Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,359 --> 00:00:28,589
<i>[Man Narrating]</i>
<i>Apart of me still believes</i>
<i>Eddie and I could have been...</i>
2
00:00:28,661 --> 00:00:32,859
<i>one of the more popular</i>
<i>recording acts</i>
<i>of the mid-to-late '90s.</i>
3
00:00:32,932 --> 00:00:36,959
<i>But it's clear to me now</i>
<i>that things happened the way</i>
<i>they did for a reason.</i>
4
00:00:37,037 --> 00:00:40,029
[Both Grunting Rhythmically]
<i>Sometimes</i>
<i>when a man is lost,</i>
5
00:00:40,106 --> 00:00:42,870
<i>his situation needs to get</i>
<i>worse before it can get better.</i>
6
00:00:42,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,359 --> 00:00:28,589
<i>Apart of me still believes</i>
<i>Eddie and I could have been...</i>
2
00:00:28,661 --> 00:00:32,859
<i>one of the more popular</i>
<i>recording acts</i>
<i>of the mid-to-late '90s.</i>
3
00:00:32,932 --> 00:00:36,959
<i>But it's clear to me now</i>
<i>that things happened the way</i>
<i>they did for a reason.</i>
4
00:00:37,037 --> 00:00:40,029
<i>Sometimes</i>
<i>when a man is lost,</i>
5
00:00:40,106 --> 00:00:42,870
<i>his situation needs to get</i>
<i>worse before it can get better.</i>
6
00:00:49,015 --> 00:00:51,950
<i>My name is Samuel,</i>
<i>and
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,359 --> 00:00:28,589
<i>Une partie de moi croit encore</i>
<i>qu'Eddie et moi aurions pu ?tre...</i>
2
00:00:28,661 --> 00:00:32,324
<i>l'un des duos les plus populaires</i>
<i>de la fin des ann?es 90.</i>
3
00:00:32,999 --> 00:00:36,958
<i>Mais il est clair que les choses ont</i>
<i>tourn? comme ?a pour une raison.</i>
4
00:00:37,804 --> 00:00:40,068
<i>Des fois quand un homme est perdu...</i>
5
00:00:40,140 --> 00:00:42,870
<i>sa situation doit se d?grader</i>
<i>avant de s'am?liorer.</i>
6
00:00:49,015 --> 00:00:51,950
<i>Je m'appelle Samuel</i>
<i>et ma situation ?tait la suiva
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,392 --> 00:00:28,519
<i>Una parte m?a a?n cree que Eddie</i>
<i>y yo podr?amos haber sido...</i>
2
00:00:28,595 --> 00:00:33,123
<i>uno de los actos m?s famosos de</i>
<i>mediados de los a?os 90 en adelante.</i>
3
00:00:33,199 --> 00:00:37,067
<i>Pero ahora tengo claro que</i>
<i>las cosas ocurrieron as? por algo.</i>
4
00:00:37,871 --> 00:00:40,135
<i>A veces, cuando un hombre</i>
<i>est? perdido...</i>
5
00:00:40,206 --> 00:00:42,970
<i>la situaci?n necesita empeorar</i>
<i>antes de poder mejorar.</i>
6
00:00:49,082 --> 00:00:52,051
<i>Mi nombre es Samuel</i>
<i>y ?sta era mi si
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: safe, men, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, fragment,
original filename: Safe Men (1998) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,359 --> 00:00:28,589
<i>Apart of me still believes
Eddie and I could have been...</i>
2
00:00:28,661 --> 00:00:32,859
<i>one of the more popular recording
acts of the mid-to-late '90s.</i>
3
00:00:32,932 --> 00:00:36,959
<i>But it's clear to me now that things
happened the way they did for a reason.</i>
4
00:00:37,037 --> 00:00:40,029
<i>Sometimes
when a man is lost,</i>
5
00:00:40,106 --> 00:00:42,870
<i>his situation needs to get
worse before it can get better.</i>
6
00:00:49,015 --> 00:00:51,950
<i>My name is Samuel,
and this was my situation.</i>
7
00:00:52,018 --> 00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:17,633
- [Bird screeching]
- [Groans]
2
00:01:24,551 --> 00:01:26,212
[Screeching]
3
00:01:36,896 --> 00:01:39,364
We're under attack!
