Search Movie Subtitles results for saludos amigos by relevance:
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,719 --> 00:00:09,974
Daniel 2006
2
00:00:12,059 --> 00:00:14,144
"Saludos amigos"
3
00:00:14,645 --> 00:00:16,605
Va salut prieteni
4
00:00:18,648 --> 00:00:20,692
O strangere de mana calduroasa
5
00:00:21,651 --> 00:00:23,527
Totdeauna prieteni
6
00:00:25,821 --> 00:00:27,489
"Saludos amigos"
7
00:00:28,156 --> 00:00:30,283
O noua aventura te asteapta
8
00:00:31,659 --> 00:00:34,328
Trebuie sa o cauti
Ridica-te si intampin-o
9
00:00:34,662 --> 00:00:36,872
Cu un cantec vesel in sufletul tau
10
00:01:12,568 --> 00:01:14,695
Aceasta este o expeditie neobisnuita:
11
00:01:14,695 --> 00:01:19,115
Artisti, muzicieni si scriitori
p
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{256}{379}SALUDOS AMIGOS
{1117}{1531}Adaptacija: Pargi ©2003|www.cdklub.com
{1730}{1838}Evo neuobièajene ekspedicije:|umetnici, muzièari i pisci
{1840}{1921}polaze na put u Latinsku|Ameriku da pronaðu novu
{1929}{2014}muziku, igru i liènosti|za njihove nove crtane filmove.
{2016}{2112}I zati adios Holivud,|i saludos amigos.
{2393}{2459}Tri dana kasnije stigli su|u Rio de Ženeiro...
{2466}{2557}onda do Argentine,|Buenos Aires...
{2701}{2769}i skroz u krug po|kompasu.
{2866}{2944}U Kordobi, grupa se|podelila.
{3004}{3060}Neki su leteli preko|Anda u Ãile...
{3062}{3118}dok su drugi otišli na|sever u zemlju Inka u
{3120}
- Saludos amigos - Paja patak.sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1745}{1848}Evo neuobièajene ekspedicije|umetnici, muzièari i pisci
{1855}{1926}polaze na put u Latinsku|Ameriku da pronaðu novu
{1934}{2019}muziku, igru i liènosti|za njihove nove crtane filmove
{2398}{2464}Tri dana kasnije stigli su|u Rio de Ženeiro
{2471}{2562}onda do Argentine,|Buenos Aires
{2706}{2775}i skroz ukru po|kompasu.
{2871}{2949}U Kordobi grupa se|podelila.
{3009}{3079}Neki su leteli preko Anda|u Ãile dok su drugi
{3089}{3123}otišli na sever u|zemlju Inka u
{3134}{3174}Boliviju, Peru i|jezero Titikaka.
{3215}{3317}Otišli su daleko od|modernih gradova
{3324}{3372}da bi pronašli ostatke|legendarne Inka civilizacije.
{
- Home On The Range.sub
- Lady And The Tramp.srt
- Lilo and Stitch.sub
- Melody Time.srt
- Monster INC.sub
- Mulan.sub
- Oliver and Company.sub
- Peter Pan.srt
- Pinocchio.sub
- Pocahontas.srt
- Saludos Amigos.sub
- Snow White and the Seven Dwarfs.srt
- Tarzan.sub
- The Aristocats.sub
- The Black Cauldron.sub
15 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,880 --> 00:00:26,359
Walt Disney prezinta
2
00:00:28,600 --> 00:00:32,040
Peter Pan
3
00:02:06,611 --> 00:02:09,281
Toate acestea s-au mai întâmplat.
4
00:02:08,613 --> 00:02:10,749
ªi se va mai întâmpla.
5
00:02:11,650 --> 00:02:14,820
Dar de data aceasta s-a întâmplat în Londra.
6
00:02:17,589 --> 00:02:21,260
S-a întâmplat pe o stradã liniºtitã
din BluemsBerry.
7
00:02:21,627 --> 00:02:23,662
Acea casã de pe colþ,
8
00:02:23,629 --> 00:02:25,931
este casa familiei Darling.
9
00:02:26,632 --> 00:02:29,268
ªi Peter Pan a ales aceastã casã,
10
00:02
- Oliver and Company.sub
- The Aristocats.sub
- Pocahontas.srt
- Tarzan.sub
- Pinocchio.sub
- Monster INC.sub
- Peter Pan.srt
- The Black Cauldron.sub
- Lady And The Tramp.srt
- Home On The Range.sub
- Saludos Amigos.sub
- Lilo and Stitch.sub
- Snow White and the Seven Dwarfs.srt
- Melody Time.srt
- Mulan.sub
14 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{480}{527}Pisicile Aristocrate
{528}{622}Care animale locuiesc|în cele mai elegante case din Paris?
