Search Movie Subtitles results for sasdy by relevance:
- Hands of the Ripper - Las manos del destripador (Sasdy, 1971) karma7-DXC DVDRip dual.avi.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,920 --> 00:01:09,229
Hubo otro asesinato.
Buscan a Jack el Destripador.
2
00:01:15,000 --> 00:01:15,910
Eres tú.
3
00:01:17,520 --> 00:01:19,670
Te buscan a ti.
4
00:01:30,800 --> 00:01:33,633
LAS MANOS DEL DESTRIPADOR
5
00:01:39,120 --> 00:01:40,189
Anna...
6
00:01:40,840 --> 00:01:41,431
Anna...
7
00:03:12,360 --> 00:03:13,998
Hace frÃo aquÃ, abuela.
8
00:03:15,320 --> 00:03:17,675
Estoy sola, muy sola.
9
00:03:19,040 --> 00:03:22,350
Hace mucho frÃo, abuela.
10
00:03:23,120 --> 00:03:25,714
Mary, escucha a la abuela.
11
00:03:26,640 --> 00:03:30,189
¿No
- Las manos del destripador (Sasdy, 1971) karma7-DXC DVDRip dual.avi.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,920 --> 00:01:09,229
Hubo otro asesinato.
Buscan a Jack el Destripador.
2
00:01:15,000 --> 00:01:15,910
Eres tú.
3
00:01:17,520 --> 00:01:19,670
Te buscan a ti.
4
00:01:30,800 --> 00:01:33,633
LAS MANOS DEL DESTRIPADOR
5
00:01:39,120 --> 00:01:40,189
Anna...
6
00:01:40,840 --> 00:01:41,431
Anna...
7
00:03:12,360 --> 00:03:13,998
Hace frÃo aquÃ, abuela.
8
00:03:15,320 --> 00:03:17,675
Estoy sola, muy sola.
9
00:03:19,040 --> 00:03:22,350
Hace mucho frÃo, abuela.
10
00:03:23,120 --> 00:03:25,714
Mary, escucha a la abuela.
11
00:03:26,640 --> 00:03:30,189
¿No
- Countess Dracula (Peter Sasdy, 1971) (Dual) [RePoPo].srt
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,960 --> 00:00:38,034
Doði.
2
00:01:04,009 --> 00:01:05,504
Oprostite.
3
00:01:09,356 --> 00:01:11,462
Upravitelj imanja ga je pozvao.
4
00:01:11,501 --> 00:01:15,397
Grofièina želja je da on bude ovdje
kad se bude èitala oporuka.
5
00:03:41,540 --> 00:03:44,706
Grofice, vaš suprug mi je obeæao posao.
6
00:03:44,741 --> 00:03:46,881
Odbij! Å to dalje!
7
00:03:47,271 --> 00:03:49,825
Moja supruga i sinovi gladuju.
8
00:03:49,864 --> 00:03:52,484
Obeæali ste.
9
00:03:52,522 --> 00:03:54,115
Obeæali ste!
10
00:03:54,540 --> 00:03:56,908
Dolje! Dignite se, doðit
- Countess Dracula (Peter Sasdy, 1971) (Dual) [RePoPo].Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,960 --> 00:00:36,870
Vamos.
2
00:01:04,040 --> 00:01:04,836
Lo siento.
3
00:01:09,600 --> 00:01:11,875
Lo llamó el administrador.
4
00:01:12,040 --> 00:01:14,315
El conde querÃa que estuviera
para el testamento.
5
00:01:35,360 --> 00:01:35,951
Amén.
6
00:03:41,080 --> 00:03:41,956
Condesa...
7
00:03:42,200 --> 00:03:44,509
Su marido me prometió trabajo.
8
00:03:44,760 --> 00:03:46,637
Márchate. Fuera.
9
00:03:47,280 --> 00:03:49,191
Mi familia se muere de hambre.
10
00:03:49,720 --> 00:03:51,676
Por Dios, lo prometió...
11
00:03:52,480 --> 00:03:53,230
Lo
- Countess Dracula (Peter Sasdy, 1971) (Dual) [RePoPo].Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,960 --> 00:00:36,870
Vamos.
2
00:01:04,040 --> 00:01:04,836
Lo siento.
3
00:01:09,600 --> 00:01:11,875
Lo llamó el administrador.
4
00:01:12,040 --> 00:01:14,315
El conde querÃa que estuviera
para el testamento.
5
00:01:35,360 --> 00:01:35,951
Amén.
6
00:03:41,080 --> 00:03:41,956
Condesa...
7
00:03:42,200 --> 00:03:44,509
Su marido me prometió trabajo.
8
00:03:44,760 --> 00:03:46,637
Márchate. Fuera.
9
00:03:47,280 --> 00:03:49,191
Mi familia se muere de hambre.
10
00:03:49,720 --> 00:03:51,676
Por Dios, lo prometió...
11
00:03:52,480 --> 00:03:53,230
Lo
- Las manos del destripador (Sasdy, 1971) karma7-DXC DVDRip dual.avi.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,920 --> 00:01:09,229
Hubo otro asesinato.
Buscan a Jack el Destripador.
2
00:01:15,000 --> 00:01:15,910
Eres tú.
3
00:01:17,520 --> 00:01:19,670
Te buscan a ti.
4
00:01:30,800 --> 00:01:33,633
LAS MANOS DEL DESTRIPADOR
5
00:01:39,120 --> 00:01:40,189
Anna...
6
00:01:40,840 --> 00:01:41,431
Anna...
7
00:03:12,360 --> 00:03:13,998
Hace frÃo aquÃ, abuela.
8
00:03:15,320 --> 00:03:17,675
Estoy sola, muy sola.
9
00:03:19,040 --> 00:03:22,350
Hace mucho frÃo, abuela.
10
00:03:23,120 --> 00:03:25,714
Mary, escucha a la abuela.
11
00:03:26,640 --> 00:03:30,189
¿No