Search Movie Subtitles results for saragossa manuscript by relevance:
- The Saragossa Manuscript (1965) CD1 - QiX -.srt
- The Saragossa Manuscript (1965) CD2 - QiX -.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:06,805
I understand, <i>señor,</i> that your
mind is rebelling against
2
00:00:06,879 --> 00:00:14,809
inexplicable phenomena, but be
so kind as to explain in detail.
3
00:00:21,327 --> 00:00:22,658
What are you
looking for, <i>señor</i>?
4
00:00:25,198 --> 00:00:27,291
There was a book here.
5
00:00:27,366 --> 00:00:29,664
I saw the gallows.
6
00:00:29,735 --> 00:00:31,600
Where has it gone?
7
00:00:31,671 --> 00:00:32,899
Here?
8
00:00:32,972 --> 00:00:34,803
There's never been
a book like that here.
9
00:00:42,248 --> 00:00:44,944
Demons again?
1
- The Saragossa Manuscript (1965) CD1 - QiX -.srt
- The Saragossa Manuscript (1965) CD2 - QiX -.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:06,805
I understand, <i>señor,</i> that your
mind is rebelling against
2
00:00:06,879 --> 00:00:14,809
inexplicable phenomena, but be
so kind as to explain in detail.
3
00:00:21,327 --> 00:00:22,658
What are you
looking for, <i>señor</i>?
4
00:00:25,198 --> 00:00:27,291
There was a book here.
5
00:00:27,366 --> 00:00:29,664
I saw the gallows.
6
00:00:29,735 --> 00:00:31,600
Where has it gone?
7
00:00:31,671 --> 00:00:32,899
Here?
8
00:00:32,972 --> 00:00:34,803
There's never been
a book like that here.
9
00:00:42,248 --> 00:00:44,944
Demons again?
1
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,378 --> 00:00:14,279
The Saragossa Manuscript
2
00:03:43,823 --> 00:03:46,383
Forward!
Follow me!
3
00:05:53,152 --> 00:05:55,086
You are a prisoner.
4
00:05:55,154 --> 00:05:56,781
No resistance, please.
5
00:05:59,892 --> 00:06:01,519
Can you hear me?
6
00:06:01,594 --> 00:06:03,027
Wait a minute, friend,
7
00:06:03,096 --> 00:06:05,496
until I finish
admiring these drawings.
8
00:06:12,438 --> 00:06:14,531
What about the enemy?
9
00:06:14,607 --> 00:06:16,632
Carry on the pursuit!
10
00:06:25,685 --> 00:06:26,982
Interesting.
11
00:06:27,053 --> 00:06:29,317
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .part2.en.srt
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:06,805
I understand, <i>señor,</i> that your
mind is rebelling against
2
00:00:06,879 --> 00:00:14,809
inexplicable phenomena, but be
so kind as to explain in detail.
3
00:00:21,327 --> 00:00:22,658
What are you
looking for, <i>señor</i>?
4
00:00:25,198 --> 00:00:27,291
There was a book here.
5
00:00:27,366 --> 00:00:29,664
I saw the gallows.
6
00:00:29,735 --> 00:00:31,600
Where has it gone?
7
00:00:31,671 --> 00:00:32,899
Here?
8
00:00:32,972 --> 00:00:34,803
There's never been
a book like that here.
9
00:00:42,248 --> 00:00:44,944
Demons again?
1
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .part1.es.srt
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .part2.es.srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,378 --> 00:00:14,279
El Manuscrito encontrado en Zaragoza
2
00:03:43,823 --> 00:03:46,383
¡Adelante!
¡Seguidme!
3
00:05:53,152 --> 00:05:55,086
Estáis prisionero.
4
00:05:55,154 --> 00:05:56,781
No os resistáis, por favor.
5
00:05:59,892 --> 00:06:01,519
¿Podéis oÃrme?
6
00:06:01,594 --> 00:06:03,027
Esperad un momento, amigo,
7
00:06:03,096 --> 00:06:05,496
a que termine de admirar estos dibujos.
8
00:06:12,438 --> 00:06:14,531
¿Qué hay del enemigo?
9
00:06:14,607 --> 00:06:16,632
¡Continuad la persecución!
10
00:06:25,685 --> 00:06:26,982
Interesante.
- The-Saragossa-Manuscript-1965-CD2---Q iX--.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:06,805
I understand, <i>señor,</i> that your
mind is rebelling against
2
00:00:06,879 --> 00:00:14,809
inexplicable phenomena, but be
so kind as to explain in detail.
3
00:00:21,327 --> 00:00:22,658
What are you
looking for, <i>señor</i>?