Light the signal!
4
00:01:40,600 --> 00:01:43,068
- [Gasps]
- [Grunts]
5
00:01:46,039 --> 00:01:48,234
[Panting]
6
00:01:58,852 --> 00:02:01,377
[People shouting in distance]
7
00:02:01,454 --> 00:02:06,221
- [Man] Light the fire now!
- [Man #2] Light the signal!
8
00:02:06,292 --> 00:02:09,125
Now all of China knows you're here.
9
00:02:11,131 --> 00:02:13,190
[Falcon screeches]
10
00:02:16,002 --> 00:02:17,162
Perf
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4346}{4385}Don't mean to be busting in on you...
{4388}{4459}but I couldn't help seeing your fire|from the ridge.
{4461}{4519}- What are you...|- You heard the gent.
{4551}{4620}He just stopped by|to get in out of the rain.
{4631}{4700}- Ain't that right?|- That's right.
{4736}{4763}Come on in.
{4821}{4846}Thanks.
{4982}{5042}I'd be obliged for a cup of that coffee.
{5053}{5106}- Help yourself.|- Thanks.
{5313}{5374}It's a mighty wet night|for a man to be out.
{5475}{5500}Sure is.
{5580}{5629}You must have rode a long way.
{5672}{5696}I walked.
{5742}{5782}Ain't you got no horse?
{5807}{5837}Did have.
{5928}{5998}Chirica
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, and, s03e1, 7, mad, dogs, average, men, djj, home, sapo, pt, s03e17,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - English - en - 754011f42b8cd1dcd48400cf0446c936.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,728 --> 00:00:10,854
I'm kinda in a playful mood.
Let's go to the batting cages tonight.
2
00:00:11,685 --> 00:00:15,770
As much as I'd love to play a rousing game
of "guess who's wearing a cup," I can't.
3
00:00:19,083 --> 00:00:21,836
I'm busy. I gotta break it off with Paul.
4
00:00:22,565 --> 00:00:24,694
You two are still dating each other?
5
00:00:24,695 --> 00:00:27,817
God, you both have
such bad taste.
6
00:00:30,247 --> 00:00:32,949
He's so needy and desperate
7
00:00:32,950 --> 00:00:35,540
He's always telling me
how gorgeous I am.
8
00:00:35,798 --> 00:00:38,023
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: elena, and, her, men, 1956, fragment, english, motechnet, com, les, hommes, eng,
original filename: 5038-Elena.And.Her.Men.1956.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,368 --> 00:01:13,635
ELENA AND HER MEN
2
00:02:47,333 --> 00:02:50,427
"The people and events depicted
in this film are fictional
3
00:02:50,837 --> 00:02:53,431
and do not refer
to any real persons, living or dead.
4
00:02:53,840 --> 00:02:57,606
The plot was imagined by the creators
with no reference to actual events."
5
00:03:00,847 --> 00:03:04,749
BASTILLE DAY - GENERAL ROLLAN
PARADES THE PARIS GARRISON
6
00:04:07,680 --> 00:04:10,012
- What lovely music.
- What?
7
00:04:10,283 --> 00:04:13,343
- What lovely music!
- Isn't it?
8
00:04:22,729 --> 00:04:25,197
Princes
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: elena, and, her, men, 1956, fragment, english, motechnet, com, les, hommes, eng,
original filename: Elena.And.Her.Men.1956.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,368 --> 00:01:13,635
ELENA AND HER MEN
2
00:02:47,333 --> 00:02:50,427
"The people and events depicted
in this film are fictional
3
00:02:50,837 --> 00:02:53,431
and do not refer
to any real persons, living or dead.
4
00:02:53,840 --> 00:02:57,606
The plot was imagined by the creators
with no reference to actual events."
5
00:03:00,847 --> 00:03:04,749
BASTILLE DAY - GENERAL ROLLAN
PARADES THE PARIS GARRISON
6
00:04:07,680 --> 00:04:10,012
- What lovely music.
- What?
7
00:04:10,283 --> 00:04:13,343
- What lovely music!
- Isn't it?
