00:05:37,484 --> 00:05:39,008
Quelqu'un appelle Kerry.
12
00:05:39,119 --> 00:05:42,919
On a eu un appel à 11:45.
La dam
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: tenebre, finnish, subtitles, ntsc, 2, 3, 97, 6, fps, subrip,
original filename: 33009.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,519 --> 00:00:08,147
Impulssi on muuttunut
vastustamattomaksi.
2
00:00:08,555 --> 00:00:11,991
Oli vain yksi vastaus
häntä piinaavalle raivolle
3
00:00:12,559 --> 00:00:15,653
ja niin hän suoritti
ensimmäisen murhansa.
4
00:00:21,468 --> 00:00:24,028
Hän oli rikkonut kaikkien
syvintä tabua,
5
00:00:24,871 --> 00:00:29,331
hän ei tuntenut syyllisyyttä,
ei pelkoa, vaan vapauden.
6
00:00:36,049 --> 00:00:39,041
Jokainen nöyryytys, joka oli
hänen tiellään,
7
00:00:39,619 --> 00:00:44,079
voitaisiin lakaista syrjään
8
00:00:44,124 --> 00:00:47,252
helpolla tappo
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, 1, cd, finnish, fi, x26, dts, zb,
original filename: The Shawshank Redemption - 1994 - 1CD - Finnish - fi - 2cb2c441e56f63ea7c05b0f8340d38a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,036 --> 00:00:06,950
Valtion elokuvatarkastamo:
Ik?raja: K16(nro T-99164)
2
00:00:47,962 --> 00:00:52,838
RITA HAYWORTH - AVAlN PAKOON
3
00:02:02,928 --> 00:02:06,843
Herra Dufresne,
te riitelitte vaimonne kanssa-
4
00:02:07,308 --> 00:02:10,096
y?n?, jona h?net murhattiin.
5
00:02:13,399 --> 00:02:15,641
Meill? oli iso riita.
6
00:02:16,027 --> 00:02:20,856
Vaimoni mielest? oli hyv?, ett?
suhde paljastui ja salailu loppuu.
7
00:02:21,284 --> 00:02:24,653
H?n halusi avioeron Renossa.
8
00:02:25,122 --> 00:02:28,907
Miten te suhtauduitte t?h?n?
-En halunnut eroa.
9
00:0
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: ciao, bella, 2007, 1, cd, finnish, fi, dnb, cb, fin,
original filename: Ciao Bella - 2007 - 1CD - Finnish - fi - d3c7e95f7c3d61cb03bb825866b58da7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Ei. Tai siis... en tied?.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Taidan tarvita jonkun...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
..v?h?n v?rikk??mm?n tyypin
kuin sin?.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Mutta kai me voidaan olla kavereita?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Totta kai.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Kavereita... Totta kai.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tekstiilit on aika kiinnostavia.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
On vaatteita, verhoja ja...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
Paljon juttuja,
joita ihmiset ei yleens? ajattele.
10
00:02:26,880 --> 0
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, iv, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 24497-Saw Iv ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:55,856 --> 00:01:57,941
Numele subiectului este
John Cramer.
2
00:01:58,434 --> 00:02:00,819
Un bãrbat de 52
de ani, caucazian.
3
00:02:03,488 --> 00:02:04,698
A avut ºi zile mai bune.
4
00:02:38,562 --> 00:02:41,048
Avem o secþiune
dreptunghiularã recentã
5
00:02:41,065 --> 00:02:43,150
la nivelul lobului occipital stâng.
6
00:02:44,317 --> 00:02:46,903
Pare o operaþie
cranianã posterioarã.
7
00:04:13,250 --> 00:04:14,997
Sã verificãm stomacul.
8
00:04:32,750 --> 00:04:34,377
Ce naiba...?
