Search Movie Subtitles results for saturday night and sunday morning by relevance:
- Karel Reisz - Saturday Night and Sunday Morning (1960) DvdRip DivX5 BFi kyuss.Eng.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,791 --> 00:00:50,021
Nine-hundred and fifty-four.
2
00:00:59,471 --> 00:01:01,632
Nine-hundred and fifty-bloody-five.
3
00:01:02,255 --> 00:01:05,281
Another few more,
and that's the lot for Friday.
4
00:01:06,415 --> 00:01:09,740
?14, 3 and tuppence
for 1,000 of these a day.
5
00:01:09,775 --> 00:01:13,609
No wonder I've always got a bad back,
though I'll soon be done.
6
00:01:14,639 --> 00:01:16,197
I'll have a fag in a bit.
7
00:01:17,039 --> 00:01:19,633
No use working every minute God sends.
8
00:01:20,655 --> 00:01:23,180
I could finish in half the time
if I went lik
- Saturday Night and Sunday Morning.sub
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1195}{1251}(Trad. markbanyai@yahoo.com) Noua sute si patruzeci si opt.
{1487}{1541}Noua sute si al dracului de cincizeci si cinci.
{1556}{1632}Inca cateva,|si ajunge pe vineri.
{1660}{1744}£14, 3 si doi bani|pentru 1,000 de astfel de zile.
{1744}{1840}Nu e de mirare ca ma doare mereu spatele,|desi in curand voi termina.
{1866}{1905}Imediat sunt gata.
{1926}{1991}Nu are sens sa lucrezi in fiecare minutel dat de Dzeu.
{2016}{2080}Puteam termina mai repede|daca bagam ca un taur...
{2080}{2165}...dar imi taiau doar salaru',|ca sa se poata ei imbogati.
{2239}{2345}Nu-l lasa pe bastard sa te macine.|Asta am invatat.
{2422}{2504}Jack e singurul
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,426 --> 00:01:01,656
Ãâ¢Ã½Ã½ÃÂñ-õúñÃâÃÅý Ãâ¬ÃµÃ½Ã®Ã½Ãâñ ÃâÃÂ̵̮̮ÃÂñ.
2
00:01:11,604 --> 00:01:13,765
Ãâ¢Ã½Ã½ÃÂñ-Ãâ¬ÃµÃ½Ã®Ã½Ãâñ-ñùüñÃâ÷ÃÂî-Ãâ¬ÃÂýÃâõ.
3
00:01:14,507 --> 00:01:17,533
ÃÅùñ ìûû÷ üõÃÂùúì ñúÃÅü÷, úñù ñÃâ¦ÃâÊõïýñù
÷ Ãâ¬Ã±ÃÂÃâïôñ óùñ Ãâ÷ý àñÃÂÃÂ±ÃÆÃºÃµÃâ¦Ã®.
4
00:01:18,845 --> 00:01:22,246
$ 14, 3 úñù tuppence óùñ 1.00
- Karel Reisz - Saturday Night and Sunday Morning (1960) DvdRip DivX5 BFi kyuss.Esp.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,770 --> 00:00:49,909
Novecientas cincuenta y cuatro.
2
00:00:59,449 --> 00:01:01,686
Malditas novecientas cincuenta y cinco.
3
00:01:02,233 --> 00:01:05,136
Algunas m?s, y es todo por el viernes.
4
00:01:06,394 --> 00:01:09,656
Catorce libras con cinco peniques
por 1.000 de ?stas al d?a.
5
00:01:09,753 --> 00:01:13,430
No me extra?a que me duela la espalda,
aunque ya falta poco.
6
00:01:14,618 --> 00:01:16,211
Me fumar? un cigarrillo.
7
00:01:17,018 --> 00:01:19,506
No tiene sentido trabajar
cada minuto de Dios.
8
00:01:20,634 --> 00:01:23,055
Si trabajara como un burro,
t
- Saturday Night and Sunday Morning.sub
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1195}{1251}(Trad. markbanyai@yahoo.com) Noua sute si patruzeci si opt.
{1487}{1541}Noua sute si al dracului de cincizeci si cinci.
{1556}{1632}Inca cateva,|si ajunge pe vineri.
{1660}{1744}£14, 3 si doi bani|pentru 1,000 de astfel de zile.
{1744}{1840}Nu e de mirare ca ma doare mereu spatele,|desi in curand voi termina.
{1866}{1905}Imediat sunt gata.
{1926}{1991}Nu are sens sa lucrezi in fiecare minutel dat de Dzeu.
{2016}{2080}Puteam termina mai repede|daca bagam ca un taur...