8
00:04:22,729 --> 00:04:25,197
Princes
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: enemy, of, the, state, 1998, 2, cd, english, en, extended, fragment, 1,
original filename: Enemy of the State - 1998 - 2CD - English - en - 94bccd996ff773ba97b3ac7be403c2cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,147 --> 00:00:05,275
-Go!
- Unh.
2
00:00:06,251 --> 00:00:08,219
Move!
3
00:00:14,993 --> 00:00:16,824
Dean, open this door, goddamn it!
4
00:00:16,895 --> 00:00:21,195
{shouting)
5
00:00:32,177 --> 00:00:35,271
Dean, come on now!
We just wanna talk! Open the door!
6
00:00:38,550 --> 00:00:40,484
{fire alarm ringing)
7
00:00:47,693 --> 00:00:48,853
Open that door.
8
00:00:49,695 --> 00:00:52,789
Aah!
9
00:00:56,001 --> 00:00:58,231
D.C. Metro.
Our partner's trapped inside.
10
00:00:58,303 --> 00:00:59,531
Evacuate this building.
11
00:01:01,373 --> 00:01:04,30
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998, 1, cd, english, en,
original filename: Fear and Loathing in Las Vegas - 1998 - 1CD - English - en - 7de34b2400cd6cadbee3f80ca4c170c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,600 --> 00:00:45,800
<i>? Raindrops on roses</i>
2
00:00:45,977 --> 00:00:48,848
<i>? And whiskers on kittens</i>
3
00:00:49,024 --> 00:00:52,019
<i>? Bright copper kettles</i>
4
00:00:52,191 --> 00:00:55,562
<i>? And warm woollen mittens</i>
5
00:00:55,736 --> 00:01:01,822
<i>? Brown paper packages
tied up with strings</i>
6
00:01:01,995 --> 00:01:08,246
<i>? These are a few of my favourite things ?</i>
7
00:01:13,252 --> 00:01:16,372
<i>We were somewhere around Barstow
on the edge of the desert</i>
8
00:01:16,548 --> 00:01:18,874
<i>when the drugs began to take hold.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2983}{3059}I would like to say|a few words about weddings.
{3063}{3111}I've just been through one.
{3115}{3175}Not my own, my daughter's.
{3197}{3244}Someday in the far future...
{3249}{3363}...I may be able to remember it|with tender indulgence, but not now.
{3380}{3474}I always used to think that|marriage was a simple affair.
{3478}{3604}Boy and girl meet, they fall in love,|get married, they have babies...
{3608}{3678}...eventually the babies|grow up, meet other babies...
{3682}{3787}...they fall in love and get married,|and so on and on and on.
{3805}{3906}Looked at that way, it's not only|simple, it's downright monotonous
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,964 --> 00:03:20,660
[Man's Voice]
She and l... Oh, actually...
2
00:03:20,833 --> 00:03:24,462
Hey, James.
Speak ofthedevil.
Hold on.
3
00:03:29,209 --> 00:03:32,042
Hey.
Yeah, I gotta go.
4
00:03:32,212 --> 00:03:35,443
I know.
All right, I'll deal
with that tomorrow.
5
00:03:35,548 --> 00:03:37,345
Yeah.
Okay. Bye.
6
00:03:43,723 --> 00:03:47,352
Hey, Syd.
I'm making cocktails.
7
00:03:47,527 --> 00:03:49,791
Onions orolives?
8
00:03:50,964 --> 00:03:52,795
Olives!
9
00:03:52,966 --> 00:03:56,959
Sorry I'm late.
10
00:03:57,070 --> 00:04:01,268
- We had a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,368 --> 00:01:10,336
<i>[Rocket Engines Boom]</i>
2
00:01:10,437 --> 00:01:14,498
<i>?? [Speakers: Slow Jazz]</i>
3
00:01:18,545 --> 00:01:20,809
<i>[Monkey Chattering]</i>
4
00:01:31,724 --> 00:01:34,124
[Squawking]
5
00:01:38,665 --> 00:01:41,361
[Squawking Continues]
6
00:01:42,502 --> 00:01:46,268
Listen, Mona. This banana paste
is meant for your survival only.
7
00:01:46,372 --> 00:01:48,272
Besides, I just gave you some.
