Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for S1e02 - Male Unbonding
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1990, 1, alternative, pilot, good, news, bad, fov, sezon, ep, 6, the, stock, tip, s1e0, 3, male, unbonding, s1e03, chronicles, s1e00, 4, robbery, 5, 1x0, stakeout, 2, s1e02, s1e01, s1e04,
original filename: sub_Seinfeld-1990_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,700
ªtiþi despre ce este vorba?
ªtiþi de ce ne aflam aici?
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,900
Ca sã fim plecaþi,
asta înseamnã "a fi plecat".
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,500
ªi sã fi plecat, este una din cele
mai populare plãceri ale vieþii.
4
00:00:12,200 --> 00:00:16,200
Când lumea spune "trebuie sã mai ieºim",
la asta se referã.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,200
Noi toþi suntem plecaþi,
nu e nimeni acasã.
6
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
Nimeni de aici nu e acasã,
noi toþi suntem plecaþi.
7
00:00:21,600 --> 00:00:25,000
Sunt oameni care ne
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1990, 1, alternative, pilot, good, news, bad, fov, sezon, ep, 6, the, stock, tip, s1e0, 3, male, unbonding, s1e03, chronicles, s1e00, 4, robbery, 5, 1x0, stakeout, 2, s1e02, s1e01, s1e04,
original filename: 3151-sub_Seinfeld-1990_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,700
ªtiþi despre ce este vorba?
ªtiþi de ce ne aflam aici?
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,900
Ca sã fim plecaþi,
asta înseamnã "a fi plecat".
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,500
ªi sã fi plecat, este una din cele
mai populare plãceri ale vieþii.
4
00:00:12,200 --> 00:00:16,200
Când lumea spune "trebuie sã mai ieºim",
la asta se referã.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,200
Noi toþi suntem plecaþi,
nu e nimeni acasã.
6
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
Nimeni de aici nu e acasã,
noi toþi suntem plecaþi.
7
00:00:21,600 --> 00:00:25,000
Sunt oameni care ne
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1x0, 3, male, unbonding, fov, english, motechnet, com,
original filename: 3360-Seinfeld.1x03.Male_Unbonding.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,612 --> 00:00:04,682
Most men like working on things.
2
00:00:06,892 --> 00:00:10,123
Tools, objects, fixing things.
This is what men enjoy doing.
3
00:00:10,532 --> 00:00:13,729
Ever noticed if a guy's in his driveway
working on something with tools...
4
00:00:13,892 --> 00:00:15,883
...how all the other men
in the neighbourhood...
5
00:00:16,052 --> 00:00:18,441
...are magnetically drawn
to this activity?
6
00:00:18,612 --> 00:00:21,922
They just come wandering out
of the house like zombies.
7
00:00:23,292 --> 00:00:27,490
Men... It's true. Men hear a drill,
it's like a dog
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1990, 2, cd, spanish, es, 10, male, unbonding,
original filename: Seinfeld - 1990 - 2CD - Spanish - es - dac9b46b14e06b2e1f08019648271878.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:06,700
A los hombres les gustan
los trabajillos.
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,400
Las herramientas. Arreglar cosas.
Con eso disfrutan los hombres.
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,200
?Han notado que si un tipo
hace eso fuera de su casa...
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,400
...los dem?s hombres
del barrio...
5
00:00:16,700 --> 00:00:19,100
...son atra?dos magn?ticamente
a esa actividad?
6
00:00:19,300 --> 00:00:22,700
Salen de sus casas como zombis.
7
00:00:24,200 --> 00:00:28,400
Los hombres oyen un taladro, y
es como el silbato de un perro:
8
00:00:30,700 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,590
A maior parte dos homens
gosta de trabalhar em coisas.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,199
Ferramentas, objectos,
gosta de reparar...
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,032
...coisas. Ã isso que os homens
gostam de fazer.
4
00:00:10,440 --> 00:00:13,637
Se um homem está á porta da garagem
a trabalhar com as ferramentas...
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,791
...os outros homens das redondezas...
6
00:00:15,960 --> 00:00:18,349
...sentem-se logo atraÃdos.
7
00:00:18,520 --> 00:00:21,830
Saem automaticamente de casa
como zumbis...