4
00:00:25,198 --> 00:00:27,291
There was a book here.
5
00:00:27,366 --> 00:00:29,664
I saw the gallows.
6
00:00:29,735 --> 00:00:31,600
Where has it gone?
7
00:00:31,671 --> 00:00:32,899
Here?
8
00:00:32,972 --> 00:00:34,803
There's never been
a book like that here.
9
00:00:42,248 --> 00:00:44,944
Demons again?
1
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,849 --> 00:00:08,526
D'après le roman de
Jean POTOCKI
2
00:00:09,729 --> 00:00:12,163
LE MANUSCRIT
TROUVÃ Ã SARAGOSSE
3
00:00:12,569 --> 00:00:15,527
Scénario : Tdeusz KWIATKOWSKI
4
00:02:27,609 --> 00:02:32,285
Mise en scène : Wojciech HAS
5
00:03:33,329 --> 00:03:35,638
En avant ! Suivez-moi !
6
00:05:37,329 --> 00:05:40,924
Vous êtes prisonnier.
Pas de résistance !
7
00:05:44,009 --> 00:05:44,964
Vous m'entendez ?
8
00:05:45,249 --> 00:05:49,037
Un moment... le temps
de regarder ces gravures.
9
00:05:55,809 --> 00:05:57,481
Et l'ennemi ?
10
00:05:57,769
- The-Saragossa-Manuscript-1965-CD1---Q iX--.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,378 --> 00:00:14,279
The Saragossa Manuscript
2
00:03:43,823 --> 00:03:46,383
Forward!
Follow me!
3
00:05:53,152 --> 00:05:55,086
You are a prisoner.
4
00:05:55,154 --> 00:05:56,781
No resistance, please.
5
00:05:59,892 --> 00:06:01,519
Can you hear me?
6
00:06:01,594 --> 00:06:03,027
Wait a minute, friend,
7
00:06:03,096 --> 00:06:05,496
until I finish
admiring these drawings.
8
00:06:12,438 --> 00:06:14,531
What about the enemy?
9
00:06:14,607 --> 00:06:16,632
Carry on the pursuit!
10
00:06:25,685 --> 00:06:26,982
Interesting.
11
00:06:27,053 --> 00:06:29,317
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .part1.ru.srt
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .part2.ru.srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,678 --> 00:00:14,579
ÃÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
(ïî ðîìà Ãó ÃÃà Ãîòîöêîãî)
2
00:03:44,123 --> 00:03:47,683
- Ãïåðåä! Ãà ìÃîé!
- Ãîäîæäèòå!
3
00:05:53,453 --> 00:05:55,387
Ãû - â ïëåÃó.
4
00:05:55,455 --> 00:05:57,082
Ãðîøó ÃÃ¥ îêà çûâà òü ñîïðîòèâëåÃèÿ.
5
00:06:00,193 --> 00:06:01,820
Ãû ñëûøèòå ìåÃÿ?
6
00:06:01,894 --> 00:06:03,327
Ãðóã, ïîäîæäè ìèÃóòó,
7
00:06:03,396 --> 00:06:05,796
...ïîêà ÿ ÃÃ¥ çà êîÃ÷ó âîñõèùà òüñÿ
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .part2.en.srt
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .part1.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:06,805
I understand, <i>señor,</i> that your
mind is rebelling against
2
00:00:06,879 --> 00:00:14,809
inexplicable phenomena, but be
so kind as to explain in detail.
3
00:00:21,327 --> 00:00:22,658
What are you
looking for, <i>señor</i>?
4
00:00:25,198 --> 00:00:27,291
There was a book here.
5
00:00:27,366 --> 00:00:29,664
I saw the gallows.
6
00:00:29,735 --> 00:00:31,600
Where has it gone?
7
00:00:31,671 --> 00:00:32,899
Here?
8
00:00:32,972 --> 00:00:34,803
There's never been
a book like that here.
9
00:00:42,248 --> 00:00:44,944
Demons again?
1
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,849 --> 00:00:08,526
D'après le roman de
Jean POTOCKI
2
00:00:09,729 --> 00:00:12,163
LE MANUSCRIT
TROUVÃ Ã SARAGOSSE
3
00:00:12,569 --> 00:00:15,527
Scénario : Tdeusz KWIATKOWSKI
4
00:02:27,609 --> 00:02:32,285
Mise en scène : Wojciech HAS
5
00:03:33,329 --> 00:03:35,638
En avant ! Suivez-moi !
6
00:05:37,329 --> 00:05:40,924
Vous êtes prisonnier.
Pas de résistance !
7
00:05:44,009 --> 00:05:44,964
Vous m'entendez ?