8
00:01:49,476 --> 00:01:54,209
Mac, gonna break your heart when you have to
eject that little buddy of yours in a capsule.
9
00:01:54,314 --> 00:
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: the, woman, in, window, 1944, fragment, english, motechnet, com, en,
original filename: 6239-The.Woman.In.The.Window.1944.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,254 --> 00:01:32,213
The Biblical injunction "Thou shalt not kill"
2
00:01:32,292 --> 00:01:34,487
is one that requires qualification
3
00:01:34,561 --> 00:01:38,395
in view of our broader knowledge
of impulses behind homicide.
4
00:01:39,966 --> 00:01:45,165
The various legal categories
such as first and second degree murder,
5
00:01:45,238 --> 00:01:49,106
the various degrees of homicide,
manslaughter,
6
00:01:49,175 --> 00:01:54,044
are civilized recognitions of impulses
of various degrees of culpability.
7
00:01:56,282 --> 00:01:59,183
The man who kills in self defense,
fo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,420 --> 00:00:12,590
She is gorgeous.
2
00:00:12,590 --> 00:00:13,740
Who?
3
00:00:13,740 --> 00:00:16,610
My fancy, new,
professional self-cleaning oven.
4
00:00:16,610 --> 00:00:18,250
It arrives today.
5
00:00:18,250 --> 00:00:22,330
I'll be able to cook in my kitchen
and eat whatever i want,
whenever i want it.
6
00:00:22,330 --> 00:00:23,940
You pretty much already do that.
7
00:00:23,940 --> 00:00:26,010
Hey, you should be nice to me,
mountain boy.
8
00:00:26,010 --> 00:00:30,770
I'm a good cook, which means
your quality of life is about to improve drastically.
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, s5e0, 7, big, journey, ravydavy, s5e07,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - 802e8912544732c6c76dceecf89ff291.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,850 --> 00:01:04,889
One night, four ladies in the east
2
00:01:05,049 --> 00:01:07,209
met at Compass to discuss going west.
3
00:01:07,369 --> 00:01:09,728
l have to go to San Francisco
4
00:01:09,887 --> 00:01:11,527
on a book tour.
5
00:01:11,687 --> 00:01:13,647
You wouldn't go to the Upper West side.
6
00:01:13,807 --> 00:01:15,606
You're going to San Francisco?
7
00:01:15,766 --> 00:01:19,405
Apparently l'm big in San Francisco.
8
00:01:19,565 --> 00:01:23,804
- You mean Big is in San Francisco.
- Perhaps l'll see Big.
9
00:01:24,683 --> 00:01:27,322
l need to hav
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,150 --> 00:03:54,776
Forget it, loser.
2
00:03:55,235 --> 00:03:57,196
Oh, Mr. Lombardo.
3
00:03:57,446 --> 00:03:59,072
- Hey.
- Hey, bro.
4
00:03:59,239 --> 00:04:01,575
Mr. Lombardo, what's up?
5
00:04:02,242 --> 00:04:04,536
- Hey, man.
- Hey.
6
00:04:04,703 --> 00:04:06,496
Jennifer...
7
00:04:17,591 --> 00:04:20,135
Did you see his eyes?
8
00:04:37,486 --> 00:04:39,363
What are you looking at, dork?
9
00:04:41,240 --> 00:04:43,158
Fuck off.
10
00:04:44,201 --> 00:04:45,911
I appreciate you guys coming down.
11
00:04:47,496 --> 00:04:50,249
The only thing
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: 3, 4, how, do, you, want, me3, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, me, series, english, sdh,
original filename: 34How Do You Want Me34 (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,156 --> 00:01:25,147
It's all very...
2
00:01:26,196 --> 00:01:27,788
Quiet?
3
00:01:27,836 --> 00:01:30,225
- Quiet. It's all very quiet.
- Mm.
4
00:01:33,356 --> 00:01:35,916
Did you know? No, never mind.
5
00:01:37,556 --> 00:01:41,993
- Do you want me to say, "No, go on"?
- No, no, it's really boring.
6
00:01:42,036 --> 00:01:47,554
Well, did you know that Eric was the twelfth
most popular name in Australia in 1970,
7
00:01:48,356 --> 00:01:51,109
but in 1960 it was only the 46th?