9
00:04:37,546 --> 00:04:38,881
Adu-i pe cei de la
criminalisticã
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: treasure, raiders, 2007, 1, cd, finnish, fi, tr, ra, dvf,
original filename: Treasure Raiders - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 8448bc024cb56536b17c2b7e3977df56.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:18,995
Temppeliherrojen ritarikunta joutui
oikeuteen Ranskassa 1400-luvulla.
2
00:00:19,200 --> 00:00:24,194
7-vuotisen oikeudenk?ynnin
j?lkeen ritarikunta lakkautettin.
3
00:00:24,400 --> 00:00:28,952
Yksik??n ritari ei tunnustanut harha-
oppia, mutta useimmat teloitettin.
4
00:00:29,161 --> 00:00:34,189
Vain muutamat temppeliritarit
onnistuivat pakenemaan maasta.
5
00:00:34,401 --> 00:00:40,476
Viimeinen suurmestari Jacques
de Molay poltettin Parisissa 1314.
6
00:00:43,641 --> 00:00:46,678
1500-LUKU
VEN?J?
7
00:01:23,923 --> 00:01:29,600
Temppeliritarit l?hett
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,407 --> 00:01:26,276
Kukaan ei olisi voinut uskoa
kaksituhattaluvun alkuvuosina...
2
00:01:28,007 --> 00:01:33,365
...että maailmaamme piti silmällä
meitä älykkäämpi rotu.
3
00:01:35,527 --> 00:01:39,759
Että ihmisen
hyöriessä askareissaan -
4
00:01:40,527 --> 00:01:43,644
häntä tarkkailtiin ja tutkittiin...
5
00:01:45,287 --> 00:01:48,324
...niin kuin ihminen
tutkii mikroskoopilla -
6
00:01:48,527 --> 00:01:53,726
vesipisarassa parveilevia olioita.
7
00:01:54,727 --> 00:01:59,960
Ãärettömän tyytyväisenä ihminen
puuhasteli pallonsa pinnalla -
8
00:02:00,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,508 --> 00:00:33,464
Ota kanaa, Arnie.
2
00:00:33,552 --> 00:00:37,509
En halua kanaa, Gilbert.
3
00:00:37,596 --> 00:00:40,161
Haluatko maissia?
4
00:00:40,292 --> 00:00:43,813
Haluan maissia.
5
00:00:48,552 --> 00:00:52,467
GILBERT GRAPE
6
00:00:58,771 --> 00:01:00,945
Gilbert...
7
00:01:01,031 --> 00:01:05,772
Tulevatko he pian?
Minun on mentävä kotiin.
8
00:01:05,902 --> 00:01:10,772
- Ihan pian.
- Haluan, että he tulevat.
9
00:01:10,858 --> 00:01:16,858
- Haluatko mennä kotiin?
- En, haluan nähdä heidät.
10
00:01:18,032 --> 00:01:21,033
Tulevathan he p
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: texas, chainsaw, massacre, the, napisy, ns, chain, 1974,
original filename: Texas_Chainsaw_Massacre_The_(NAPiSY-53706).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14: Film, kt?ry zaraz zobaczycie,|opowiada o tragedii,
00:00:17: jaka spotka?a|pi?tk? m?odych ludzi.
00:00:20: W szczeg?lno?ci Sally Hardesty
00:00:23: i jej niepe?nosprawnego|brata Franklin'a.
00:00:26: Ogrom tragedii pog??bia fakt,|i? byli to ludzie m?odzi.
00:00:29: Lecz, gdyby ?yli ju? d?ugo,
00:00:32: nie byliby w stanie|ogarn?? psychik? ob??du
00:00:35: i masakry z jak?|zetkn?li si? tego dnia.
00:00:39: Dla nich zwyk?a letnia przeja?d?ka
00:00:42: przemieni?a si? w koszmar.
00:00:45: Wydarzenia tego dnia,|mia?y doprowadzi? do odkrycia
00:00:48: najbardziej niezwyk?ej zbrodni|w historii Ameryki -
00:00:51: Teksa?skiej masakry pi?? mechaniczn?.
