Search Movie Subtitles results for sans famille by relevance:
- sans.famille.(3280171).nfo
- Sans Famille (Partie 2 Sur 2).srt
- Sans Famille (Partie 1 Sur 2).srt
2 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
2 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,527 --> 00:02:04,676
Can I heIp?
2
00:02:05,967 --> 00:02:07,764
Mr GarofoIi?
3
00:02:07,927 --> 00:02:09,076
At the back.
4
00:02:09,327 --> 00:02:10,316
Thank you.
5
00:02:39,167 --> 00:02:40,998
Is Signore GarofoIi here?
6
00:02:41,607 --> 00:02:44,963
He's gone out.
He'II be back in an hour.
7
00:02:45,487 --> 00:02:49,036
You shouId be a IittIe
more weIcoming, young man.
8
00:02:49,447 --> 00:02:50,800
Your name?
9
00:02:50,967 --> 00:02:53,083
Mattia. I work for Mr GarofoIi.
10
00:02:53,767 --> 00:02:55,325
Put those buckets down.
11
00:02:57,127 --> 00:0
- Sans Famille (Partie 2 Sur 2).srt
- Sans Famille (Partie 1 Sur 2).srt
2 file(s), added on: 2009-05-17
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,527 --> 00:02:04,676
Can I heIp?
2
00:02:05,967 --> 00:02:07,764
Mr GarofoIi?
3
00:02:07,927 --> 00:02:09,076
At the back.
4
00:02:09,327 --> 00:02:10,316
Thank you.
5
00:02:39,167 --> 00:02:40,998
Is Signore GarofoIi here?
6
00:02:41,607 --> 00:02:44,963
He's gone out.
He'II be back in an hour.
7
00:02:45,487 --> 00:02:49,036
You shouId be a IittIe
more weIcoming, young man.
8
00:02:49,447 --> 00:02:50,800
Your name?
9
00:02:50,967 --> 00:02:53,083
Mattia. I work for Mr GarofoIi.
10
00:02:53,767 --> 00:02:55,325
Put those buckets down.
11
00:02:57,127 --> 00:0
- sans.famille.(3280171).nfo
- Sans Famille (Partie 2 Sur 2).srt
- Sans Famille (Partie 1 Sur 2).srt
2 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,527 --> 00:02:04,676
Can I heIp?
2
00:02:05,967 --> 00:02:07,764
Mr GarofoIi?
3
00:02:07,927 --> 00:02:09,076
At the back.
4
00:02:09,327 --> 00:02:10,316
Thank you.
5
00:02:39,167 --> 00:02:40,998
Is Signore GarofoIi here?
6
00:02:41,607 --> 00:02:44,963
He's gone out.
He'II be back in an hour.
7
00:02:45,487 --> 00:02:49,036
You shouId be a IittIe
more weIcoming, young man.
8
00:02:49,447 --> 00:02:50,800
Your name?
9
00:02:50,967 --> 00:02:53,083
Mattia. I work for Mr GarofoIi.
10
00:02:53,767 --> 00:02:55,325
Put those buckets down.
11
00:02:57,127 --> 00:0
- Sans famille - cd1_EN.sub
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{288}{356}THE FOUNDLING
{1592}{1637}- Is this the Barberin farm?|- Yes, sir.
{1657}{1681}Your mother?
{1681}{1735}She's in the house.
{1783}{1807}There she is.
{1807}{1844}Thank you.
{1876}{1992}AII I can offer you|is a cup of chicory. It's warm.
{2013}{2046}No, thank you.
{2095}{2166}This is aII I couId find,|Roussette.
{2166}{2239}But don't worry,|it'II soon be spring
{2239}{2292}and you'II have Iots of grass.
{2321}{2399}I don't know that man|who's just come. Do you?
{2399}{2471}Remi, come over here, pIease,
{2471}{2518}with Roussette.
{2704}{2742}I've seen better cows.
{2742}{2810}Go back in the house, dear.
{2810}{2873}I don't ne
- Sans famille - cd2_EN.sub
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3088}{3116}Can I heIp?
{3149}{3194}Mr GarofoIi?
{3194}{3244}At the back.
{3244}{3257}Thank you.
{3979}{4024}Is Signore GarofoIi here?
{4040}{4124}He's gone out.|He'II be back in an hour.
{4137}{4234}You shouId be a IittIe|more weIcoming, young man.
{4234}{4270}Your name?
{4270}{4345}Mattia. I work for Mr GarofoIi.
{4345}{4383}Put those buckets down.
{4428}{4489}Listen to me carefuIIy, Mattia.
{4498}{4572}I'm going to Ieave Remi|and my dog Capi here.
{4579}{4618}I'II be back in an hour.
{4618}{4691}I'm VitaIis,|a friend of your padrone.
{4691}{4770}TeII him this when he gets back.
{4796}{4874}I'm going to go round|the theatres on the b
- Sans famille - cd2_EN.sub
- Sans famille - cd1_EN.sub
2 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3088}{3116}Can I heIp?
{3149}{3194}Mr GarofoIi?
{3194}{3244}At the back.
{3244}{3257}Thank you.
{3979}{4024}Is Signore GarofoIi here?
{4040}{4124}He's gone out.|He'II be back in an hour.
{4137}{4234}You shouId be a IittIe|more weIcoming, young man.
{4234}{4270}Your name?
{4270}{4345}Mattia. I work for Mr GarofoIi.
{4345}{4383}Put those buckets down.
{4428}{4489}Listen to me carefuIIy, Mattia.
{4498}{4572}I'm going to Ieave Remi|and my dog Capi here.
{4579}{4618}I'II be back in an hour.
{4618}{4691}I'm VitaIis,|a friend of your padrone.
{4691}{4770}TeII him this when he gets back.
{4796}{4874}I'm going to go round|the theatres on the b
- Sans.Famille.(Partie.1.Sur.2 ).[emule-island.com].sub
- Sans.Famille.(Partie.2.Sur.2 ).[emule-island.com].sub
2 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{100}Framerate 25
{284}{352}PEREKONNATA
{1588}{1652}Kas see on Barberini talu?|- Jah, härra.
{1653}{1732}Kas su ema on siin?|- Ta on majas.
{1779}{1841}Seal.|- Aitäh, väikemees.
{1871}{1952}Saan teid kostitada|kõigest tassi siguriga.
{1953}{2071}See pole muidugi kohvi,|aga on selle eest kuum - Tänan, ei.
{2091}{2165}Muud ma ei leidnud, Roussette.
{2166}{2310}Ãra muretse. Varsti saabub kevad|ning saad jälle palju rohtu süüa.
{2317}{2398}Ma ei tunne seda meest. Aga sina?
{2399}{2512}Remi, too Roussette siia!
{2700}{2801}Olen näinud paremaid lehmi.|- Mine tuppa, kallis.
{2810}{2870}Ma ei vaja hetkel abi.
{2912}{3024}Väidate,
- Angel S4E19 - FR - La balle magique.srt
- Angel S4E22 - FR - Une vraie famille.srt
- Angel S4E07 - FR - Le d?luge de feu.srt
- Angel S4E09 - FR - La course du soleil.srt
- Angel S4E14 - FR - Lib?ration.srt
- Angel S4E16 - FR - Op?ration Lisa.srt
- Angel S4E04 - FR - Mensonges et v?rit?.srt
- Angel S4E21 - FR - La paix universelle.srt
- Angel S4E01 - FR - Dans les abysses.srt
- Angel S4E06 - FR - La bouteille magique.srt
- Angel S4E12 - FR - La grande menace.srt
- Angel S4E18 - FR - Douce b?atitude.srt
- Angel S4E02 - FR - Cordelia, o? es-tu.srt
- Angel S4E03 - FR - Le casino gagne toujours.srt
- Angel S4E05 - FR - L'ombre des g?nies.srt
- Angel S4E20 - FR - Sacrifice.srt
- Angel S4E17 - FR - L'horreur sans nom.srt
- Angel S4E15 - FR - Orph?e.srt
- Angel S4E13 - FR - Le retour de Faith.srt
- Angel S4E11 - FR - Sans ?me.srt
- Angel S4E10 - FR - L'?veil.srt
- Angel S4E08 - FR - Le pi?ge.srt
- Readme.txt
22 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,410 --> 00:00:01,450
Précédemment dans Angel.
2
00:00:01,830 --> 00:00:04,080
Jâai pensé arrêter et je dis arriverderci cheveux dâAngel.
3
00:00:04,330 --> 00:00:05,830
Je pars pour Las Vegas demain soir.
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,080
Tu pars vraiment ?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,330
Vraiment.
6
00:00:08,650 --> 00:00:12,020
Jâai besoin de te parler en personne.N Je suis en retard, je suis en retard.
7
00:00:12,550 --> 00:00:14,870
Vous avez été appelée pour transcender lâamour.
8
00:00:15,320 --> 00:00:17,270
- Vous êtes devenue un être supérieur.N - Moi ?
9
00:00:17,720 --> 00:00:20,710
Je sais que ça va aller.
1