8
00:01:51,156 --> 00:01:53,192
That's quite a leap, isn't it?
9
00:01:54,036 --> 00:0
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: 1170, who, am, i, 1998, 2, 9, 7, fps, whoami, english,
original filename: 11709-Who_Am_I_(1998)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,201 --> 00:00:38,261
Back! Get back!
2
00:00:39,171 --> 00:00:40,604
Spray!
3
00:00:51,584 --> 00:00:52,380
Get off!
4
00:00:53,052 --> 00:00:54,042
Hurry!
5
00:00:54,119 --> 00:00:55,051
Run!
6
00:01:03,496 --> 00:01:05,191
Okay. Pull him up!
7
00:01:05,265 --> 00:01:07,165
Pull him up!
8
00:01:08,700 --> 00:01:11,727
Come on
9
00:01:46,539 --> 00:01:49,200
Get this to the lab. And hurry!
10
00:02:53,506 --> 00:02:59,808
"28 Nov. Thanksgiving 18:00 Augrabies,
South Africa"
11
00:04:31,004 --> 00:04:31,901
Move!
12
00:04:34,540 --> 00:04:35,836
Let's go
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,518 --> 00:00:21,578
Come back onto this leg. Weight on this leg.
2
00:00:22,822 --> 00:00:25,757
Pull your weight back onto this....
Off that leg.
3
00:00:26,159 --> 00:00:28,957
Onto this leg. Weight back, there you go.
4
00:00:29,829 --> 00:00:32,059
Okay, just take with your arm.
5
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
You wanna slide forward...
6
00:00:36,102 --> 00:00:38,127
and reach with your arm.
7
00:00:39,973 --> 00:00:42,498
And slide back, step back.
8
00:00:42,575 --> 00:00:45,442
-Arnold, do it behind me.
-Reach back with your arm.
9
00:00:45,979 --> 00:00:47,810
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: thursday, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Thursday (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:18,753
."/`./` [ Guitar ]"
2
00:00:27,795 --> 00:00:31,766
."/`./` [ Singers Vocalizing ]"
3
00:00:35,036 --> 00:00:36,771
."/`./` [ Continues ]"
4
00:00:36,771 --> 00:00:38,773
Would you get the fuckin' coffee
and let's go.
5
00:00:41,776 --> 00:00:52,887
."/`./`"
6
00:00:53,154 --> 00:00:54,822
This ain't exactly Brazil.
7
00:00:54,822 --> 00:00:57,291
I coulda pissed ya
a fuckin' cup by now.
8
00:01:02,830 --> 00:01:05,866
Hey! You're out
of chocolate mac.
9
00:01:06,133 --> 00:01:08,836
Sorry.
No chocolate macadamia.
10
00:01:08,836 --> 00:01:10,
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: 3, women, 1977, 1, cd, english, altman, robert, 64, x, 27, 2, @, 97, 6, no, subtitles, fragment,
original filename: 3 Women - 1977 - 1CD - English - en - 12afe36fe4a3e309582c09c12e44ee33.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,566 --> 00:03:58,003
<i>[Chattering, Indistinct]</i>
2
00:04:02,875 --> 00:04:06,174
<i>[Chattering Continues]</i>
3
00:04:19,559 --> 00:04:22,528
[Chattering]
4
00:04:23,930 --> 00:04:27,627
- <i>Legs need exercise. Yeah.</i>
- <i>Yeah.</i>
5
00:04:30,270 --> 00:04:34,229
[Chattering]
6
00:04:36,376 --> 00:04:40,005
Huh? Come on over here.
Let's sit with Mr. Hollingworth.