8
00:00:23,200 --> 00:00:27,398
Qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
Daugelis vyr? m?gsta k? nors daryti.
2
00:00:02,400 --> 00:00:06,200
?rankiai, objektai, daikt? taisymas.
Vyrams tai patinka.
3
00:00:06,200 --> 00:00:09,700
Ar mat?t kada vyruk? kieme
ka?k? dirbant? su ?rankiais...
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,000
...ir kaip visi aplinkiniai vyrai...
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,600
...yra tarsi magnetu pritraukiami
prie tos veiklos?
6
00:00:14,600 --> 00:00:19,500
Jie tiesiog i?eina i? nam?
kaip zombiai.
7
00:00:19,500 --> 00:00:25,500
Vyrai... Gr??imo garsas jiem tarsi ?vilptel?jimas ?uniui...
8
00:00:25,900 --> 0
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1x0, 3, male, unbonding, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: Seinfeld.1x03.Male_Unbonding.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:08,920
De flesta män gillar att arbeta
med saker. Verktyg. Laga saker.
2
00:00:09,120 --> 00:00:14,120
Sånt tycker män om. Så fort nån
är utanför huset med verktyg-
3
00:00:14,240 --> 00:00:18,800
- så dras traktens alla män dit
som genom magnetism.
4
00:00:19,000 --> 00:00:22,480
De går ut ur husen som zombies...
5
00:00:23,440 --> 00:00:27,880
För män är ljudet av en borr
som en hundvisselpipa.
6
00:00:29,840 --> 00:00:35,640
De rusar fram till gardinen:
"Ãlskling, Jim jobbar med nÃ¥t."
7
00:00:35,800 --> 00:00:39,160
De ilar dit,
men inte för a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
Daugelis vyr? m?gsta k? nors daryti.
2
00:00:02,400 --> 00:00:06,200
?rankiai, objektai, daikt? taisymas.
Vyrams tai patinka.
3
00:00:06,200 --> 00:00:09,700
Ar mat?t kada vyruk? kieme
ka?k? dirbant? su ?rankiais...
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,000
...ir kaip visi aplinkiniai vyrai...
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,600
...yra tarsi magnetu pritraukiami
prie tos veiklos?
6
00:00:14,600 --> 00:00:19,500
Jie tiesiog i?eina i? nam?
kaip zombiai.
7
00:00:19,500 --> 00:00:25,500
Vyrai... Gr??imo garsas jiem tarsi ?vilptel?jimas ?uniui...
8
00:00:25,900 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:06,680
A los hombres les gustan
los trabajitos.
2
00:00:06,880 --> 00:00:10,120
Las herramientas. Arreglar cosas.
Con eso disfrutan los hombres.
3
00:00:10,520 --> 00:00:13,720
¿Han notado que si un tipo
hace eso fuera de su casa...
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,880
...los demás hombres
del barrio...
5
00:00:16,040 --> 00:00:18,440
...son atraÃdos magnéticamente
a esa actividad?
6
00:00:18,600 --> 00:00:21,920
Salen de sus casas como zombis.
7
00:00:23,280 --> 00:00:27,480
Los hombres oyen un taladro, y
es como el silbato de un perro...
8
00:00:29,440 -->
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1x0, 3, male, unbonding, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: 3359-Seinfeld.1x03.Male_Unbonding.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:08,920
De flesta män gillar att arbeta
med saker. Verktyg. Laga saker.
2
00:00:09,120 --> 00:00:14,120
Sånt tycker män om. Så fort nån
är utanför huset med verktyg-
3
00:00:14,240 --> 00:00:18,800
- så dras traktens alla män dit
som genom magnetism.
4
00:00:19,000 --> 00:00:22,480
De går ut ur husen som zombies...
5
00:00:23,440 --> 00:00:27,880
För män är ljudet av en borr
som en hundvisselpipa.
6
00:00:29,840 --> 00:00:35,640
De rusar fram till gardinen:
"Ãlskling, Jim jobbar med nÃ¥t."
7
00:00:35,800 --> 00:00:39,160
De ilar dit,
men inte för a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:06,680
A los hombres les gustan
los trabajitos.
2
00:00:06,880 --> 00:00:10,120
Las herramientas. Arreglar cosas.
Con eso disfrutan los hombres.