{2080}{2165}...dar imi taiau doar salaru',|ca sa se poata ei imbogati.
{2239}{2345}Nu-l lasa pe bastard sa te macine.|Asta am invatat.
{2422}{2504}Jack e singurul
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,426 --> 00:01:01,656
ÃÃÃéáêüóéá ðåÃÃÃôá ôÃóóåñá.
2
00:01:11,604 --> 00:01:13,765
ÃÃÃéáêüóéá ðåÃÃÃôá ðÃÃôå.
3
00:01:14,507 --> 00:01:17,533
ÃÃãá áêüìç êáé ôÃñìá
ãéá ÃáñáóêåõÃ.
4
00:01:18,845 --> 00:01:22,246
14,3 ðñïò 1.000 ôçà çìÃñá.
5
00:01:22,348 --> 00:01:26,182
Ãåà åÃÃáé áðïñÃáò Ãîéï üôé
ìïõ ðïÃÃåé óõÃÃ÷åá ç ðëÃôç,
áëëà ôåëåéþÃù óýÃôïìá.
6
00:01:27,420 --> 00:01:28,978
Ãá ìðïñÃóù Ãá êáðÃÃóù ëÃãï.
7
00:01:29
- Saturday Night And Sunday Morning.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,700 --> 00:00:50,000
Nine-hundred and fifty-four.
2
00:00:59,400 --> 00:01:01,600
Nine-hundred and fifty-bloody-five.
3
00:01:02,200 --> 00:01:05,200
Another few more,
and that's the lot for Friday.
4
00:01:06,400 --> 00:01:09,700
£14, 3 and tuppence
for 1,000 of these a day.
5
00:01:09,700 --> 00:01:13,600
No wonder I've always got a bad back,
though I'll soon be done.
6
00:01:14,600 --> 00:01:16,100
I'll have a fag in a bit.
7
00:01:17,000 --> 00:01:19,600
No use working every minute God sends.
8
00:01:20,600 --> 00:01:23,100
I could finish in half the time
if I went li
- Saturday Night and Sunday Morning.sub
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1195}{1251}(Trad. markbanyai@yahoo.com) Noua sute si patruzeci si opt.
{1487}{1541}Noua sute si al dracului de cincizeci si cinci.
{1556}{1632}Inca cateva,|si ajunge pe vineri.
{1660}{1744}£14, 3 si doi bani|pentru 1,000 de astfel de zile.
{1744}{1840}Nu e de mirare ca ma doare mereu spatele,|desi in curand voi termina.
{1866}{1905}Imediat sunt gata.
{1926}{1991}Nu are sens sa lucrezi in fiecare minutel dat de Dzeu.
{2016}{2080}Puteam termina mai repede|daca bagam ca un taur...
{2080}{2165}...dar imi taiau doar salaru',|ca sa se poata ei imbogati.
{2239}{2345}Nu-l lasa pe bastard sa te macine.|Asta am invatat.
{2422}{2504}Jack e singurul care n-a priceput.|El vrea sa continue.
{
- Saturday Night And Sunday Morning.spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,832 --> 00:01:02,062
Novecientas cincuenta y cuatro.
2
00:01:12,010 --> 00:01:14,342
Malditas novecientas cincuenta y cinco.
3
00:01:14,913 --> 00:01:17,939
Algunas m?s, y es todo por el viernes.
4
00:01:19,251 --> 00:01:22,652
Catorce libras con cinco peniques
por 1.000 de ?stas al d?a.
5
00:01:22,754 --> 00:01:26,588
No me extra?a que me duela la espalda,
aunque ya falta poco.
6
00:01:27,826 --> 00:01:29,487
Me fumar? un cigarrillo.
7
00:01:30,329 --> 00:01:32,923
No tiene sentido trabajar
cada minuto de Dios.
8
00:01:34,099 --> 00:01:36,624
Si trabajara como un burro,
t
- Saturday.Night.And.Sunday.Morning.1960.DVDRip.Div X5 ENG.sub
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1195}{1251}Nine-hundred and fifty-four.
{1487}{1541}Nine-hundred and fifty-bloody-five.
{1556}{1632}Another few more,|and that's the lot for Friday.
{1660}{1744}?14, 3 and tuppence|for 1,000 of these a day.
{1744}{1840}No wonder I've always got a bad back,|though I'll soon be done.
{1866}{1905}I'll have a fag in a bit.
{1926}{1991}No use working every minute God sends.
{2016}{2080}I could finish in half the time|if I went like a bull...
{2080}{2165}...but they'd only slash me wages,|so they can get stuffed.
{2239}{2345}Don't let the bastard's grind you down.|That's one thing I've learned.
{2422}{2504}Jack's one that ain't learnt it.|He wants to get on.
{2534}{2628}"Yes, Mr. Robbo
- Saturday Night And Sunday Morning.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:47,700 --> 00:00:50,000
Nine-hundred and fifty-four.
2
00:00:59,400 --> 00:01:01,600
Nine-hundred and fifty-bloody-five.
3
00:01:02,200 --> 00:01:05,200
Another few more,
and that's the lot for Friday.
4
00:01:06,400 --> 00:01:09,700
£14, 3 and tuppence
for 1,000 of these a day.
5
00:01:09,700 --> 00:01:13,600
No wonder I've always got a bad back,
though I'll soon be done.
6
00:01:14,600 --> 00:01:16,100
I'll have a fag in a bit.
7
00:01:17,000 --> 00:01:19,600
No use working every minute God sends.
8
00:01:20,600 --> 00:01:23,100
I could finish in half the time
if I went like a bull...
9
00:01:23,100 --> 00:01:26,500
...but they'd only
- Saturday Night and Sunday Morning.sub
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1195}{1251}(Trad. markbanyai@yahoo.com) Noua sute si patruzeci si opt.
{1487}{1541}Noua sute si al dracului de cincizeci si cinci.
{1556}{1632}Inca cateva,|si ajunge pe vineri.
{1660}{1744}£14, 3 si doi bani|pentru 1,000 de astfel de zile.
{1744}{1840}Nu e de mirare ca ma doare mereu spatele,|desi in curand voi termina.
{1866}{1905}Imediat sunt gata.
{1926}{1991}Nu are sens sa lucrezi in fiecare minutel dat de Dzeu.
{2016}{2080}Puteam termina mai repede|daca bagam ca un taur...
{2080}{2165}...dar imi taiau doar salaru',|ca sa se poata ei imbogati.
{2239}{2345}Nu-l lasa pe bastard sa te macine.|Asta am invatat.
{2422}{2504}Jack e singurul
- Saturday night and sunday morning.sub
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{300}{y:i}prevod i obrada|Gaca62
{1195}{1251}Devetsto pedeset èetiri.
{1487}{1541}Devetsto pedeset, jebenih pet.
{1556}{1632}Još nekoliko i to je to|za ovaj petak.
{1660}{1743}14,3 funte i dva penija za|hiljadu ovih dnevno.
{1744}{1840}Nije ni èudo što sam iskrivio grbaèu,|mada još malo pa sam gotov.
{1866}{1905}Moraæu još malo da zapnem.
{1926}{1991}Nema svrhe raditi svakog|bogovetnog minuta.
{2016}{2080}Mogao bih da ih završim i upola vremena,|kad bi' navalio kao bik...
{2080}{2165}ali bi mi samo prepolovili platu,|zato, ko ih jebe?
{2239}{2345}Ne dozvoli da te skotovi samelju.|To sam, prvo nauèio.
{2422}{2504}Jack to još n
- Saturday Night And Sunday Morning.srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,700 --> 00:00:50,000
Nine-hundred and fifty-four.
2
00:00:59,400 --> 00:01:01,600
Nine-hundred and fifty-bloody-five.
3
00:01:02,200 --> 00:01:05,200
Another few more,
and that's the lot for Friday.
4
00:01:06,400 --> 00:01:09,700
£14, 3 and tuppence
for 1,000 of these a day.
5
00:01:09,700 --> 00:01:13,600
No wonder I've always got a bad back,
though I'll soon be done.
6
00:01:14,600 --> 00:01:16,100
I'll have a fag in a bit.
7
00:01:17,000 --> 00:01:19,600
No use working every minute God sends.
8
00:01:20,600 --> 00:01:23,100
I could finish in half the time
if I went li
- subtitles.nfo
- Saturday Night And Sunday Morning.spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,832 --> 00:01:02,062
Novecientas cincuenta y cuatro.
2
00:01:12,010 --> 00:01:14,342
Malditas novecientas cincuenta y cinco.
3
00:01:14,913 --> 00:01:17,939
Algunas más, y es todo por el viernes.
4
00:01:19,251 --> 00:01:22,652
Catorce libras con cinco peniques
por 1.000 de éstas al dÃa.
5
00:01:22,754 --> 00:01:26,588
No me extraña que me duela la espalda,
aunque ya falta poco.
6
00:01:27,826 --> 00:01:29,487
Me fumaré un cigarrillo.
7
00:01:30,329 --> 00:01:32,923
No tiene sentido trabajar
cada minuto de Dios.