7
00:04:44,050 --> 00:04:48,384
<i>This is our indoor therapy pool. You'll probably</i>
<i>be doing most of your work in here.</i>
8
00:04:48,488 --> 00:04:51,787
None of our patients
can really stand th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,791 --> 00:00:35,190
<i>When you fall asleep,</i>
2
00:00:36,589 --> 00:00:38,797
<i>you are unaware of sleeping
until you awake.</i>
3
00:00:39,683 --> 00:00:42,482
<i>During those missing hours
a whole other world comes alive.</i>
4
00:00:43,982 --> 00:00:45,420
<i>Welcome to the night shift.</i>
5
00:00:47,320 --> 00:00:48,720
<i>My name is Ben Willis.</i>
6
00:00:49,013 --> 00:00:51,409
<i>And three nights a week,
I work the late shift at Sainsbury's.</i>
7
00:00:53,695 --> 00:00:55,711
<i>For me,
the supermarket is a trading facility.</i>
8
00:00:57,121 --> 00:00:59,728
<i>Apart from the obvious trade
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: too, tired, to, die, 1998, 1, cd, english, en, int, zhm, eng,
original filename: Too Tired to Die - 1998 - 1CD - English - en - eb13806106a2aef319b5675ecb3f45c3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,892 --> 00:01:34,723
Susuri Sabaha
2
00:02:45,999 --> 00:02:49,400
Hi! It's me Kenji. I'm not in right now
so please leave a message
3
00:02:49,602 --> 00:02:50,899
and I'll call you back
4
00:02:56,910 --> 00:03:00,505
Kenji this is mom
are you still sleeping?
5
00:03:03,116 --> 00:03:05,277
Hello mom?
6
00:03:07,587 --> 00:03:10,886
No I wasn't sleeping
I was taking a shower
7
00:03:12,792 --> 00:03:16,694
Yeah, I'm fine
How's dad?
8
00:03:20,099 --> 00:03:24,195
Did you send the money?
9
00:03:25,405 --> 00:03:29,398
Still? Please...
10
00:03:31,878 --> 00:03:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,658 --> 00:00:29,821
Mysteries in History,
with your host, Peter Graves.
2
00:00:29,995 --> 00:00:33,932
Although no one has ever been able
to prove their existence...
3
00:00:34,100 --> 00:00:37,228
...a quasi-government agency,
the Men in Black...
4
00:00:37,404 --> 00:00:40,737
...supposedly carries out operations
here on Earth...
5
00:00:40,906 --> 00:00:45,003
...in order to keep us safe from aliens
throughout the galaxies.
6
00:00:45,177 --> 00:00:48,670
Here is one of their stories
that "never happened"...
7
00:00:48,847 --> 00:00:53,045
...from one of their files
tha
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: otra, conquista, la, 1998, 1, cd, english, en, intimid, theotherconquest, limited,
original filename: Otra conquista, La - 1998 - 1CD - English - en - 573850693615cb4ae4945cdcf8f88379.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,338 --> 00:00:41,774
A film by
SALVADOR CARRASCO
2
00:00:46,112 --> 00:00:52,676
THE OTHER CONQUEST
3
00:01:46,840 --> 00:01:49,502
Produced by
ALVARO DOMlNGO
4
00:01:51,377 --> 00:01:54,869
Written, Directed and Edited by
SALVADOR CARRASCO
5
00:02:01,988 --> 00:02:05,321
ln 1519 the Spanish conqueror
Hernando Cort?s and his small army
6
00:02:05,358 --> 00:02:08,259
rode into the Aztec capital
of Mexico
7
00:02:08,294 --> 00:02:11,695
where they were welcomed
by the Emperor Moctezuma.
8
00:02:11,731 --> 00:02:14,962
Within two years the Aztec civilization
was an orphan
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: land, of, the, pharaohs, 1955, 1, cd, english, en, fragment,
original filename: Land of the Pharaohs - 1955 - 1CD - English - en - 46c587688e0fdb2f4b9db17913f0c0b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,117 --> 00:01:45,986
<i>I, Hamar, lord high priest of Egypt...</i>
2
00:01:46,156 --> 00:01:48,954
<i>...am preparing a chronicle
of the reign of Khufu...</i>
3
00:01:49,125 --> 00:01:51,059
<i>...ruler of Egypt.</i>
4
00:01:51,227 --> 00:01:52,489
<i>Word has come that again...</i>
5
00:01:52,662 --> 00:01:56,154
<i>...he has been victorious in
the war against our enemies.</i>
6
00:01:56,332 --> 00:02:01,827
<i>And now Egypt has taken its place as
the greatest of all nations in the world.</i>
7
00:02:02,438 --> 00:02:06,465
<i>Today, Pharaoh and his army return.</i>
8
00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,166 --> 00:00:09,481
It's almost 11:00.
