Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Santa,who by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{141}{188}"WALNIÃTY ÅWIÃTY?"| Napisy rippowane na zlecenie www.napiszone.prv.pl
{573}{639}Kochany Miko³aju.|JesteŠbardzo dobry.
{693}{770}Daj mi weso³e Åwiêta z rodzin¹,|która mnie kocha.
{849}{898}Twój - Peter AIbright.
{1065}{1112}- Napisa³eÅ?|- Tak.
{1221}{1268}PoÅIê go Miko³ajowi.
{1329}{1408}Rozmawia³am z twoim tat¹.|Nie przyjedzie po ciebie.
{1473}{1509}DIaczego?
{1545}{1603}Uwa¿a, ¿e powinieneŠtu zostaæ.
{1641}{1678}Na zawsze?
{1701}{1732}Tak.
{2697}{2738}25 LAT PÃÂNIEJ
{2793}{2861}Peter AIbright,|mogê zadaæ panu pytanie?
{2949}{2997}WiadomoÅci, kana³ 12.
{3645}{3689}To moja taksówka!
{3741}{3790}W
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,760 --> 00:00:10,356
DEDA MRAZ JE
PAO NA TEME
2
00:00:23,720 --> 00:00:27,269
Dragi Deda Mraze,
ti si najveæi.
3
00:00:28,360 --> 00:00:32,911
Samo želim sreæan Božiæ
sa porodicom koja me voli.
4
00:00:34,160 --> 00:00:36,833
Voli te, Piter Olbrajt.
5
00:00:41,440 --> 00:00:46,560
Pitere, završio si svoje
pismo? - Da, evo ga.
6
00:00:48,120 --> 00:00:51,430
Dobro. Poslaæu ga veèeras
Deda Mrazu.
7
00:00:53,680 --> 00:00:59,437
Razgovarala sam s tvojim ocem.
Bojim se da neæe doæi po tebe.
8
00:01:00,080 --> 00:01:05,438
Zašto? - Misli da je bolje
da ostaneš ov
Subtitles for Santa,who
keywords: santa, who, 2000, ned, rb,
original filename: a0cae1bd0563b3d468ca97e73fd75de0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,940 --> 00:00:28,218
Lieve kerstman, u bent geweldig.
2
00:00:28,380 --> 00:00:34,216
Het enige dat ik wil, is een fijne kerst
bij een familie die van me houdt.
3
00:00:34,380 --> 00:00:37,338
Veel liefs, Peter Albright.
4
00:00:41,660 --> 00:00:47,132
Heb je je brief al af, Peter?
- Ja, hier is hij.
5
00:00:48,380 --> 00:00:51,816
Ik zal hem vanavond
naar de kerstman sturen.
6
00:00:53,900 --> 00:01:00,214
Ik heb net je vader aan de lijn gehad,
en hij komt je helaas niet halen.
7
00:01:00,380 --> 00:01:05,500
Waarom niet?
- Hij vindt het beter als je hier blijft.
8
00:01:
Subtitles for Santa,who
keywords: santa, who, 2000, ned, rb,
original filename: Santa.Who.2000.Ned.DVDRip.XviD-RB.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,940 --> 00:00:28,218
Lieve kerstman, u bent geweldig.
2
00:00:28,380 --> 00:00:34,216
Het enige dat ik wil, is een fijne kerst
bij een familie die van me houdt.
3
00:00:34,380 --> 00:00:37,338
Veel liefs, Peter Albright.
4
00:00:41,660 --> 00:00:47,132
Heb je je brief al af, Peter?
- Ja, hier is hij.
5
00:00:48,380 --> 00:00:51,816
Ik zal hem vanavond
naar de kerstman sturen.
6
00:00:53,900 --> 00:01:00,214
Ik heb net je vader aan de lijn gehad,
en hij komt je helaas niet halen.
7
00:01:00,380 --> 00:01:05,500
Waarom niet?
- Hij vindt het beter als je hier blijft.
8
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,047 --> 00:00:09,323
PAI NATAL... EU?
2
00:00:23,847 --> 00:00:25,838
Querido Pai Natal,
3
00:00:26,327 --> 00:00:28,363
tu és o maior.
4
00:00:28,727 --> 00:00:31,400
Eu só quero ter um Natal feliz,
5
00:00:31,687 --> 00:00:33,882
com uma famÃlia que me ame.
6
00:00:33,967 --> 00:00:37,482
Beijos, Peter Albright.
7
00:00:41,687 --> 00:00:43,325
Peter...