8
00:05:45,249 --> 00:05:49,037
Un moment... le temps
de regarder ces gravures.
9
00:05:55,809 --> 00:05:57,481
Et l'ennemi ?
10
00:05:57,769
- Has Wojciech - Rekopis znaleziony w Saragossie (The Saragossa Manuscript) (1965) CD1 (sep.eng.sub).srt
- Has Wojciech - Rekopis znaleziony w Saragossie (The Saragossa Manuscript) (1965) CD2 (sep.eng.sub).srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,678 --> 00:00:14,579
The Saragossa Manuscript
2
00:03:44,123 --> 00:03:46,683
Forward!
Follow me!
3
00:05:53,453 --> 00:05:55,387
You are a prisoner.
4
00:05:55,455 --> 00:05:57,082
No resistance, please.
5
00:06:00,193 --> 00:06:01,820
Can you hear me?
6
00:06:01,894 --> 00:06:03,327
Wait a minute, friend,
7
00:06:03,396 --> 00:06:05,796
until I finish
admiring these drawings.
8
00:06:12,739 --> 00:06:14,832
What about the enemy?
9
00:06:14,907 --> 00:06:16,932
Carry on the pursuit!
10
00:06:25,985 --> 00:06:27,282
Interesting.
11
00:06:27,353 --> 00:06:29,617
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .part1.es.srt
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .part2.es.srt
2 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,141 --> 00:00:06,805
Comprendo, señor, que vuestra mente
se está revelando contra
2
00:00:06,879 --> 00:00:14,809
un inexplicable fenómeno, pero sed
tan amable de explicarlo con detalle.
3
00:00:21,327 --> 00:00:22,658
¿Qué es lo que estáis buscando, señor?
4
00:00:25,198 --> 00:00:27,291
Aquà habÃa un libro.
5
00:00:27,366 --> 00:00:29,664
Vi la horca.
6
00:00:29,735 --> 00:00:31,600
¿Dónde estará?
7
00:00:31,671 --> 00:00:32,899
¿Aqu�
8
00:00:32,972 --> 00:00:34,803
Nunca hubo
un libro como éste aquÃ.
9
00:00:42,248 --> 00:00:44,944
¿Los demonios otra vez?
10
00:00:45,017 --> 00:00:47,349
Son agotadores, lo reco
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,378 --> 00:00:14,279
The Saragossa Manuscript
2
00:03:43,823 --> 00:03:46,383
Forward!
Follow me!
3
00:05:53,152 --> 00:05:55,086
You are a prisoner.
4
00:05:55,154 --> 00:05:56,781
No resistance, please.
5
00:05:59,892 --> 00:06:01,519
Can you hear me?
6
00:06:01,594 --> 00:06:03,027
Wait a minute, friend,
7
00:06:03,096 --> 00:06:05,496
until I finish
admiring these drawings.
8
00:06:12,438 --> 00:06:14,531
What about the enemy?
9
00:06:14,607 --> 00:06:16,632
Carry on the pursuit!
10
00:06:25,685 --> 00:06:26,982
Interesting.
11
00:06:27,053 --> 00:06:29,317
Very much so.
12
00:06:29,389 --> 00:06:31,721
Too bad I don't
- The Saragossa Manuscript (1965) CD1 - QiX -.srt
- The Saragossa Manuscript (1965) CD2 - QiX -.srt
2 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,378 --> 00:00:14,279
The Saragossa Manuscript
2
00:03:43,823 --> 00:03:46,383
Forward!
Follow me!
3
00:05:53,152 --> 00:05:55,086
You are a prisoner.
4
00:05:55,154 --> 00:05:56,781
No resistance, please.
5
00:05:59,892 --> 00:06:01,519
Can you hear me?
6
00:06:01,594 --> 00:06:03,027
Wait a minute, friend,
7
00:06:03,096 --> 00:06:05,496
until I finish
admiring these drawings.
8
00:06:12,438 --> 00:06:14,531
What about the enemy?
9
00:06:14,607 --> 00:06:16,632
Carry on the pursuit!
10
00:06:25,685 --> 00:06:26,982
Interesting.
11
00:06:27,053 --> 00:06:29,317
- Rekopis znaleziony w Saragossie - The Saragossa Manuscript (Wojciech Has 1965).srt
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,149 --> 00:00:10,826
D'après le roman de
Jean POTOCKI
2
00:00:12,029 --> 00:00:14,463
LE MANUSCRIT
TROUVÃ Ã SARAGOSSE
3
00:00:14,869 --> 00:00:17,827
Scénario : Tdeusz KWIATKOWSKI
4
00:02:29,909 --> 00:02:34,585
Mise en scène : Wojciech HAS
5
00:03:35,629 --> 00:03:37,938
En avant ! Suivez-moi !