00:01:01: 18 sierpnia 19
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: brotherhood, of, the, wolf, finnish, cd, 2,
original filename: Brotherhood.Of.The.Wolf.Finnish.cd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3425}{3450}T?n? historiallisena p?iv?n? haluaisin|kiitt?? Ritari Gregoire de Fronsacia.
{3575}{3675}Peto on kuollut ja me olemme|siit? kiitollisia.
{3675}{3750}Suurin kiitollisuus kuuluu siit?|teille Ylh?isyyteni.
{3775}{3825}On sanottava ett?...
{3825}{3925}...teist? heijastuu|kuninkaallinen voima.
{4000}{4125}Vain el?in voi olla v?lit?m?tt? siit?,|mutta se el?in on nyt kuollut.
{4125}{4200}Minua ei k?y yksin t?st? kiitt?minen.
{4200}{4325}Teid?n voimanne kanssa minulla oli|mahdollisuus t??ll? Gevaudanissa...
{4325}{4400}...taistella voittoisasti Petoa vastaan.
{4575}{4625}Mist? kaikki t?m? juhlinta?
{4625}{4725}Beauterne vain panee k?sky
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: 1190, saw, ii, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11900-Saw Ii ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:28,216 --> 00:01:30,460
Ajutor!
E cineva acolo?
2
00:01:30,739 --> 00:01:32,060
Ajutor!
3
00:01:52,124 --> 00:01:54,807
Bunã Michael.
Vreau sã jucãm un joc.
4
00:01:57,010 --> 00:02:02,696
Pânã acum în viaþa ta.
Ai fãcut un trai din a te uita la alþii.
5
00:02:04,859 --> 00:02:09,865
Societatea te numeºte un informator,
un turnãtor.
6
00:02:09,905 --> 00:02:14,830
Eu cred cã nu meriþi corpul tãu,
nu meriþi viaþa ta.
7
00:02:14,871 --> 00:02:19,516
Acum vom vedea dacã te poþi uita
în interior, nu în exterior
8
00:02:19,556 --> 00:02:23,801
Sã renunþ
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: millions, 2004, 1, cd, finnish, fi, nox, mlsx,
original filename: Millions - 2004 - 1CD - Finnish - fi - eb0cb1e7d6a48a088ad102e39c1f38d9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,351 --> 00:00:20,312
Ranskalaiset ovat sanoneet
"au revoir" frangille.
2
00:00:20,646 --> 00:00:24,399
Saksalaiset ovat sanoneet
"auf wiedersehen" Saksan markalle.
3
00:00:24,566 --> 00:00:28,529
Ja portugalilaiset ovat sanoneet...
mit? tahansa, heid?n rahalleen.
4
00:00:29,238 --> 00:00:30,239
Mene!
5
00:00:30,280 --> 00:00:32,741
Nyt on meid?n vuoromme
sanoa hyv?stit punnalle...
6
00:00:34,284 --> 00:00:37,246
T?n? jouluna rahayksikk?mme
vaihtuu euroon.
7
00:00:37,371 --> 00:00:39,122
Hyv?sti, vanha punta.
8
00:00:39,289 --> 00:00:40,999
Kaikki sanovat, ett?
tulemme ka
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: basic, instinct, 2, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin,
original filename: Basic Instinct 2 - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 1a8f0564583633bcf177bb60447de214.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{155}{205}Tekstityksen versionumero: 1.3|P?iv?ys: 06.07.2006
{209}{334}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{338}{458}Suomennos: Cromwell, Sampomies,|Axeman, DalSargamon, H?n?, Platypus, -
{468}{568}kilpikonna, Trito, Aveil ja DonMeduza
{578}{668}Oikoluku: Shafty
{2424}{2508}- Arvaa mit??|- Mit??
{2540}{2592}En pysty liikkumaan.