3
00:00:10,520 --> 00:00:13,720
¿Han notado que si un tipo
hace eso fuera de su casa...
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,880
...los demás hombres
del barrio...
5
00:00:16,040 --> 00:00:18,440
...son atraÃdos magnéticamente
a esa actividad?
6
00:00:18,600 --> 00:00:21,920
Salen de sus casas como zombis.
7
00:00:23,280 --> 00:00:27,480
Los hombres oyen un taladro, y
es como el silbato de un perro...
8
00:00:29,440 -->
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1x0, 3, male, unbonding, fov, english, motechnet, com,
original filename: Seinfeld.1x03.Male_Unbonding.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,612 --> 00:00:04,682
Most men like working on things.
2
00:00:06,892 --> 00:00:10,123
Tools, objects, fixing things.
This is what men enjoy doing.
3
00:00:10,532 --> 00:00:13,729
Ever noticed if a guy's in his driveway
working on something with tools...
4
00:00:13,892 --> 00:00:15,883
...how all the other men
in the neighbourhood...
5
00:00:16,052 --> 00:00:18,441
...are magnetically drawn
to this activity?
6
00:00:18,612 --> 00:00:21,922
They just come wandering out
of the house like zombies.
7
00:00:23,292 --> 00:00:27,490
Men... It's true. Men hear a drill,
it's like a dog
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
Daugelis vyrø mëgsta kà nors daryti.
2
00:00:02,400 --> 00:00:06,200
Ãrankiai, objektai, daiktø taisymas.
Vyrams tai patinka.
3
00:00:06,200 --> 00:00:09,700
Ar matët kada vyrukà kieme
kaþkà dirbantá su árankiais...
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,000
...ir kaip visi aplinkiniai vyrai...
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,600
...yra tarsi magnetu pritraukiami
prie tos veiklos?
6
00:00:14,600 --> 00:00:19,500
Jie tiesiog iðeina ið namø
kaip zombiai.
7
00:00:19,500 --> 00:00:25,500
Vyrai... Græþimo garsas jiem tarsi ðvilptelëjimas ðuniui...
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,300
Most men like working on things.
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,800
Tools, objects, fixing things.
This is what men enjoy doing.
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,400
Ever noticed if a guy's in his driveway
working on something with tools...
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
...how all the other men
in the neighbourhood...
5
00:00:15,700 --> 00:00:18,100
...are magnetically drawn
to this activity?
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,600
They just come wandering out
of the house like zombies.
7
00:00:22,900 --> 00:00:27,100
Men... It's true. Men hear a drill,
it's like a dog
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Wiekszo?? m??czyzn lubi majsterkowa?.
00:00:07:Narz?dzia, cz??ci, naprawy.|To jest to co lubi? robi?.
00:00:10:Zauwa?yli?cie, ?e kiedy facet|majsterkuje sobie na podje?dzie
00:00:14:wszyscy m??czy?ni w okolicy
00:00:16:s? magnetycznie przyci?gani|do tej dzia?alno?ci?
00:00:19:Wychodz? ze swoich dom?w|i kr?c? si? jak zombie.
00:00:23:M??czy?ni, powa?nie, s?ysz? wiercenie|i to dzia?a jak gwizdek na psa.
00:00:29:Podbiegaja do okna w salonie...
00:00:32:"Kochanie, wiesz, Jim chyba nad|czym? tam pracuje..."
00:00:36:I biegn? do faceta.
00:00:37:Nie pomagaj? mu...
00:00:39:Nie. Po prostu chc? si?|pokr?ci? po okolicy,
00:00:43:w kt?rej wykonywana jest praca.
00:00:48:To jest
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1x0, 2, lt, subtitrai, male, unbonding, fov, hostel, en,
original filename: Seinfeld.[1x02].LT.subtitrai.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
Daugelis vyr? m?gsta k? nors daryti.
2
00:00:02,400 --> 00:00:06,200
?rankiai, objektai, daikt? taisymas.
Vyrams tai patinka.
3
00:00:06,200 --> 00:00:09,700
Ar mat?t kada vyruk? kieme
ka?k? dirbant? su ?rankiais...
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,000
...ir kaip visi aplinkiniai vyrai...
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,600
...yra tarsi magnetu pritraukiami
prie tos veiklos?
