Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,079 --> 00:01:43,198
...uomini coraggiosi che rischiano
la vita e la salute per esplorare le stelle...
2
00:01:44,120 --> 00:01:47,999
e assicurare pace e libert? nel mondo.
3
00:01:48,200 --> 00:01:51,237
La nostra ? una nae'ione
con una tradie'ione di eroi...
4
00:01:52,200 --> 00:01:54,191
Qualcuno sa dov'? il gabinetto?
5
00:01:54,239 --> 00:01:56,151
...con noi qui stasera...
6
00:01:57,120 --> 00:01:59,031
...soddisfare questo bisogno.
7
00:01:59,079 --> 00:02:02,152
Con la loro fore'a di carattere
e il loro coraggio...
8
00:02:03,079 --> 00:02:07,153
si sono dimostra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,700 --> 00:00:39,660
- ¿Cómo están las cifras?
- IncreÃbles.
2
00:00:41,540 --> 00:00:43,420
Absolutamente...
3
00:00:43,420 --> 00:00:46,220
increÃbles.
4
00:00:47,030 --> 00:00:49,870
Felicitaciones.
5
00:00:51,060 --> 00:00:53,940
Me voy.
6
00:00:56,520 --> 00:00:58,900
¿Escuchaste lo que dije?
7
00:00:58,900 --> 00:01:00,740
Te dejo.
8
00:01:00,740 --> 00:01:03,620
SÃ, te escuché.
9
00:01:05,580 --> 00:01:08,420
- No estoy bromeando.
- Lo sé.
10
00:01:11,880 --> 00:01:14,800
Creo que es una decisión
excelente por tu parte.
11
00:01:16,220 --> 00: