Search Movie Subtitles results for sanctimony by relevance:
- sanctimony.srt
- sanctimony.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,920 --> 00:02:19,433
Stop, politie.
2
00:02:25,600 --> 00:02:27,192
Verdomme.
3
00:02:32,280 --> 00:02:33,872
Stop, zei ik.
4
00:02:35,160 --> 00:02:38,118
Je hebt het recht
om daarover te zwijgen.
5
00:02:38,280 --> 00:02:41,158
En jij hebt recht
op 'n fitnesstrainer.
6
00:02:41,320 --> 00:02:45,916
Een tasjesdief is er
tegen die tijd allang vandoor.
7
00:02:46,080 --> 00:02:50,471
Gelukkig jat er niemand meer tasjes.
- Een prima smoes.
8
00:02:51,640 --> 00:02:56,316
Alles goed, rechercheur ?
Behalve een te hoge hartslag dan.
9
00:02:56,480 --> 00:02:58,596
We hebb
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,920 --> 00:02:19,433
Stop, politie.
2
00:02:25,600 --> 00:02:27,192
Verdomme.
3
00:02:32,280 --> 00:02:33,872
Stop, zei ik.
4
00:02:35,160 --> 00:02:38,118
Je hebt het recht
om daarover te zwijgen.
5
00:02:38,280 --> 00:02:41,158
En jij hebt recht
op 'n fitnesstrainer.
6
00:02:41,320 --> 00:02:45,916
Een tasjesdief is er
tegen die tijd allang vandoor.
7
00:02:46,080 --> 00:02:50,471
Gelukkig jat er niemand meer tasjes.
- Een prima smoes.
8
00:02:51,640 --> 00:02:56,316
Alles goed, rechercheur ?
Behalve een te hoge hartslag dan.
9
00:02:56,480 --> 00:02:58,596
We hebb
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,920 --> 00:02:19,433
Stop, politie.
2
00:02:25,600 --> 00:02:27,192
Verdomme.
3
00:02:32,280 --> 00:02:33,872
Stop, zei ik.
4
00:02:35,160 --> 00:02:38,118
Je hebt het recht
om daarover te zwijgen.
5
00:02:38,280 --> 00:02:41,158
En jij hebt recht
op 'n fitnesstrainer.
6
00:02:41,320 --> 00:02:45,916
Een tasjesdief is er
tegen die tijd allang vandoor.
7
00:02:46,080 --> 00:02:50,471
Gelukkig jat er niemand meer tasjes.
- Een prima smoes.
8
00:02:51,640 --> 00:02:56,316
Alles goed, rechercheur ?
Behalve een te hoge hartslag dan.
9
00:02:56,480 --> 00:02:58,596
We hebb
- Sanctimony (25fps) 2000.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,427 --> 00:02:28,307
Seis, poliisi!
2
00:02:33,347 --> 00:02:35,747
Mitä helvettiä...
3
00:02:39,947 --> 00:02:43,547
Pysähdy!
4
00:02:44,387 --> 00:02:46,547
Sinulla on oikeus vaieta tuosta.
5
00:02:47,387 --> 00:02:49,787
Sinulla on oikeus
henkilökohtaiseen valmentajaan.
6
00:02:50,747 --> 00:02:53,747
Entä jos jahtaisit
käsilaukkuvarasta?
7
00:02:54,587 --> 00:02:59,227
Ei niitä ole enää olemassa.
- Hyvin keksitty tekosyy.
8
00:03:00,107 --> 00:03:04,067
Mitä muuten kuuluu? Jos ei
oteta lukuun korkeaa pulssiasi.
9
00:03:05,027 --> 00:03:09,827
Meillä on
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,920 --> 00:02:19,433
Stop, politie.
2
00:02:25,600 --> 00:02:27,192
Verdomme.
3
00:02:32,280 --> 00:02:33,872
Stop, zei ik.
4
00:02:35,160 --> 00:02:38,118
Je hebt het recht
om daarover te zwijgen.
5
00:02:38,280 --> 00:02:41,158
En jij hebt recht
op 'n fitnesstrainer.
6
00:02:41,320 --> 00:02:45,916
Een tasjesdief is er
tegen die tijd allang vandoor.
7
00:02:46,080 --> 00:02:50,471
Gelukkig jat er niemand meer tasjes.
- Een prima smoes.
8
00:02:51,640 --> 00:02:56,316
Alles goed, rechercheur ?
Behalve een te hoge hartslag dan.
9
00:02:56,480 --> 00:02:58,596
We hebb
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,920 --> 00:02:19,433
Stop, politie.
2
00:02:25,600 --> 00:02:27,192
Verdomme.
3
00:02:32,280 --> 00:02:33,872
Stop, zei ik.
4
00:02:35,160 --> 00:02:38,118
Je hebt het recht
om daarover te zwijgen.
5
00:02:38,280 --> 00:02:41,158
En jij hebt recht
op 'n fitnesstrainer.
6
00:02:41,320 --> 00:02:45,916
Een tasjesdief is er
tegen die tijd allang vandoor.
7
00:02:46,080 --> 00:02:50,471
Gelukkig jat er niemand meer tasjes.
- Een prima smoes.
8
00:02:51,640 --> 00:02:56,316
Alles goed, rechercheur ?
Behalve een te hoge hartslag dan.
9
00:02:56,480 --> 00:02:58,596
We hebb