6
00:00:14,600 --> 00:00:19,500
Jie tiesiog i?eina i? nam?
kaip zombiai.
7
00:00:19,500 --> 00:00:25,500
Vyrai... Gr??imo garsas jiem tarsi ?vilptel?jimas ?uniui...
8
00:00:25,900 --> 0
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: 34seinfeld3, 4, 1990, louison, 2, 5, fps, dizi, tr, divxforever, 1x0, the, robbery, 1, stakeout, stock, tip, male, unbonding,
original filename: 34Seinfeld34 (1990) - louison - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:04,477
Orta þeride geçtim ve..
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,959
..bir nedenle yolunu kestiðimi
hisseden bir kadýnýn önüne geçtim.
3
00:00:10,520 --> 00:00:15,196
Arabasýný yanýma çekip
bana parmak verdi.
4
00:00:16,920 --> 00:00:19,878
O kadar saçma ve
gülünç birþey ki..
5
00:00:20,040 --> 00:00:24,158
..bir parmaðýný seçip
birine gösteriyorsun.
6
00:00:26,240 --> 00:00:27,992
Bir parmak bu. Ne anlamý var?
7
00:00:28,160 --> 00:00:30,720
Biri bana parmaklarýndan
birini gösteriyor diye..
8
00:00:30,880 --> 00:00:33,110
..kendimi kötü
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, season, 1, ep, 2, 5, ned, s01xe0, 4, male, unbonding, the, stock, tip, 3, robbery, stakeout,
original filename: Seinfeld.Season.1.Ep2-5.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,058
De meeste mannen...
2
00:00:02,262 --> 00:00:07,696
werken graag met gereedschap,
ze houden van klussen en repareren.
3
00:00:07,864 --> 00:00:11,587
Als een man voor z'n huis
wat staat te klussen...
4
00:00:11,767 --> 00:00:16,495
heeft dat vaak een magnetische
werking op alle mannen uit de buurt.
5
00:00:16,664 --> 00:00:19,862
Ze komen als zombies hun huizen uit.
6
00:00:21,458 --> 00:00:26,185
Voor mannen is het geluid van een
boor net een soort hondefluit.
7
00:00:28,067 --> 00:00:34,086
Ze hollen naar het keukenraam: 'Schat,
Jim staat ergens aan te w
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, season, 1, ep, 2, 5, ned, s01xe0, the, stock, tip, stakeout, 4, male, unbonding, 3, robbery,
original filename: Seinfeld.Season.1.Ep2-5.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,542 --> 00:00:03,738
Ik ging laatst uit eten.
De rekening kwam.
2
00:00:03,906 --> 00:00:08,109
Ik vind het geen goed systeem,
zo'n rekening na afloop.
3
00:00:08,270 --> 00:00:12,819
Voor je gaat eten heeft
je geld geen enkele waarde.
4
00:00:12,994 --> 00:00:17,230
Je hebt trek en dan speelt geld
geen rol. Je roept de ober:
5
00:00:17,401 --> 00:00:21,843
Nog meer drankjes, aperitiefjes
en snel een beetje.
6
00:00:22,011 --> 00:00:26,167
Dit wordt de beste
maaltijd van ons leven.
7
00:00:26,341 --> 00:00:30,580
Maar na het eten zit je
daar met je broek open...
8
00:00:
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1989, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 3, male, unbonding, s01e03, 4, the, stock, tip, s01e04, stakeout, s01e01, pilot, chronicles, s01e00, 2, robbery, s01e02,
original filename: Seinfeld (1989) - Season 1 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,009 --> 00:00:07,264
A maioria dos homens
gosta de mexer em coisas...
2
00:00:07,455 --> 00:00:10,553
ferramentas, objetos, consertos,
homem adora isso.
3
00:00:10,943 --> 00:00:14,139
J? viram um cara na garagem
de sua casa, consertando coisas...
4
00:00:14,303 --> 00:00:16,342
como atrai todos os homens
vizinhos...
5
00:00:16,510 --> 00:00:18,844
? atividade dele?
6
00:00:19,006 --> 00:00:22,322
Eles saem das casas,
enfeiti?ados.
