Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Ryan (2004) by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{570}{605}Bonjour, je m'appelle Chris
{606}{675}et je vais vous expliquer|deux, trois petites choses.
{702}{790}?a, ?a date d'octobre 1989|quand ma vision romantique
{790}{875}et d?brid?e du monde a ?t?...|d?finitivement d?molie.
{913}{972}?a, c'?tait en septembre 1982
{1000}{1057}quand j'ai subi|la perte catastrophique
{1058}{1151}de toute capacit? ? g?rer|mes finances de mani?re sens?e.
{1225}{1304}Mais bien avant,|j'ai ?t? pris d'une peur de l'?chec
{1311}{1393}envahissante,|paralysante, bloquante.
{1414}{1457}C'?tait en octobre 1963,
{1478}{1511}j'avais 2 ans.
{1540}{1588}Mais je m'?gare
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,786 --> 00:00:25,219
Bonjour, je m'appelle Chris
2
00:00:25,279 --> 00:00:28,159
et je vais vous expliquer
deux, trois petites choses.
3
00:00:29,290 --> 00:00:32,961
Ãa, ça date d'octobre 1989
quand ma vision romantique
4
00:00:32,968 --> 00:00:36,502
et débridée du monde a été...
définitivement démolie.
5
00:00:38,075 --> 00:00:40,551
Ãa, c'était en septembre 1982
6
00:00:41,725 --> 00:00:44,096
quand j'ai subi
la perte catastrophique
7
00:00:44,138 --> 00:00:48,011
de toute capacité à gérer
mes finances de manière sensée.
8
00:00:51,105 --> 00:00:54,377
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{562}{658}Hola, mi nombre es Chris y estoy|aqu? para explicar un par de cosas.
{693}{759}Estas son de Octubre de 1989
{760}{873}cuando mi visi?n rom?ntica del mundo|qued?... destruida permantentemente.
{903}{987}Estas son de Septiempre de 1982
{988}{1093}Cuando sufr? una p?rdida|catastr?fica de mi habilidad...
{1093}{1183}...de organizar mis finanzas|en alg?n sentido relevante.
{1215}{1347}Pero antes de eso, sufr? un|paralizante, autodenigrante,
{1348}{1452}miedo al fracaso personal.|En Octubre de 1963.
{1467}{1493}A los dos a?os de edad.
{1525}{1593}Pero me temo que me|estoy yendo de tema.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,590 --> 00:00:27,600
Hola, mi nombre es Chris y estoy
aquà para explicar un par de cosas.
2
00:00:29,050 --> 00:00:31,815
Estas son de octubre de 1989
3
00:00:31,850 --> 00:00:36,560
cuando mi visión romántica del mundo
quedó... destruida permantentemente.
4
00:00:37,810 --> 00:00:41,325
Estas son de septiembre de 1982
5
00:00:41,360 --> 00:00:45,732
Cuando sufrà una pérdida
catastrófica de mi habilidad...
6
00:00:45,733 --> 00:00:49,490
...de organizar mis finanzas
en algún sentido relevante.
7
00:00:50,820 --> 00:00:56,330
Pero antes de eso, sufrà un
paralizante, au
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{562}{658}Hola, mi nombre es Chris y estoy|aqu? para explicar un par de cosas.
{693}{759}Estas son de Octubre de 1989
{760}{873}cuando mi visi?n rom?ntica del mundo|qued?... destruida permantentemente.
{903}{987}Estas son de Septiempre de 1982
{988}{1093}Cuando sufr? una p?rdida|catastr?fica de mi habilidad...
{1093}{1183}...de organizar mis finanzas|en alg?n sentido relevante.
{1215}{1347}Pero antes de eso, sufr? un|paralizante, autodenigrante,
{1348}{1452}miedo al fracaso personal.|En Octubre de 1963.
{1467}{1493}A los dos a?os de edad.
{1525}{1593}Pero me temo que me|estoy yendo de tema.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{570}{605}Bonjour, je m'appelle Chris
{606}{675}et je vais vous expliquer|deux, trois petites choses.
{702}{790}?a, ?a date d'octobre 1989|quand ma vision romantique
{790}{875}et d?brid?e du monde a ?t?...|d?finitivement d?molie.
{913}{972}?a, c'?tait en septembre 1982
{1000}{1057}quand j'ai subi|la perte catastrophique
{1058}{1151}de toute capacit? ? g?rer|mes finances de mani?re sens?e.
{1225}{1304}Mais bien avant,|j'ai ?t? pris d'une peur de l'?chec
{1311}{1393}envahissante,|paralysante, bloquante.
{1414}{1457}C'?tait en octobre 1963,
{1478}{1511}j'avais 2 ans.
{1540}{1588}Mais je m'?gare
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,786 --> 00:00:25,219
Bonjour, je m'appelle Chris
2
00:00:25,279 --> 00:00:28,159
et je vais vous expliquer
deux, trois petites choses.
3
00:00:29,290 --> 00:00:32,961
Ãa, ça date d'octobre 1989
quand ma vision romantique
4
00:00:32,968 --> 00:00:36,502
et débridée du monde a été...
définitivement démolie.
5
00:00:38,075 --> 00:00:40,551
Ãa, c'était en septembre 1982
6
00:00:41,725 --> 00:00:44,096
quand j'ai subi
la perte catastrophique
7
00:00:44,138 --> 00:00:48,011
de toute capacité à gérer
mes finances de manière sensée.
8
00:00:51,105 --> 00:00:54,377
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,590 --> 00:00:27,600
Hola, mi nombre es Chris y estoy
aquà para explicar un par de cosas.
2
00:00:29,050 --> 00:00:31,815
Estas son de octubre de 1989
3
00:00:31,850 --> 00:00:36,560
cuando mi visión romántica del mundo
quedó... destruida permantentemente.
4
00:00:37,810 --> 00:00:41,325
Estas son de septiembre de 1982
5
00:00:41,360 --> 00:00:45,732
Cuando sufrà una pérdida
catastrófica de mi habilidad...
6
00:00:45,733 --> 00:00:49,490
...de organizar mis finanzas
en algún sentido relevante.
7
00:00:50,820 --> 00:00:56,330
Pero antes de eso, sufrà un
paralizante, au
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,786 --> 00:00:25,219
Bonjour, je m'appelle Chris
2
00:00:25,279 --> 00:00:28,159
et je vais vous expliquer
deux, trois petites choses.
3
00:00:29,290 --> 00:00:32,961
Ãa, ça date d'octobre 1989
quand ma vision romantique
4
00:00:32,968 --> 00:00:36,502
et débridée du monde a été...
définitivement démolie.
5
00:00:38,075 --> 00:00:40,551
Ãa, c'était en septembre 1982
6
00:00:41,725 --> 00:00:44,096
quand j'ai subi
la perte catastrophique
7
00:00:44,138 --> 00:00:48,011
de toute capacité à gérer
mes finances de manière sensée.
8
00:00:51,105 --> 00:00:54,377