{2606}{2691}Ei sinun tarvitsekaan. Olet autossa.
{2848}{2917}Ajanko min??
{2936}{2999}Kuin ammattilainen.
{5627}{5717}Franks, her??. Her?? nyt.
{7341}{7422}Yritittek? auttaa h?nt? p??sem??n irti?
{7434}{7515}- Hetken aikaa.|- Hetken aikaa?
{7526}{7651}Pelastaessani h?nt? tajusin, ett?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,240 --> 00:01:30,640
Au secours! Il y a quelqu'un?
2
00:01:30,880 --> 00:01:32,440
Au secours!
3
00:01:51,840 --> 00:01:55,560
- Bonjour Michael. Je veux faire un jeu.
4
00:01:56,720 --> 00:02:00,200
Jusqu'ici, vous avez gagn? ce que
l'on pourrait appeler votre vie,
5
00:02:00,280 --> 00:02:03,325
? observer les autres.
6
00:02:03,360 --> 00:02:08,040
La soci?t? vous appelle un
informateur, un rat, un mouchard.
7
00:02:08,480 --> 00:02:12,400
Je vous trouve indigne
du corps que vous poss?dez,
8
00:02:12,560 --> 00:02:14,800
et de la vie qui vous a ?t? donn?e.
9
00:02:15
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: danny, the, dog, 2005, 1, cd, finnish, fi, lgc, unleashedxvid,
original filename: Danny the Dog - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 61e830b49fab33ab5bcf2541b3c7f052.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,200 --> 00:01:24,120
Nappaa h?net.
2
00:02:34,920 --> 00:02:36,840
Danny!
3
00:02:39,680 --> 00:02:41,000
?l?!
4
00:02:41,360 --> 00:02:44,600
Hyv? poika!
5
00:02:44,720 --> 00:02:47,680
Kun lainaat rahaa minulta,
odotan saavani sen takaisin.
6
00:02:47,800 --> 00:02:51,600
Jos maksat olemme sujut,
jos et siit? tulee seurauksia.
7
00:02:51,720 --> 00:02:57,520
Helpot ja yksinkertaiset s??nn?t.
Anna k?tesi! Ole paikoillasi.
8
00:03:02,640 --> 00:03:06,240
Hieno... Tulemme takaisin.
Tulehan, Danny.
9
00:03:10,080 --> 00:03:12,080
N?in aikamoista
unta viime y?n?.
10
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: supernatural, the, magnificent, seven, 2007, finnish, fi, s03e0, 1, xor, finsub, boxi, s03e01,
original filename: Supernatural The Magnificent Seven - 2007 - - Finnish - fi - 6e21e6a92b368cd5257e0836283543ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,460 --> 00:00:03,460
Season 3 Episode 1
"The Magnificent Seven"
2
00:00:07,461 --> 00:00:10,361
Is? on poissa. Meid?n t?ytyy
jatkaa h?nen perint???n,-
3
00:00:10,508 --> 00:00:12,760
ja se tarkoittaa, ett? mets?st?mme
niin monta pirulaista-
4
00:00:12,908 --> 00:00:14,993
kuin vain voimme.
5
00:00:18,300 --> 00:00:20,385
Hups.
6
00:00:22,386 --> 00:00:25,386
Suomennos: pointless, safy, ojis
Oikoluku: ojis
7
00:00:28,387 --> 00:00:31,387
Tekstityksen tarjoaa:
boxi.gamebank.fi
8
00:01:12,900 --> 00:01:15,130
Anna kun arvaan... tarjoat omaa
sieluasi?