7
00:00:23,677 --> 00:00:27,898
Quando homem ouve furadeira,
? igual
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, s, 1, vf, 1x0, 2, the, robbery, fov, 3, male, unbonding, pilot, chronicles, 4, stakeout, 5, stock, tip,
original filename: Seinfeld.S1.DVDRip.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,769 --> 00:00:04,999
Je change de file,
2
00:00:05,169 --> 00:00:09,082
et cette femme va s'imaginer
que je lui fais une queue de poisson.
3
00:00:10,609 --> 00:00:14,079
Bref, elle me dépasse
et me montre...
4
00:00:14,249 --> 00:00:15,284
un doigt.
5
00:00:17,009 --> 00:00:21,161
N'est-ce pas arbitraire
et ridicule de choisir un doigt
6
00:00:22,009 --> 00:00:24,443
et de le montrer à quelqu'un?
7
00:00:26,249 --> 00:00:28,638
C'est un doigt, et alors?
8
00:00:28,809 --> 00:00:31,482
Quelqu'un me montre
un doigt
9
00:00:31,649 --> 00:00:33,321
et je dois culpabili
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1990, 5, cd, french, fr, 10, 1, pilot, the, stock, tip, 3, robbery, 2, stakeout, 4, male, unbonding,
original filename: Seinfeld - 1990 - 5CD - French - fr - 90ec14abeabe7cab410d0d4cd7537938.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,379
Pourquoi est-on ici?
2
00:00:04,546 --> 00:00:07,633
Pour sortir.
Etre ici, c'est sortir.
3
00:00:07,925 --> 00:00:11,345
Sortir est une des grandes joies
de l'existence.
4
00:00:11,553 --> 00:00:15,432
Les gens ne pensent qu'? ?a.
Ils en parlent sans arr?t.
5
00:00:16,600 --> 00:00:19,061
Personne ici
n'est rest? ? la maison.
6
00:00:19,227 --> 00:00:21,521
Nous sommes tous sortis.
7
00:00:22,606 --> 00:00:25,150
Tout le monde nous cherche,
et on est introuvable.
8
00:00:25,525 --> 00:00:28,945
"Je ne le trouve pas.
O? est-il? II n'a rien dit.
9
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 10, 4, 1990, s01e0, pilot, the, chronicles, s01e00, 1, stakeout, s01e01, 2, robbery, s01e02, 3, male, unbonding, s01e03, stock, tip, s01e04,
original filename: Seinfeld(100-104)(1990).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,720
¿Saben de qué se trata?
¿Por qué estamos aqu�
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,040
Salir. Esto es salir.
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,840
Salir es una de las experiencias
más placenteras de la vida.
4
00:00:11,320 --> 00:00:13,240
¿Saben como la gente dice:
"TendrÃamos que salir"?
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,280
De esto es de lo que hablan.
6
00:00:15,440 --> 00:00:17,080
Todo esto. Todos hemos salido ahora.
7
00:00:17,240 --> 00:00:18,520
Nadie está en casa.
8
00:00:18,680 --> 00:00:21,080
Ni una sola persona está en casa.
Todos hemos salido.
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1989, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 3, male, unbonding, s01e03, 4, the, stock, tip, s01e04, stakeout, s01e01, pilot, chronicles, s01e00, 2, robbery, s01e02,
original filename: Seinfeld (1989) - Season 1 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,009 --> 00:00:07,264
A maioria dos homens
gosta de mexer em coisas...
2
00:00:07,455 --> 00:00:10,553
ferramentas, objetos, consertos,
homem adora isso.
3
00:00:10,943 --> 00:00:14,139
J? viram um cara na garagem
de sua casa, consertando coisas...
4
00:00:14,303 --> 00:00:16,342
como atrai todos os homens
vizinhos...
5
00:00:16,510 --> 00:00:18,844
? atividade dele?
6
00:00:19,006 --> 00:00:22,322
Eles saem das casas,
enfeiti?ados.
7
00:00:23,677 --> 00:00:27,898
Quando homem ouve furadeira,
? igual
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1989, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 3, male, unbonding, s01e03, 4, the, stock, tip, s01e04, stakeout, s01e01, pilot, chronicles, s01e00, 2, robbery, s01e02,
original filename: Seinfeld (1989) - Season 1 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,009 --> 00:00:07,264
A maioria dos homens
gosta de mexer em coisas...