{624}{713}Care animale au cel mai lung pedigreu?
{715}{811}Care animale dorm în catifea?
{813}{904}Bineînþeles, Pisicile Aristocrate!
{905}{1007}Care animale sunt binecuvântate|cu cele mai frumoase feþe ºi forme?
{1008}{1100}Care animale cunosc cel mai bine|toatã purtarea elegantã din societate?
{1102}{1193}Care animale trãiesc|cu mângâieri drãgãstoase ºi smântânã?
{1195}{1276}Bineînþeles, Pisicile Aristocrate!
{1277}{1329}Dau dovadã de simþ artistic
{1330}{1398}Când apar la vreun luminator
{1400}{1480}ª
- saludos amigos.eng.txt.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Saludos Amigos
00:00:12:A fond greeting to you
00:00:16:A warm handshake or two
00:00:19:Good friends always do
00:00:22:Saludos Amigos
00:00:25:A new day's waiting to start
00:00:28:You must meet it|Wake up and greet it
00:00:31:With a gay song in your heart
00:01:08:Here's an unusual expedition:
00:01:10:artists, musicians and writers setting|out for a trip through Latin America...
00:01:14:to find new personalities, music|and dances for their cartoon films.
00:01:19:So, "Adios, Hollywood",|and, "Saludos, Amigos".
00:01:33:Three days later they glided in|to Rio de Janeiro, Brazil...
00:01:37:then down to the Argentine,|Buenos Aires...
00:01:46:and out across the pamp
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{312}{359}A fond greeting to you
{408}{457}A warm handshake or two
{480}{525}Good friends always
{636}{687}A new's waiting to start
{720}{784}You must meet it|Wake up and greet it
{792}{845}With a gay song in your heart
{1701}{1752}Here's an unusual expedition:
{1752}{1858}artists, musicians and writers setting|out for a trip through Latin America...
{1860}{1956}to find new personalities, music|and dances for their cartoon films.
{2343}{2427}Three days later they glided in|to Rio de Janeiro, Brazil...
{2427}{2498}then down to the Argentine,|Buenos Aires...
{2661}{2714}and out across the pampas.
{2829}{2886}At Cordoba, the party divided.
{2961}{3021}Some flew over t
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{299}{344}Witamy serdecznie
{391}{438}ciep?y u?cisk d?oni albo dwa
{460}{503}Przyjaciele na zawsze
{610}{659}Oto nowe rzeczy do poznania
{691}{752}Musicie je zobaczy?|Wstawajcie wi?c i powitajcie je
{760}{810}z weso?? piosenk? w sercu
{1631}{1680}Oto niezwyk?a wyprawa:
{1680}{1782}arty?ci, muzycy i pisarze|podr??uj?cy po Ameryce ?aci?skiej...
{1784}{1876}aby poznac nowe postacie, muzyk?|i ta?ce do nowych film?w animowanych.
{2247}{2328}Trzy dni p??niej byli ju?|w Rio de Janeiro, Brazylii...
{2328}{2396}nast?pnie Argentynie,|i Buenos Aires...
{2552}{2603}a potem w poprzek g?r.
{2713}{2768}Przy Cordobie, rodzielili si?.
{2840}{2897}Niekt?r
- saludos amigos.eng.txt.txt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:12:A fond greeting to you
00:00:16:A warm handshake or two
00:00:19:Good friends always
00:00:25:A new's waiting to start
00:00:28:You must meet it|Wake up and greet it
00:00:31:With a gay song in your heart
00:01:08:Here's an unusual expedition:
00:01:10:artists' musicians and writers setting|out for a trip through Latin America...
00:01:14:to find new personalities' music|and dances for their cartoon films.
00:01:33:Three days later they glided in|to Rio de Janeiro' Brazil...
00:01:37:then down to the Argentine'|Buenos Aires...
00:01:46:and out across the pampas.
00:01:53:At Cordoba' the party divided.
00:01:58:Some flew over the Andes into Chile.
00:02:00:The others we
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,480 --> 00:00:14,360
A fond greeting to you
2
00:00:16,320 --> 00:00:18,280
A warm handshake or two
3
00:00:19,200 --> 00:00:21,000
Good friends always
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,480
A new's waiting to start
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,360
You must meet it
Wake up and greet it
6
00:00:31,680 --> 00:00:33,800
With a gay song in your heart
7
00:01:08,040 --> 00:01:10,079
Here's an unusual expedition:
8
00:01:10,080 --> 00:01:14,320
artists, musicians and writers setting
out for a trip through Latin America...
9
00:01:14,400 --> 00:01:18,240
to find new personalities, music
and dances for their cartoon films.