6
00:05:39,629 --> 00:05:43,224
Vous êtes prisonnier.
Pas de résistance !
7
00:05:46,309 --> 00:05:47,264
Vous m'entendez ?
8
00:05:47,549 --> 00:05:51,337
Un moment... le temps
de regarder ces gravures.
9
00:05:58,109 --> 00:05:59,781
Et l'ennemi ?
10
00:06:00,069
- The Saragossa Manuscript (1965) CD1.srt
- The Saragossa Manuscript (1965) CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:05,200
movie info: The.Saragossa.Manuscript.1964.PL.
iNTERNAL-DVDRip.XViD-BzMP XviD 25 FPS 695 MB/
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,600
Synchro by grzybek
3
00:00:11,640 --> 00:00:14,440
The Saragossa Manuscript
4
00:03:44,120 --> 00:03:46,560
Forward!
Follow me!
5
00:05:53,400 --> 00:05:55,280
You are a prisoner.
6
00:05:55,400 --> 00:05:56,960
No resistance, please.
7
00:06:00,160 --> 00:06:01,720
Can you hear me?
8
00:06:01,880 --> 00:06:03,240
Wait a minute, friend,
9
00:06:03,360 --> 00:06:05,640
until I finish
admiring these drawings.
10
00:06:12,720
- Saragossa.Manuscript.CD1.1965.DVD Rip.XviD-QiX.SPA.srt
- Saragossa.Manuscript.1965.DVDRip. XviD-QiX.SPA.srt
- Saragossa.Manuscript.CD2.1965.DVD Rip.XviD-QiX.SPA.srt
3 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,041 --> 00:00:06,705
Comprendo, señor, que vuestra mente
se está rebelando contra
2
00:00:06,779 --> 00:00:14,709
un inexplicable fenómeno, pero sed
tan amable de explicarlo con detalle.
3
00:00:21,227 --> 00:00:22,558
¿Qué es lo que estáis buscando, señor?
4
00:00:25,098 --> 00:00:27,191
Aquà habÃa un libro.
5
00:00:27,266 --> 00:00:29,564
Vi la horca.
6
00:00:29,635 --> 00:00:31,500
¿Dónde estará?
7
00:00:31,571 --> 00:00:32,799
¿Aqu�
8
00:00:32,872 --> 00:00:34,703
Nunca hubo
un libro como éste aquÃ.
9
00:00:42,148 --> 00:00:44,844
¿Los demonios ot
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .part1.ru.srt
- Rekopis Znaleziony W Saragossie The Saragossa Manuscript .part2.ru.srt
2 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,678 --> 00:00:14,579
ÃÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
(ïî ðîìà Ãó ÃÃà Ãîòîöêîãî)
2
00:03:44,123 --> 00:03:47,683
- Ãïåðåä! Ãà ìÃîé!
- Ãîäîæäèòå!
3
00:05:53,453 --> 00:05:55,387
Ãû - â ïëåÃó.
4
00:05:55,455 --> 00:05:57,082
Ãðîøó ÃÃ¥ îêà çûâà òü ñîïðîòèâëåÃèÿ.
5
00:06:00,193 --> 00:06:01,820
Ãû ñëûøèòå ìåÃÿ?
6
00:06:01,894 --> 00:06:03,327
Ãðóã, ïîäîæäè ìèÃóòó,
7
00:06:03,396 --> 00:06:05,796
...ïîêà ÿ ÃÃ¥ çà êîÃ÷ó âîñõèùà òüñÿ
- The Saragossa Manuscript (1965) CD1 - QiX -.srt
- The Saragossa Manuscript (1965) CD2 - QiX -.srt
2 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,378 --> 00:00:14,279
The Saragossa Manuscript
2
00:03:43,823 --> 00:03:46,383
Forward!
Follow me!
3
00:05:53,152 --> 00:05:55,086
You are a prisoner.
4
00:05:55,154 --> 00:05:56,781
No resistance, please.
5
00:05:59,892 --> 00:06:01,519
Can you hear me?
6
00:06:01,594 --> 00:06:03,027
Wait a minute, friend,
7
00:06:03,096 --> 00:06:05,496
until I finish
admiring these drawings.
8
00:06:12,438 --> 00:06:14,531
What about the enemy?
9
00:06:14,607 --> 00:06:16,632
Carry on the pursuit!
10
00:06:25,685 --> 00:06:26,982
Interesting.
11
00:06:27,053 --> 00:06:29,317
Very much so.
12
00:06:29,389 --> 00:06:31,721
Too bad I don't
There are more subtitles available for Saragossa Manuscript
Click here to view them