9
00:01:15,278 -->
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: saw, iii, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 3, 72, p, dual, x26, 4, source,
original filename: Saw III - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 9506047a4c738c00d88b26b127a17301.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,214 --> 00:00:34,340
<i>Game over!</i>
2
00:00:34,549 --> 00:00:36,467
<i>Meg foglak ?lni!</i>
3
00:00:37,151 --> 00:00:39,320
<i>Te rohadt kurva!</i>
4
00:00:39,820 --> 00:00:42,323
<i>Te rohadt kurva!</i>
5
00:00:43,616 --> 00:00:45,576
<i>Meg?llek, bazmeg!</i>
6
00:00:46,452 --> 00:00:47,953
<i>Ne!</i>
7
00:00:48,329 --> 00:00:50,122
<i>Ne!</i>
8
00:00:52,833 --> 00:00:55,086
<i>Ne!</i>
9
00:02:14,790 --> 00:02:16,750
<i>Daniel!</i>
10
00:04:52,906 --> 00:04:57,536
<b>F?R?SZ 3.</b>
11
00:05:10,716 --> 00:05:12,759
Gyer?nk, gyer?nk,
ti jobbra, ti balra, mozg?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,520 --> 00:02:52,990
KALIFORNIAN KÃ YHÃ
J A EPÃTOIVOINEN VÃKI -
2
00:02:53,200 --> 00:02:55,794
ON LllTTYMÃSSÃ UNIONllN
31. OSAVALTIONA
3
00:02:56,720 --> 00:02:59,075
KUVERNÃÃRIN JÃRJESTÃMÃ
ÃÃNESTYS -
4
00:02:59,280 --> 00:03:01,999
RATKAISEE HEIDÃN KOHTALONSA...
5
00:03:02,880 --> 00:03:07,635
J A ANTAA MAHDOLLISUUDEN
VAPAUTEEN
6
00:03:23,720 --> 00:03:26,792
Veli Ignacio, mitä sinä teet?
7
00:03:27,880 --> 00:03:30,030
Viisi soittoa, isä
8
00:03:30,240 --> 00:03:32,913
Kutsun Zorroa, jos tulisi ongelmia
9
00:03:33,280 --> 00:03:35,589
Zorron tuntie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,240 --> 00:01:30,640
Help! Anybody here??
2
00:01:30,880 --> 00:01:32,440
Help!
3
00:01:51,840 --> 00:01:55,560
- Hello, Michael. I want to play a game.
4
00:01:56,720 --> 00:02:00,200
So far, what you call this
your life,
5
00:02:00,280 --> 00:02:03,360
you've been living watching other.
6
00:02:03,360 --> 00:02:08,040
The society calls you a informer,
a rat, a snitch.
7
00:02:08,480 --> 00:02:12,400
I call you unworthy
of the body you posses,
8
00:02:12,560 --> 00:02:14,800
of the life that have been given.
9
00:02:15,120 --> 00:02:18,480
Now, we will see if you are
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,720 --> 00:00:56,680
Olipa kerran
2
00:00:56,800 --> 00:00:58,880
Kaukana kuningaskunnassa
3
00:00:59,600 --> 00:01:03,000
kuningas sekä kuningatar
siunattiin kauniilla tyttärellä.
4
00:01:04,200 --> 00:01:06,800
Ja kaikki olivat onnellisia.
5
00:01:08,400 --> 00:01:09,600
Kunnes aurinko laski
6
00:01:09,640 --> 00:01:12,000
Ja he näkivät tyttärensä olevan
7
00:01:12,040 --> 00:01:13,400
kirottu mitä pelottavammin
8
00:01:13,480 --> 00:01:16,680
Tämä toistui joka ainoa yö
9
00:01:18,800 --> 00:01:22,160
Epätoivoisina he pyysivät apua
hyvältä haltiattar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,563 --> 00:01:36,191
???????!
?? ?? ???????? ???????!
2
00:01:55,669 --> 00:01:59,381
<i>???? ???, ?????. ????
?? ???????? ??? ????????.</i>
3
00:02:00,799 --> 00:02:04,261
<i>?? ????, ?' ????
??? ??? ??? ???...</i>
4
00:02:04,636 --> 00:02:07,681
<i>?? ???? ??? ?????? ????