2
00:00:07,455 --> 00:00:10,553
ferramentas, objetos, consertos,
homem adora isso.
3
00:00:10,943 --> 00:00:14,139
J? viram um cara na garagem
de sua casa, consertando coisas...
4
00:00:14,303 --> 00:00:16,342
como atrai todos os homens
vizinhos...
5
00:00:16,510 --> 00:00:18,844
? atividade dele?
6
00:00:19,006 --> 00:00:22,322
Eles saem das casas,
enfeiti?ados.
7
00:00:23,677 --> 00:00:27,898
Quando homem ouve furadeira,
? igual
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, s, 1, vo, s01e0, 3, male, unbonding, fov, s01e03, the, stakeout, s01e01, 4, stock, tip, s01e04, 2, robbery, s01e02, pilot, chronicles, s01e00, alternative, good, news, bad,
original filename: Seinfeld.S1.DVDRip.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,300
Most men like working on things.
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,800
Tools, objects, fixing things.
This is what men enjoy doing.
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,400
Ever noticed if a guy's in his driveway
working on something with tools...
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
...how all the other men
in the neighbourhood...
5
00:00:15,700 --> 00:00:18,100
...are magnetically drawn
to this activity?
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,600
They just come wandering out
of the house like zombies.
7
00:00:22,900 --> 00:00:27,100
Men... It's true. Men hear a drill,
it's like a dog
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, season, 1, en, s01e0, 3, male, unbonding, fov, s01e03, the, stakeout, s01e01, 4, stock, tip, s01e04, 2, robbery, s01e02, pilot, chronicles, s01e00, alternative, good, news, bad,
original filename: Seinfeld_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,300
Most men like working on things.
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,800
Tools, objects, fixing things.
This is what men enjoy doing.
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,400
Ever noticed if a guy's in his driveway
working on something with tools...
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
...how all the other men
in the neighbourhood...
5
00:00:15,700 --> 00:00:18,100
...are magnetically drawn
to this activity?
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,600
They just come wandering out
of the house like zombies.
7
00:00:22,900 --> 00:00:27,100
Men... It's true. Men hear a drill,
it's like a dog
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: 34seinfeld3, 4, 1990, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, seinfeld, s01e0, male, unbonding, fov, s01e03, 1, the, stakeout, s01e01, stock, tip, s01e04, robbery, s01e02, pilot, chronicles, s01e00, alternative, good, news, bad,
original filename: 34Seinfeld34 (1990) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,300
Most men like working on things.
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,800
Tools, objects, fixing things.
This is what men enjoy doing.
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,400
Ever noticed if a guy's in his driveway
working on something with tools...
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
...how all the other men
in the neighbourhood...
5
00:00:15,700 --> 00:00:18,100
...are magnetically drawn
to this activity?
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,600
They just come wandering out
of the house like zombies.
7
00:00:22,900 --> 00:00:27,100
Men... It's true. Men hear a drill,
it's like a dog
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: 1990, seinfeld, 1x0, alternative, pilot, good, news, bad, 3, male, unbonding, 1, the, stakeout, 4, stock, tip, chronicles, 2, robbery,
original filename: 519122004Seinfeld.1990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,469
Sabem o que é isto?
Sabem porque estamos aqui?
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,790
Para sairmos! Isto é sair!
3
00:00:06,960 --> 00:00:10,396
E sair é uma das coisas
mais agradáveis da vida!
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,991
As pessoas reúnem-se e dizem:
"DevÃamos sair."
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,037
à a isto que se referem.
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,838
Estamos aqui... Todos nós saÃmos.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,274
Ninguém está em casa.
8
00:00:18,440 --> 00:00:20,829
Dos que estão aqui, ninguém
está em casa. Todos nós saÃmos.
9
0
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1990, english, 1x0, good, news, bad, pilot, the, chronicles, 3, male, unbonding, 1, stakeout, 2, robbery, 4, stock, tip,
original filename: Seinfeld1990-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,771
Do you know what this is all about?
Know why we're here?
2
00:00:06,158 --> 00:00:07,189
To be out. This is out.
3
00:00:07,368 --> 00:00:11,495
Out is one of the single most
enjoyable experiences of life.
4
00:00:11,663 --> 00:00:13,655
Know how people talk about
''We should go out''?
5
00:00:13,831 --> 00:00:15,788
This is what they're talking about.
6
00:00:15,958 --> 00:00:17,666
This whole thing. We're all out now.
7
00:00:17,834 --> 00:00:19,163
No one is home.
8
00:00:19,336 --> 00:00:21,826
Not one person here is home.
We're all out.
9
00:0
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1989, season, 1, pt, djj, home, sapo, 1x0, 3, male, unbonding, pilot, the, chronicles, stakeout, alternative, good, news, bad, 4, stock, tip, 2, robbery,
original filename: Seinfeld (1989) - Season 1 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,590
A maior parte dos homens
gosta de trabalhar em coisas.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,199
Ferramentas, objectos,
gosta de reparar...
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,032
...coisas. ? isso que os homens
gostam de fazer.
4
00:00:10,440 --> 00:00:13,637
Se um homem est? ? porta da garagem
a trabalhar com as ferramentas...
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,791
...os outros homens das redondezas...
6
00:00:15,960 --> 00:00:18,349
...sentem-se logo atra?dos.
7
00:00:18,520 --> 00:00:21,830
Saem automaticamente de casa
como mortos-vivos...
8
00:00:23,200 --> 00:00:27,398
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: seinfeld, 1989, season, 1, pt, djj, home, sapo, 1x0, 3, male, unbonding, pilot, the, chronicles, stakeout, alternative, good, news, bad, 4, stock, tip, 2, robbery,
original filename: Seinfeld (1989) - Season 1 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,590
A maior parte dos homens
gosta de trabalhar em coisas.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,199
Ferramentas, objectos,
gosta de reparar...
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,032
...coisas. ? isso que os homens
gostam de fazer.
4
00:00:10,440 --> 00:00:13,637
Se um homem est? ? porta da garagem
a trabalhar com as ferramentas...
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,791
...os outros homens das redondezas...
6
00:00:15,960 --> 00:00:18,349
...sentem-se logo atra?dos.
7
00:00:18,520 --> 00:00:21,830
Saem automaticamente de casa
como mortos-vivos...
8
00:00:23,200 --> 00:00:27,398
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: 1x0, 5, the, stock, tip, 1, good, news, bad, pilot, revised, 2, male, unbonding, 3, stake, out, 4, robbery,
original filename: 52242.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{55}{118}Kävin ulkona syömässä|ja sain laskun ruoan päätteeksi.
{120}{196}En ole koskaan pitänyt siitä,|että lasku tulee ruoan päätteeksi.
{202}{291}Rahan merkitys nimittäin muuttuu.|Ennen ruokaa rahalla ei ole arvoa.
{295}{404}Kun on nälkä, ravintolaan mennään|maailmanomistajan elkein: "Juotavaa!"
{407}{467}"Alkupaloja! Nopeasti tänne!"
{471}{545}"Tästä tulee elämämme paras ateria."
{549}{634}Ruoan jälkeen housunnappi on auki.
{638}{726}Servetit on rutattu ja tupakka|tumpattu perunamuusiin.
{730}{822}Sillä hetkellä tulee lasku,|ja ihmiset suuttuvat aina.
{824}{887}He ovat laskusta aivan ihmeissään.
{
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: sezonul, 1, sezon, ep, 6, the, stock, tip, seinfeld, 1x0, 5, s1e0, 3, male, unbonding, s1e03, chronicles, s1e00, 4, robbery, 2, s1e02, stakeout, s1e01, pilot, good, news, bad, alternative, s1e04,
original filename: Sezonul-1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,200
Am fost la cinã ieri searã, nota
de platã a venit la sfârºitul mesei.
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,480
Niciodatã nu mi-a plãcut acest sistem.
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,600
Banii sunt diferiþi înainte sã mãnânci.
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,280
Ãnainte sã mãnânci, banii nu au valoare.
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,880
Nu-þi pasã când îþi e foame.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,880
Iei loc la restaurant, eºti regele
imperiului. "Mai multe bãuturi!
7
00:00:20,080 --> 00:00:23,080
Aperitiv! Repede, repede.