8
00:00:43,607 --> 00:00:46,917
- Já acabaste a tua carta?
- Sim, cá está ela.
9
00:00:48,327 --> 00:00:51,285
Ãptimo. Vou enviá-la
para o Pai Natal esta noite.
10
00:00:52,087 --> 00:00:55,557
Peter, acabe
Subtitles for Santa,who
keywords: santa, who, 2000, ned, rb,
original filename: Santa.Who.2000.Ned.DVDRip.XviD-RB.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,940 --> 00:00:28,218
Lieve kerstman, u bent geweldig.
2
00:00:28,380 --> 00:00:34,216
Het enige dat ik wil, is een fijne kerst
bij een familie die van me houdt.
3
00:00:34,380 --> 00:00:37,338
Veel liefs, Peter Albright.
4
00:00:41,660 --> 00:00:47,132
Heb je je brief al af, Peter?
- Ja, hier is hij.
5
00:00:48,380 --> 00:00:51,816
Ik zal hem vanavond
naar de kerstman sturen.
6
00:00:53,900 --> 00:01:00,214
Ik heb net je vader aan de lijn gehad,
en hij komt je helaas niet halen.
7
00:01:00,380 --> 00:01:05,500
Waarom niet?
- Hij vindt het beter als je hier blijft.
8
00:01:
Subtitles for Santa,who
keywords: santa, who, 2000, ned, rb,
original filename: Santa.Who.2000.Ned.DVDRip.XviD-RB.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,940 --> 00:00:28,218
Lieve kerstman, u bent geweldig.
2
00:00:28,380 --> 00:00:34,216
Het enige dat ik wil, is een fijne kerst
bij een familie die van me houdt.
3
00:00:34,380 --> 00:00:37,338
Veel liefs, Peter Albright.
4
00:00:41,660 --> 00:00:47,132
Heb je je brief al af, Peter?
- Ja, hier is hij.
5
00:00:48,380 --> 00:00:51,816
Ik zal hem vanavond
naar de kerstman sturen.
6
00:00:53,900 --> 00:01:00,214
Ik heb net je vader aan de lijn gehad,
en hij komt je helaas niet halen.
7
00:01:00,380 --> 00:01:05,500
Waarom niet?
- Hij vindt het beter als je hier blijft.
8
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{159}{234}WALNI?TY ?WI?TY?
{582}{702}Kochany Miko?aju.|Jeste? bardzo dobry.
{707}{832}Daj mi weso?e ?wi?ta z rodzin?,|kt?ra mnie kocha.
{857}{927}Tw?j - Peter Albright.
{1077}{1182}- Napisa?e??|- Tak.
{1232}{1282}Po?l? go Miko?ajowi.
{1342}{1477}Rozmawia?am z twoim tat?.|Nie przyjedzie po ciebie.
{1482}{1527}Dlaczego?
{1557}{1637}Uwa?a, ?e powiniene? tu zosta?.
{1657}{1702}Na zawsze?
{1712}{1742}Tak.
{2707}{2757}25 LAT P?NIEJ
{2807}{2857}Peter Albright,|mog? zada? panu pytanie?
{2957}{3007}Wiadomo?ci, kana? 12.
{3657}{3747}To moja taks?wka!
{3757}{3807}Weso?ych ?wi?t, ty...!
{3857}{3897}Co pani dzi? zdoby?a?
{3907}{3932}Migren?.
{41
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{152}{226}"WALNI?TY ?WI?TY?"
{575}{694}Kochany Miko?aju.|Jeste? bardzo dobry.
{700}{824}Daj mi weso?e ?wi?ta z rodzin?,|kt?ra mnie kocha.
{850}{919}Tw?j - Peter Albright.
{1070}{1174}- Napisa?e??|- Tak.
{1225}{1274}Po?l? go Miko?ajowi.
{1335}{1469}Rozmawia?am z twoim tat?.|Nie przyjedzie po ciebie.
{1475}{1519}Dlaczego?
{1550}{1629}Uwa?a, ?e powiniene? tu zosta?.
{1650}{1694}Na zawsze?
{1705}{1734}Tak.
{2700}{2749}25 LAT P?NlEJ
{2800}{2849}Peter Albright,|mog? zada? panu pytanie?
{2950}{2999}Wiadomo?ci, kana? 12.
{3650}{3739}To moja taks?wka!
{3750}{3799}Weso?ych ?wi?t, ty...!
{3850}{3889}Co pani dzi? zdoby?a?
{3900}{3924}Migren?.
{