2
00:00:09,565 --> 00:00:11,697
She needs a lot of sleepthese days.
3
00:00:11,839 --> 00:00:14,110
Please, Mrs. Bardach.
4
00:00:14,651 --> 00:00:16,788
I haven't seen her for a week.
5
00:00:18,021 --> 00:00:19,399
I'll see how she's feeling.
6
00:00:19,459 --> 00:00:21,844
- Thank you.
- You know what to do.
7
00:00:35,382 --> 00:00:37,540
Bardach: All done?
- Yeah.
8
00:00:38,025 --> 00:00:40,695
I, uh, scrubbed
for 45 seconds,
9
00:00:40,780 --> 00:00:43,219
did the nails,
all the way downthe elbows,
10
00:00:43,634 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,100 --> 00:01:43,500
Is that the herd you told us about?
Yeah.
2
00:01:43,500 --> 00:01:45,700
Finest beef that ever come into Seattle.
3
00:01:45,800 --> 00:01:48,400
All the way from Wyoming, and here he be.
4
00:01:48,500 --> 00:01:50,800
- Hi, Jeff. How are you, boy?
- Where do I tag them?
5
00:01:50,900 --> 00:01:53,500
Take them down to the dock.
We'll run them aboard.
6
00:01:54,400 --> 00:01:55,900
- How'd you do, boy?
- Not too bad.
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,300
- Lose a few head?
- A few.
8
00:01:57,400 --> 00:01:59,100
You started with four men.
9
00:01:5
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, english, s02e0, 3, no, man, is, iceland, fqm, s02e03,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - English - en - 97deffa7117ce241a5209ced2055ad99.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,850
Previously on "men in trees"...
2
00:00:02,850 --> 00:00:03,830
we're gonna be roommates?
3
00:00:03,830 --> 00:00:04,670
Cash!
4
00:00:04,670 --> 00:00:07,120
This is not a naked-friendly home.
5
00:00:07,120 --> 00:00:08,910
I want you to meet my gay son.
6
00:00:08,910 --> 00:00:10,970
You set my son up with this man?
7
00:00:10,970 --> 00:00:12,530
I am a great catch.
8
00:00:12,530 --> 00:00:14,940
I just can't marry you.
9
00:00:14,940 --> 00:00:18,370
And I can't marry someone who doesn't love me.
10
00:00:22,060 --> 00:00:26,680
* times a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,530 --> 00:01:55,259
Have a try at it.
2
00:02:03,106 --> 00:02:05,666
Coo, governor, that was a slide.
3
00:02:05,775 --> 00:02:07,402
- It was good, wasn't it?
- I should say.
4
00:02:07,477 --> 00:02:09,445
You beat the record, that's what you did.
5
00:02:09,512 --> 00:02:10,740
Did I, now?
6
00:02:11,848 --> 00:02:13,179
Look at Albert.
7
00:02:14,150 --> 00:02:15,549
He fell!
8
00:02:17,720 --> 00:02:20,518
- Don't you like sliding, son?
- Yes, sir. It's great sport.
9
00:02:20,590 --> 00:02:22,319
Come on then. Try and beat my record.
10
00:02:22,392 --> 00:0
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: 1998, english, patient, the, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 19986-English Patient The ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:39,828 --> 00:04:40,783
¿Cómo está?
2
00:04:41,068 --> 00:04:41,659
Bien.
3
00:04:42,268 --> 00:04:43,701
Su pierna mejorará.
4
00:04:44,308 --> 00:04:46,538
Salió mucha metralla.
Se la guardé.
5
00:04:47,508 --> 00:04:49,419
Es la chica más guapa
del mundo.
6
00:04:49,748 --> 00:04:50,624
No creo.
7
00:04:52,188 --> 00:04:53,303
¿Me besarÃa?
8
00:04:53,948 --> 00:04:54,903
No. Le traeré té.
9
00:04:55,508 --> 00:04:56,782
Me ayudarÃa mucho.
10
00:04:57,708 --> 00:04:58,663
¿De veras?
11
00:05:04,428 --> 00:05:05,019
Gracias.
