Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Saragossa by relevance:
Subtitles for Saragossa
keywords: has, wojciech, rekopis, znaleziony, w, saragossie, the, saragossa, manuscript, 1965, cd, 1, sep, eng, 2,
original filename: 6924ddea3a3a2d1b16b8d2e97b515780.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,678 --> 00:00:14,579
The Saragossa Manuscript
2
00:03:44,123 --> 00:03:46,683
Forward!
Follow me!
3
00:05:53,453 --> 00:05:55,387
You are a prisoner.
4
00:05:55,455 --> 00:05:57,082
No resistance, please.
5
00:06:00,193 --> 00:06:01,820
Can you hear me?
6
00:06:01,894 --> 00:06:03,327
Wait a minute, friend,
7
00:06:03,396 --> 00:06:05,796
until I finish
admiring these drawings.
8
00:06:12,739 --> 00:06:14,832
What about the enemy?
9
00:06:14,907 --> 00:06:16,932
Carry on the pursuit!
10
00:06:25,985 --> 00:06:27,282
Interesting.
11
00:06:27,353 --> 00:06:29,617
Subtitles for Saragossa
keywords: rekopis, znaleziony, w, saragossie, 1965, 2, fps, the, saragossa, manuscript, cd, qix, 1,
original filename: 33986-Rekopis_znaleziony_w_Saragossie_(1965)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:06,805
I understand, <i>señor,</i> that your
mind is rebelling against
2
00:00:06,879 --> 00:00:14,809
inexplicable phenomena, but be
so kind as to explain in detail.
3
00:00:21,327 --> 00:00:22,658
What are you
looking for, <i>señor</i>?
4
00:00:25,198 --> 00:00:27,291
There was a book here.
5
00:00:27,366 --> 00:00:29,664
I saw the gallows.
6
00:00:29,735 --> 00:00:31,600
Where has it gone?
7
00:00:31,671 --> 00:00:32,899
Here?
8
00:00:32,972 --> 00:00:34,803
There's never been
a book like that here.
9
00:00:42,248 --> 00:00:44,944
Demons again?
1
Subtitles for Saragossa
keywords: saragossa, manuscript, 1965, qix, english, motechnet, com, the, cd, 2, 1,
original filename: Saragossa.Manuscript.1965.DVDRip.XviD-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:06,805
I understand, <i>señor,</i> that your
mind is rebelling against
2
00:00:06,879 --> 00:00:14,809
inexplicable phenomena, but be
so kind as to explain in detail.
3
00:00:21,327 --> 00:00:22,658
What are you
looking for, <i>señor</i>?
4
00:00:25,198 --> 00:00:27,291
There was a book here.
5
00:00:27,366 --> 00:00:29,664
I saw the gallows.
6
00:00:29,735 --> 00:00:31,600
Where has it gone?
7
00:00:31,671 --> 00:00:32,899
Here?
8
00:00:32,972 --> 00:00:34,803
There's never been
a book like that here.
9
00:00:42,248 --> 00:00:44,944
Demons again?
1
Subtitles for Saragossa
keywords: has, wojciech, rekopis, znaleziony, w, saragossie, the, saragossa, manuscript, 1965, cd, 1, 2,
original filename: Id022157.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 23.976fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{280}{350}The Saragossa Manuscript
{5374}{5435}Forward!|Follow me!
{8474}{8521}You are a prisoner.
{8522}{8561}No resistance, please.
{8636}{8675}Can you hear me?
{8677}{8711}Wait a minute, friend,
{8713}{8770}until I finish|admiring these drawings.
{8937}{8987}What about the enemy?
{8989}{9037}Carry on the pursuit!
{9254}{9285}Interesting.
{9287}{9341}Very much so.
{9343}{9399}Too bad I don't know Spanish.
{9450}{9542}Look, this is about|my grandfather.
{9548}{9630}"The Count Ollavedez who,|at that time,
{9632}{9729}had not yet brought|the settlers
Subtitles for Saragossa
keywords: rekopis, 1965, en, 2, cd, has, wojciech, znaleziony, w, saragossie, the, saragossa, manuscript, 1, sep, eng,
original filename: rekopis.1965.en.2cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,678 --> 00:00:14,579
The Saragossa Manuscript
2
00:03:44,123 --> 00:03:46,683
Forward!
Follow me!
3
00:05:53,453 --> 00:05:55,387
You are a prisoner.
4
00:05:55,455 --> 00:05:57,082
No resistance, please.
5
00:06:00,193 --> 00:06:01,820
Can you hear me?
6
00:06:01,894 --> 00:06:03,327
Wait a minute, friend,
7
00:06:03,396 --> 00:06:05,796
until I finish
admiring these drawings.
8
00:06:12,739 --> 00:06:14,832
What about the enemy?
9
00:06:14,907 --> 00:06:16,932
Carry on the pursuit!
10
00:06:25,985 --> 00:06:27,282
Interesting.
11
00:06:27,353 --> 00:06:29,617
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,378 --> 00:00:14,279
The Saragossa Manuscript
2
00:03:43,823 --> 00:03:46,383
Forward!
Follow me!
3
00:05:53,152 --> 00:05:55,086
You are a prisoner.
4
00:05:55,154 --> 00:05:56,781
No resistance, please.
5
00:05:59,892 --> 00:06:01,519
Can you hear me?
6
00:06:01,594 --> 00:06:03,027
Wait a minute, friend,
7
00:06:03,096 --> 00:06:05,496
until I finish
admiring these drawings.
8
00:06:12,438 --> 00:06:14,531
What about the enemy?
9
00:06:14,607 --> 00:06:16,632
Carry on the pursuit!
10
00:06:25,685 --> 00:06:26,982
Interesting.
11
00:06:27,053 --> 00:06:29,317
Subtitles for Saragossa
keywords: saragossa, manuscript, 1965, qix, english, motechnet, com, the, cd, 2, 1,
original filename: 6083-Saragossa.Manuscript.1965.DVDRip.XviD-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:06,805
I understand, <i>señor,</i> that your
mind is rebelling against
2
00:00:06,879 --> 00:00:14,809
inexplicable phenomena, but be
so kind as to explain in detail.
3
00:00:21,327 --> 00:00:22,658
What are you
looking for, <i>señor</i>?
4
00:00:25,198 --> 00:00:27,291
There was a book here.
5
00:00:27,366 --> 00:00:29,664
I saw the gallows.
6
00:00:29,735 --> 00:00:31,600
Where has it gone?
7
00:00:31,671 --> 00:00:32,899
Here?
8
00:00:32,972 --> 00:00:34,803
There's never been
a book like that here.
9
00:00:42,248 --> 00:00:44,944
Demons again?
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,041 --> 00:00:06,705
Comprendo, señor, que vuestra mente
se está rebelando contra
2
00:00:06,779 --> 00:00:14,709
un inexplicable fenómeno, pero sed
tan amable de explicarlo con detalle.
3
00:00:21,227 --> 00:00:22,558
¿Qué es lo que estáis buscando, señor?
4
00:00:25,098 --> 00:00:27,191
Aquà habÃa un libro.
5
00:00:27,266 --> 00:00:29,564
Vi la horca.
6
00:00:29,635 --> 00:00:31,500
¿Dónde estará?
7
00:00:31,571 --> 00:00:32,799
¿Aqu�
8
00:00:32,872 --> 00:00:34,703
Nunca hubo
un libro como éste aquÃ.
9
00:00:42,148 --> 00:00:44,844
¿Los demonios ot