8
00:01:34,099 --> 00:01:36,624
Si trabajara como un burr
- Saturday.Night.and.Sunday.Morning.1960.DVDRip.Xvi D.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,142 --> 00:01:01,372
<i>Neuf cent cinquante-quatre.</i>
2
00:01:11,321 --> 00:01:13,482
<i>Neuf cent cinquante-cinq.</i>
3
00:01:14,224 --> 00:01:17,250
<i>Encore quelques-uns</i>
<i>et ce sera terminé pour vendredi.</i>
4
00:01:18,561 --> 00:01:21,962
<i>14 livres pour mille par jour.</i>
5
00:01:22,065 --> 00:01:25,899
<i>Pas étonnant que j'aie toujours mal au dos,</i>
<i>mais j'ai bientôt fini.</i>
6
00:01:27,137 --> 00:01:28,900
<i>Je pourrai fumer une clope.</i>
7
00:01:29,639 --> 00:01:32,233
<i>Inutile de s'épuiser au travail.</i>
8
00:01:33,410 --> 00:01:35,935
<
- Saturday.Night.And.Sunday.Morning.1960.DVDRip.Div X5 ENG.sub
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1195}{1251}Nine-hundred and fifty-four.
{1487}{1541}Nine-hundred and fifty-bloody-five.
{1556}{1632}Another few more,|and that's the lot for Friday.
{1660}{1744}£14, 3 and tuppence|for 1,000 of these a day.
{1744}{1840}No wonder I've always got a bad back,|though I'll soon be done.
{1866}{1905}I'll have a fag in a bit.
{1926}{1991}No use working every minute God sends.
{2016}{2080}I could finish in half the time|if I went like a bull...
{2080}{2165}...but they'd only slash me wages,|so they can get stuffed.
{2239}{2345}Don't let the bastard's grind you down.|That's one thing I've learned.
{2422}{2504}Jack's one that ain't learnt it.|He wants to get on.
{2534}{2628}"Yes, Mr. Robb
- Saturday Night and Sunday Morning.sub
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1195}{1251}(Trad. markbanyai@yahoo.com) Noua sute si patruzeci si opt.
{1487}{1541}Noua sute si al dracului de cincizeci si cinci.
{1556}{1632}Inca cateva,|si ajunge pe vineri.
{1660}{1744}£14, 3 si doi bani|pentru 1,000 de astfel de zile.
{1744}{1840}Nu e de mirare ca ma doare mereu spatele,|desi in curand voi termina.
{1866}{1905}Imediat sunt gata.
{1926}{1991}Nu are sens sa lucrezi in fiecare minutel dat de Dzeu.
{2016}{2080}Puteam termina mai repede|daca bagam ca un taur...
{2080}{2165}...dar imi taiau doar salaru',|ca sa se poata ei imbogati.
{2239}{2345}Nu-l lasa pe bastard sa te macine.|Asta am invatat.
{2422}{2504}Jack e singurul
- Saturday Night and Sunday Morning.sub
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1195}{1251}(Trad. markbanyai@yahoo.com) Noua sute si patruzeci si opt.
{1487}{1541}Noua sute si al dracului de cincizeci si cinci.
{1556}{1632}Inca cateva,|si ajunge pe vineri.
{1660}{1744}£14, 3 si doi bani|pentru 1,000 de astfel de zile.
{1744}{1840}Nu e de mirare ca ma doare mereu spatele,|desi in curand voi termina.
{1866}{1905}Imediat sunt gata.
{1926}{1991}Nu are sens sa lucrezi in fiecare minutel dat de Dzeu.
{2016}{2080}Puteam termina mai repede|daca bagam ca un taur...
{2080}{2165}...dar imi taiau doar salaru',|ca sa se poata ei imbogati.
{2239}{2345}Nu-l lasa pe bastard sa te macine.|Asta am invatat.
{2422}{2504}Jack e singurul
- Saturday.Night.And.Sunday.Morning.1960.DVDRip.Div X5 ENG.sub
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1195}{1251}Nine-hundred and fifty-four.
{1487}{1541}Nine-hundred and fifty-bloody-five.
{1556}{1632}Another few more,|and that's the lot for Friday.
{1660}{1744}£14, 3 and tuppence|for 1,000 of these a day.
{1744}{1840}No wonder I've always got a bad back,|though I'll soon be done.
{1866}{1905}I'll have a fag in a bit.
{1926}{1991}No use working every minute God sends.
{2016}{2080}I could finish in half the time|if I went like a bull...
{2080}{2165}...but they'd only slash me wages,|so they can get stuffed.
{2239}{2345}Don't let the bastard's grind you down.|That's one thing I've learned.
{2422}{2504}Jack's one that ain't learnt it.|He wa
There are more subtitles available for Saturday Night And Sunday Morning
Click here to view them