12
00:05:08,988
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,989 --> 00:01:47,650
I knew that tire had to go.
2
00:01:49,459 --> 00:01:51,450
You talk too much.
3
00:01:53,230 --> 00:01:55,790
- Please, mister, please.
- Uh-uh.
4
00:01:56,700 --> 00:01:58,066
Yeah.
5
00:02:12,349 --> 00:02:14,750
- Now what?
- Now to get to that brother of yours.
6
00:02:14,919 --> 00:02:18,685
- Get that dough you got stashed away.
- Let's go, let's go. Come on.
7
00:02:43,681 --> 00:02:45,842
- Let's go, let's go, let's go.
- It's his foot.
8
00:02:46,016 --> 00:02:48,712
- How far we gotta go?
- Ten, 15 miles.
9
00:02:48,885 --> 00:02:51,116
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,567 --> 00:00:04,230
"Merry Widow"
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,318
Oh, what fun we were there
when they fall
3
00:00:22,455 --> 00:00:25,720
We have a reason
that's worth marching for
4
00:00:25,859 --> 00:00:29,295
Not for battle or banner or foe
5
00:00:29,429 --> 00:00:33,229
but for girls...
6
00:00:33,366 --> 00:00:34,333
When we're marching
7
00:00:34,467 --> 00:00:40,133
we never retreat for we're
charging a foe that is swift.
8
00:00:40,273 --> 00:00:43,834
But when we're caught in a swell
of the enemy's girls...
9
00:00:44,144 --> 00:00:47,409
Danilo...
10
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: all, through, the, night, 1942, fragment, english, motechnet, com, eng,
original filename: 3885-All.Through.The.Night.1942.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,519 --> 00:01:04,352
Gentlemen. Gentlemen, please.
2
00:01:04,522 --> 00:01:07,491
Now, if we start the encirclement
in this sector...
3
00:01:07,659 --> 00:01:10,856
...and maneuver the enemy's troops
out of the central defense lines...
4
00:01:11,029 --> 00:01:13,759
...why, the counterattack
must be successful.
5
00:01:13,932 --> 00:01:15,729
- That stinks.
- I beg your pardon.
6
00:01:15,900 --> 00:01:18,027
- Walter Winchell said last...
- Will you listen?
7
00:01:18,203 --> 00:01:19,932
Now, here are the Nazis.
8
00:01:20,104 --> 00:01:22,265
So, what do they got?
Subtitles for Safe Men 1998 1 Cd English Fragment Eng
keywords: 1987, secuestro, express, 2004, i, 2, 3, 9, fps, dvdripxvid, fragment, english,
original filename: 19876-Secuestro_express_(2004_I)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,364 --> 00:00:26,931
An incalculable number of kidnappings
happen daily in Latin America,
2
00:00:28,574 --> 00:00:32,374
This is the story of just one of them,
3
00:00:33,212 --> 00:00:35,112
Let's play Venezuelan roulette,
4
00:00:37,683 --> 00:00:40,584
I spin the chamber
but you're the only player,
5
00:00:43,122 --> 00:00:46,148
If we don't have a winner,
we play again,
6
00:00:48,227 --> 00:00:51,663
And so it goes until there's a winner,
7
00:00:51,731 --> 00:00:54,063
Which is you,
8
00:01:56,462 --> 00:01:58,657
Murderers! Murderers!
9
00:02:37,403 --> 00:02:40
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:08,366
! All forgotten yesterdays !
2
00:00:08,439 --> 00:00:13,240
! School days remind me of !
3
00:00:14,312 --> 00:00:18,373
! When l was a boy !
4
00:00:18,449 --> 00:00:21,009
! All my life !
5
00:00:21,085 --> 00:00:25,545
! l've been
this lonely boy !
6
00:00:25,623 --> 00:00:28,023
! Do, do !!
7
00:00:55,327 --> 00:00:58,421
!! [ Piano ]
8
00:01:33,565 --> 00:01:35,499
- [ Man ] The gate !
- [ Buzzer ]
9
00:03:22,174 --> 00:03:24,142
[ Bell Rings ]
10
00:03:26,011 --> 00:03:27,945
What do you want ?
11
00:03:28,013 --> 00:03:32,040
- Can