?? ????????????? ??????.</i>
5
00:02:08,140 --> 00:02:11,685
<i>? ???????? ?? ???? ???????-
???????, ???????, ?????.</i>
6
00:02:12,353 --> 00:02:16,023
<i>??? ?? ??? ??????
??? ?? ???? ??? ????????...</i>
7
00:02:16,482 --> 00:02:18,692
<i>??? ??? ??? ??? ??? ??????.</i>
8
00:02:19,151 --> 00:02:23,73
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: the, butcher, 2006, 1, cd, finnish, fi, afo,
original filename: The Butcher - 2006 - 1CD - Finnish - fi - b83be94b2c39542f7fbbce746dbdb183.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,976 --> 00:00:22,189
- Mark, iljett?v??!
- P??stin sen k?rsimyksist??n.
2
00:00:22,356 --> 00:00:24,358
- Sairasta!
- Mit??
3
00:00:26,902 --> 00:00:30,364
?l? viitsi, rouva.
Liikett? narttu!
4
00:00:30,781 --> 00:00:34,409
Saatoit selviyty? toisesta maailman-
sodasta, mutta et ole kuolematon!
5
00:00:38,080 --> 00:00:41,333
- Miten molemmat sormet, lutka?
- Hienoa...
6
00:00:42,584 --> 00:00:46,672
Ovatko kaikki salaliitossa yritt?m?ss?
est?? juhlimasta valmistumistasi?
7
00:00:47,172 --> 00:00:50,050
Kysymys kuuluu, miten he tiet?v?t
sinun lopultakin valmistuneen?
8
00
Subtitles for Saw 4 Finnish
keywords: supernatural, 2005, 1, cd, finnish, fi, s03e0, 8, notv, finsub, boxi, s03e08,
original filename: Supernatural - 2005 - 1CD - Finnish - fi - fa84984852a27c70961373c934be3a7c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,890 --> 00:00:16,000
- Hyv?? joulua, ukki.
- Hyv?? joulua sinullekin, Stevie.
2
00:00:17,180 --> 00:00:20,230
- Toitko lahjoja?
- Miksi min? niin tekisin?
3
00:00:20,378 --> 00:00:25,990
- Koska on joulu. - Joulupukki tuo
lahjat jouluna.
4
00:00:26,138 --> 00:00:28,250
Olet ollut kiltti poika t?n?
vuonna vai mit??
5
00:00:28,398 --> 00:00:32,450
- Olen ollut, vannon.
- No kukaties h?n tuleekin.
6
00:01:08,040 --> 00:01:10,280
Pukki!
7
00:01:18,600 --> 00:01:20,685
Poro.
8
00:02:06,220 --> 00:02:08,330
Pukki?
9
00:02:11,031 --> 00:02:13,431
Suomennos: pointless
Oikol
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,732 --> 00:01:35,292
MAFIAPERHE SOPRANO
2
00:01:36,492 --> 00:01:39,052
Nobody Knows Anything
3
00:01:42,972 --> 00:01:48,205
Sinulla on taivaalliset kädet.
Osaat varmasti tehdä niillä muutakin.
4
00:01:48,372 --> 00:01:51,205
Kyllä hän osaakin...
5
00:01:51,372 --> 00:01:56,890
Saisit panna tuon tytön A-listalle.
Hän ratsastaa kuin tähtijockey.
6
00:01:57,052 --> 00:02:00,931
- Käyttääkö hän piiskaakin?
- Vain loppusuoralla.
7
00:02:02,972 --> 00:02:05,805
Taas yksi tyytyväinen asiakas...
8
00:02:05,972 --> 00:02:08,770
Hän taisi saada sydänkohtauksen!
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:53:http://ZIONTEAM.freesuperhost.com/
00:01:32:Pomocy!
00:01:33:Niech mi kto? pomo?e!
00:01:38:Jest tam kto??