8
00:00:23,280 --> 00:00:27,280
V
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: invasion, s1e0, 1, pilot, ita, strangemule, s1e01, 2, lights, out, s1e02, 3, watershed, s1e03, 4, alpha, male, s1e04, 5, unnatural, selection, s1e05, 6, the, hunt, s1e06, 7, fish, story, s1e07, 8, cradle, s1e08, 9, dredge, s1e09, s1e1, origin, of, species, s1e10, us, or, them, s1e11, power, s1e12, redemption, s1e13, all, gods, creatures, s1e14, nest, s1e15, fittest, s1e16, key, s1e17, re, evolution, by, s1e18, son, also, rises, s1e19, s1e2, run, and, gun, s1e20, round, up, s1e21, last, wave, goodbye, s1e22,
original filename: Invasion.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Invasion
1x01 - Pilot.
2
00:00:03,001 --> 00:00:05,001
Translation and Adaptation in Italian: Strangemule
Traduzione ed adattamento: Strangemule
3
00:00:05,002 --> 00:00:08,002
Episodio Pilota
4
00:00:14,394 --> 00:00:16,933
Hurricane 2-1 a controllo uragani
5
00:00:16,934 --> 00:00:19,861
Siamo a 5 miglia dall'occhio del ciclone
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,136
Ricevuto, Hurricane 2-1.
7
00:00:22,721 --> 00:00:26,309
- 4 miglia dall'occhio del ciclone!
- Ok!
8
00:00:27,137 --> 00:00:28,186
Attraversiamolo!
9
00:00:28,329 --> 00:00:29,820
<i>Fox fi
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: 1087, seinfeld, season, 1, 2, 3, 1990, 9, fps, s02e0, 4, the, phone, message, s02e04, s03e0, pen, s03e03, s01e0, chronicles, original, pilot, s01e00, 6, statue, s02e06, s03e2, letter, s03e21, keys, s03e23, ex, girlfriend, s02e01, 8, heart, attack, s02e08, male, unbonding, s01e03, s03e1, limo, s03e19, boyfriend, s03e17, revised, subway, s03e13, s02e1, busboy, s02e12, chinese, restaurant, s02e11, good, samaritan, s03e20, 5, library, s03e05, parking, space, s03e22, revenge, s02e07, dog, s03e04, pony, remark, s02e02, cafe, s03e07, baby, shower, s02e10, robbery, s01e02, red, dot, s03e12, alternate, side, s03e11, stock, tip, s01e04, fix, up, s03e16, note, s03e01, apartment, s02e05, stranded, s03e10, truth, s03e02, nose, job, s03e09, garage, s03e06, tape, s03e08, suicide, s03e15, pez, dispenser, s03e14, jacket, s02e03, deal, s02e09, stakeout, s01e01,
original filename: 10879-Seinfeld_-_Season_1,2,3_(1990)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,311
The bad thing about television...
2
00:00:04,480 --> 00:00:08,075
...is that everybody you see on
television is doing something better...
3
00:00:08,240 --> 00:00:09,673
...than what you're doing.
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,235
You never see anybody
on TV sliding off the sofa...
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,833
...with crumbs on their face.
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,072
Some people have a
little too much fun.
7
00:00:18,240 --> 00:00:19,514
The soda commercial people.
8
00:00:19,680 --> 00:00:23,309
Where do they summon
this enthusiasm?
9
00:00:2
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: male, gigolo, deuce, bigalow, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1999,
original filename: Male Gigolo - (Deuce Bigalow) - Eng - 23,976fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,784
Of all the wonderful things
in life you can find
2
00:00:17,879 --> 00:00:20,880
They all can be yours
with the right frame of mind
3
00:00:20,966 --> 00:00:24,169
-Just look and you'll find
- No run, no lie
4
00:00:24,261 --> 00:00:27,713
- There are no secrets to hide
- No run, no lie
5
00:00:27,806 --> 00:00:31,258
Leave your problems behind
Leave your problems behind
6
00:00:31,352 --> 00:00:34,057
No worry, friends
No worry
7
00:00:45,617 --> 00:00:47,491
Yuck!
8
00:00:47,577 --> 00:00:49,617
Eww!
9
00:00:49,705 --> 00:00:51,329
Swim trunks
Subtitles for S1e02 - Male Unbonding
keywords: knight, rider, subtitle, 1, s1e0, 2, pilot, of, the, phoenix, s1e01, s1e02,
original filename: 7046-knight rider subtitle 1.zip