10
00:01:33,720 --> 00:01
- Saludos Amigos.sub
- Saludos Amigos.eng.srt
- Saludos Amigos.srt
3 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{312}{359}A fondgreeting to you
{408}{457}A warm handshake or two
{480}{525}Goodfriends always
{636}{687}A new's waiting to start
{720}{784}You must meet it|Wake up andgreet it
{792}{845}With a gaysong inyourheart
{1701}{1752}Here's an unusual expedition:
{1752}{1858}artists' musicians and writers setting|out for a trip through Latin America...
{1860}{1956}to find new personalities' music|and dances for their cartoon films.
{2343}{2427}Three days later they glided in|to Rio deJaneiro' Brazil...
{2427}{2498}then down to the Argentine'|Buenos Aires...
{2661}{2714}and out across the pampas.
{2829}{2886}At Cordoba' the party divided.
{2961}{
- Monster INC.sub
- Mulan.sub
- Tarzan.sub
- Pocahontas.srt
- The Aristocats.sub
- Snow White and the Seven Dwarfs.srt
- Lady And The Tramp.srt
- The Black Cauldron.sub
- Home On The Range.sub
- Pinocchio.sub
- Melody Time.srt
- Oliver and Company.sub
- Lilo and Stitch.sub
- Saludos Amigos.sub
- Peter Pan.srt
14 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1906}{2038}MONªTRII, INC
{2282}{2332}-Noapte bunã, puiule.|-Noapte bunã, mami.
{2333}{2382}Somn uºor.
{4507}{4555}{y:i}Simulare încheiatã.
{4557}{4649}{y:i}Simulare încheiatã.
{4651}{4751}{y:i}Simulare încheiatã.
{4753}{4803}Dl Bile, parcã...
{4805}{4867}Prietenii îmi spun Flegmã.
{4869}{4949}Dle Bile, îmi puteþi spune ce greºealã aþi fãcut?
{4951}{5042}-Am cãzut?|-Nu, înainte de asta.
{5044}{5137}Ãmi poate spune cineva ce|mare greºealã a fãcut dl Bile?
{5139}{5187}Nimeni?
{5210}{5278}Sã privim înregistrarea. Aºa.
{5281}{5349}Aºa... Aici.
{5351}{5406}Vedeþi? Aþi lãsat|uºa larg deschisã.
{5444}{5510}Ia
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{299}{344}Witamy serdecznie
{391}{438}ciep³y uÅcisk d³oni albo dwa
{460}{503}Przyjaciele na zawsze
{610}{659}Oto nowe rzeczy do poznania
{691}{752}Musicie je zobaczyæ|Wstawajcie wiêc i powitajcie je
{760}{810}z weso³¹ piosenk¹ w sercu
{1631}{1680}Oto niezwyk³a wyprawa:
{1680}{1782}artyÅci, muzycy i pisarze|podró¿uj¹cy po Ameryce £aciñskiej...
{1784}{1876}aby poznac nowe postacie, muzykê|i tañce do nowych filmów animowanych.
{2247}{2328}Trzy dni pó¿niej byli ju¿|w Rio de Janeiro, Brazylii...
{2328}{2396}nastêpnie Argentynie,|i Buenos Aires...
{2552}{2603}a potem w poprzek gór.
{2713}{2768}Przy Cordobie, rodzielili si
- saludos amigos.eng.txt.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:12:A fond greeting to you
00:00:16:A warm handshake or two
00:00:19:Good friends always
00:00:25:A new's waiting to start
00:00:28:You must meet it|Wake up and greet it
00:00:31:With a gay song in your heart
00:01:08:Here's an unusual expedition:
00:01:10:artists' musicians and writers setting|out for a trip through Latin America...
00:01:14:to find new personalities' music|and dances for their cartoon films.
00:01:33:Three days later they glided in|to Rio de Janeiro' Brazil...
00:01:37:then down to the Argentine'|Buenos Aires...
00:01:46:and out across the pampas.
00:01:53:At Cordoba' the party divided.
00:01:58:Some flew over the Andes into Chile.
00:02:00:The others we
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,719 --> 00:00:09,974
Daniel 2006
2
00:00:12,059 --> 00:00:14,144
"Saludos amigos"
3
00:00:14,645 --> 00:00:16,605
Va salut prieteni
4
00:00:18,648 --> 00:00:20,692
O strangere de mana calduroasa
5
00:00:21,651 --> 00:00:23,527
Totdeauna prieteni
6
00:00:25,821 --> 00:00:27,489
"Saludos amigos"
7
00:00:28,156 --> 00:00:30,283
O noua aventura te asteapta
8
00:00:31,659 --> 00:00:34,328
Trebuie sa o cauti
Ridica-te si intampin-o
9
00:00:34,662 --> 00:00:36,872
Cu un cantec vesel in sufletul tau
10
00:01:12,568 --> 00:01:14,695
Aceasta este o expeditie neobisnuita:
11
00:01:14,695 --> 00:01:19,115
Artisti, muzicieni si scriitori
p
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{299}{344}Witamy serdecznie
{391}{438}ciep?y u?cisk d?oni albo dwa
{460}{503}Przyjaciele na zawsze
{610}{659}Oto nowe rzeczy do poznania
{691}{752}Musicie je zobaczy?|Wstawajcie wi?c i powitajcie je
{760}{810}z weso?? piosenk? w sercu
{1631}{1680}Oto niezwyk?a wyprawa:
{1680}{1782}arty?ci, muzycy i pisarze|podr??uj?cy po Ameryce ?aci?skiej...
{1784}{1876}aby poznac nowe postacie, muzyk?|i ta?ce do nowych film?w animowanych.
{2247}{2328}Trzy dni p??niej byli ju?|w Rio de Janeiro, Brazylii...
{2328}{2396}nast?pnie Argentynie,|i Buenos Aires...
{2552}{2603}a potem w poprzek g?r.
{2713}{2768}Przy Cordobie, rodzielili si?.
{2840}{2897}Niekt?r
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{299}{344}Witamy serdecznie
{391}{438}ciep?y u?cisk d?oni albo dwa
{460}{503}Przyjaciele na zawsze
{610}{659}Oto nowe rzeczy do poznania
{691}{752}Musicie je zobaczy?|Wstawajcie wi?c i powitajcie je
{760}{810}z weso?? piosenk? w sercu
{1631}{1680}Oto niezwyk?a wyprawa:
{1680}{1782}arty?ci, muzycy i pisarze|podr??uj?cy po Ameryce ?aci?skiej...
{1784}{1876}aby poznac nowe postacie, muzyk?|i ta?ce do nowych film?w animowanych.
{2247}{2328}Trzy dni p??niej byli ju?|w Rio de Janeiro, Brazylii...
{2328}{2396}nast?pnie Argentynie,|i Buenos Aires...
{2552}{2603}a potem w poprzek g?r.
{2713}{2768}Przy Cordobie, rodzielili si?.
{2840}{2897}Niekt?r
- saludos amigos (micro dvd player).txt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{312}{359}A fondgreeting toyou
{408}{457}A warm handshake ortwo
{480}{525}Goodfriends always
{636}{687}A new's waiting to start
{720}{784}You must meet it|Wake up andgreet it
{792}{845}With a gaysong inyourheart
{1701}{1752}Here's an unusual expedition:
{1752}{1858}artists' musicians and writers setting|out for a trip through Latin America...
{1860}{1956}to find new personalities' music|and dances for their cartoon films.
{2343}{2427}Three days later they glided in|to Rio deJaneiro' Brazil...
{2427}{2498}then down to the Argentine'|Buenos Aires...
{2661}{2714}and out across the pampas.
{2829}{2886}At Cordoba' the party divided.
{2961}{30
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,719 --> 00:00:09,974
Daniel 2006
2
00:00:12,059 --> 00:00:14,144
"Saludos amigos"
3
00:00:14,645 --> 00:00:16,605
Va salut prieteni
4
00:00:18,648 --> 00:00:20,692
O strangere de mana calduroasa
5
00:00:21,651 --> 00:00:23,527
Totdeauna prieteni
6
00:00:25,821 --> 00:00:27,489
"Saludos amigos"
7
00:00:28,156 --> 00:00:30,283
O noua aventura te asteapta
8
00:00:31,659 --> 00:00:34,328
Trebuie sa o cauti
Ridica-te si intampin-o
9
00:00:34,662 --> 00:00:36,872
Cu un cantec vesel in sufletul tau
10
00:01:12,568 --> 00:01:14,695
Aceasta este o expeditie neobisnuita:
1
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,719 --> 00:00:09,974
Daniel 2006
2
00:00:12,059 --> 00:00:14,144
"Saludos amigos"
3
00:00:14,645 --> 00:00:16,605
Va salut prieteni
4
00:00:18,648 --> 00:00:20,692
O strangere de mana calduroasa
5
00:00:21,651 --> 00:00:23,527
Totdeauna prieteni
6
00:00:25,821 --> 00:00:27,489
"Saludos amigos"
7
00:00:28,156 --> 00:00:30,283
O noua aventura te asteapta
8
00:00:31,659 --> 00:00:34,328
Trebuie sa o cauti
Ridica-te si intampin-o
9
00:00:34,662 --> 00:00:36,872
Cu un cantec vesel in sufletul tau
10
00:01:12,568 --> 00:01:14,695
Aceasta este o expeditie neobisnuita:
1
There are more subtitles available for Saludos Amigos
Click here to view them