00:01:41:Hej!
00:01:46:Cholera prawdopodobnie nie ?yj?.
00:01:48:-?yj?|-Kto tam jest?
00:01:51:Kto tam?
00:01:53:Nie ma sensu krzycze?.
00:01:55:Ju? tego pr?bowa?em.
00:01:56:W??cz ?wiat?a!
00:01:58:Gdybym m?g?.
00:02:00:Co tutaj si? dziej? do cholery?!
00:02:01:Gdzie ja jestem?!
00:02:03:Jeszcze nie wiem.
00:02:05:Co to za smr?d?!
00:02:09:Zaczekaj chwil?.
00:02:10:Chyba co? znalaz?em.
00:02:56:Jasna cholera.
00:03:14:Pomocy!!!
00:03:21:Pomocy!
00:03:26:Nikt cie nie s?yszy.
00:03:29:Co to kurwa jest?!
00:03:31:Uspok?j si?. Tylko spokojnie.
00:03:35:Jest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,407 --> 00:00:21,480
Historia on liuta
sovittuja valheita
2
00:00:53,607 --> 00:00:57,919
ARABIVALTIOIDEN LllTTO
3
00:01:38,047 --> 00:01:42,518
S0ta Arabivaltioiden liitt0a
vastaan jatkuu k0lmatta vuotta.
4
00:01:42,687 --> 00:01:46,316
Maailman öljyrikkaimmat
kentät palavat -
5
00:01:46,487 --> 00:01:51,083
ja Amerikka kärsii kalliista
bensiinistä ja heikosta taloudesta.
6
00:01:56,447 --> 00:01:58,483
Meidän täytyy jutella.
7
00:01:58,647 --> 00:02:03,437
Lähde mukaan.
Tapaan energiaministerin.
8
00:02:07,527 --> 00:02:12,806
Anteeksi tämä,
mutta öljykriisi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1250}{1330}PI?A
{2184}{2268}Pomocy! Niech mi kto? pomo?e!
{2328}{2388}Jest tam kto??
{2520}{2558}Cholera prawdopodobnie nie ?yj?.
{2562}{2608}- ?yjesz?|- Kto tam jest?
{2640}{2684}Kto tam?
{2688}{2732}Nie ma sensu krzycze?.|Ju? tego pr?bowa?em.
{2736}{2804}W??cz ?wiat?a!
{2809}{2852}Gdybym m?g?.
{2857}{2924}Co tutaj si? dziej? do cholery?!|Gdzie ja jestem?!
{2929}{2972}Jeszcze nie wiem.
{2977}{3037}Co to za smr?d?!
{3073}{3157}Zaczekaj chwil?.|Chyba co? znalaz?em.
{4201}{4261}Jasna cholera.
{4633}{4693}Pomocy!
{4801}{4861}Pomocy!
{4921}{4981}Nikt ci? nie s?yszy.
{4993}{5036}Co to kurwa jest?!
{5041}{5101}Uspok?j si?. Tylko spokojni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,968 --> 00:02:26,759
Bandit One valmistautuu.
Lähtölupa on saatu.
2
00:02:39,608 --> 00:02:43,283
Täällä Bandit One. Lähden nousuun.
3
00:03:16,848 --> 00:03:19,840
- Joko lähetyksemme alkoi?
- Ei.
4
00:03:24,768 --> 00:03:28,477
- Rodgers, Orin, miltä alue näyttää?
- Tyhjää on.
5
00:03:34,328 --> 00:03:36,637
Bandit One lähestyy kohdetta.
6
00:03:43,008 --> 00:03:46,637
- Meillä on yhteys tukikohtaan, sir.
- Hyvä.
7
00:03:46,848 --> 00:03:48,918
Mene vasemmalle, Hargs.
8
00:04:05,208 --> 00:04:08,518
- Oliko tuo hän?
- En tiedä. Katsotaan.
9
00:04:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable