Search Movie Subtitles results for rush by relevance:
- Rush.Hour.2.2001.DVDRip .DivX-ViTE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
11 x
62 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,080 --> 00:02:01,075
Thank you.
2
00:02:19,512 --> 00:02:21,339
Someone better call the police.
3
00:02:27,143 --> 00:02:32,136
I wish they all could be
California girls
4
00:02:35,608 --> 00:02:38,774
- The Beach Boys are dope.
- I love Beach Boys.
5
00:02:40,196 --> 00:02:43,113
Hey, ladies, how you doin'?
Wait a minute.
6
00:02:49,537 --> 00:02:51,825
Where you goin'?
Let's get some sushi!
7
00:02:51,955 --> 00:02:54,706
Hey! Hey, cutie!
8
00:02:56,041 --> 00:02:58,329
I wish they all could...
9
00:02:58,460 --> 00:03:01,295
Hey, hey, hey, hey!
That was my CD!
- Rush Hour 3 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
9 x
39 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,648 --> 00:00:02,615
Ladies!
2
00:00:05,319 --> 00:00:07,287
l need to see your license
and registration.
3
00:00:07,554 --> 00:00:08,816
Brother, you okay?
4
00:00:16,863 --> 00:00:19,457
10 minutes, over my signals.
5
00:00:19,766 --> 00:00:21,165
l'm glad you're here.
6
00:00:23,837 --> 00:00:26,533
l just do my job.
7
00:00:26,940 --> 00:00:30,899
Stay close. We will making history.
8
00:00:33,347 --> 00:00:35,716
This is bullshit! You know who l am?
9
00:00:35,716 --> 00:00:37,984
My family own half of drive!
10
00:00:37,984 --> 00:00:41,688
Do you know who
- Rush.Hour.3.DVDRip.XviD -NeDiVx.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,009 --> 00:00:41,480
<b>GAS DO DASKE 3</b>
2
00:01:31,864 --> 00:01:35,392
?to do ?avola!? Nisam ti
dozvolio da vozi?. Sranje!
3
00:01:35,393 --> 00:01:37,536
On je kriv...
- Ti si.
4
00:01:38,567 --> 00:01:40,119
Joj, ne!
5
00:01:40,120 --> 00:01:41,891
Za?to me niko danas
ne?e poslu?ati?
6
00:01:41,892 --> 00:01:42,740
Dame!
7
00:01:42,741 --> 00:01:47,287
Upravo ste uleteli u Cutlass Supreme.
Va?u voza?ku, molim vas.
8
00:01:47,288 --> 00:01:49,526
Sve u redu, brate? Jesi li cool?
9
00:01:56,809 --> 00:01:59,508
Jo? deset minuta. Otvorite
vrata na moj signal.
1
- August.Rush.DVDRip.XviD-DMT.sr t
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,733 --> 00:00:18,257
<i>Escucha.</i>
2
00:00:20,970 --> 00:00:22,767
<i>?La oyes?</i>
3
00:00:25,608 --> 00:00:27,166
<i>La m?sica.</i>
4
00:00:29,846 --> 00:00:32,110
<i>Yo la oigo en todas partes.</i>
5
00:00:34,684 --> 00:00:36,447
<i>En el viento...</i>
6
00:00:38,088 --> 00:00:39,885
<i>...en el aire...</i>
7
00:00:42,025 --> 00:00:43,822
<i>...en la luz.</i>
8
00:00:49,566 --> 00:00:51,659
<i>Est? por todas partes.</i>
9
00:01:01,511 --> 00:01:05,174
<i>Todo lo que tienes que hacer es abrirte.</i>
10
00:01:15,692 --> 00:01:17,717
<i>Todo lo que tienes que hacer
- August Rush[Rom][Titrare]-BeeF lex.srt
1 file(s), added on: 2008-06-28
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,331 --> 00:00:08,803
Complet?ri, sincronizare, TVQS:
emilgrigore (c) www.subs.ro
2
00:00:10,120 --> 00:00:17,772
Traducerea: danatom
3
00:00:57,900 --> 00:00:59,265
<i>Ascult?.</i>
4
00:01:02,176 --> 00:01:02,973
<i>Auzi ?</i>
5
00:01:06,886 --> 00:01:08,115
<i>Muzica...</i>
6
00:01:16,006 --> 00:01:17,337
<i>V?ntul...</i>
7
00:01:19,614 --> 00:01:20,843
<i>Aerul...</i>
8
00:01:23,321 --> 00:01:24,414
<i>... ?i lumina.</i>
9
00:01:30,971 --> 00:01:32,372
<i>Se afl? ?n jurul nostru.</i>
10
00:01:42,795 --> 00:01:45,392
<i>Trebuie doar
s? ??i deschizi sufletul.</i>
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,044 --> 00:00:04,633
2
00:00:04,650 --> 00:00:11,351
3
00:00:11,386 --> 00:00:23,512
4
00:01:21,601 --> 00:01:25,450
?? ??? ????! ??? ??? ????
?? ??????????. ??????!
5
00:01:25,451 --> 00:01:28,550
- ????? ???????.
- ??? ????????!
6
00:01:30,151 --> 00:01:33,050
?????? ??? ?'??????;
?????? ???!
7
00:01:33,067 --> 00:01:37,008
????? ????????? ???
???????????? ?????.
8
00:01:37,043 --> 00:01:40,950
??????? ??? ????????.
???? ?????, ??????;
9
00:01:47,651 --> 00:01:50,400
?? ???? ?????, ?? ?? ???????
???, ?'???????? ?? ??????.
10
00:01:50,417 --> 00:
- Rush Hour 3 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:44,751 --> 00:01:45,740
Ladies!
2
00:01:48,388 --> 00:01:50,223
l need to see your license
and registration.
3
00:01:50,223 --> 00:01:51,850
Brother, you okay?
4
00:02:00,300 --> 00:02:03,136
10 minutes, over my signals.
5
00:02:03,136 --> 00:02:04,569
l'm glad you're here.
6
00:02:07,340 --> 00:02:08,807
l just do my job.
7
00:02:10,610 --> 00:02:14,603
Stay close. We will making history.
8
00:02:17,017 --> 00:02:19,419
This is bullshit! You know who l am?
9
00:02:19,419 --> 00:02:21,822
My family own half of drive!
10
00:02:21,822 --> 00:02:25,258
Do you know who
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{666}Ãçêëþ÷èõòå ëè ïå÷êà òà |ïðåäè äà ãëåäà òå ôèëìà ?
{940}{1025}Ã Ã Ã Ã Ã Ã 2
{2882}{2916}Ãëà ãîäà ðÿ.
{3313}{3364}Ãÿêîé ïî-äîáðå äà ïîâèêà ïîëèöèÿ.
{3721}{3778}Ãîâà å ñòðà õîòÃî. Ãáè÷à ì Ãèé÷ Ãîéñ.
{3817}{3870}Ãé, åé. Ãà ê Ã¥, ìîìè÷åòà ?
{3913}{3948}ÃÃ¥Ãè...
{4080}{4134}Ãúäå îòèâà òå? Ãà ñå ïîçà áà âëÿâà ìå.
{4176}{4217}Ãé! Ãëà äóðà Ãè.
{4320}{4392}Ãîâà áåøå ìîé äèñê.|Ãèêîãà ÃÃ¥ äîêîñâà é äèñê Ãà êèòà åö.
{4392}{4461}Ãèäÿ ëè, êà ê Ã
- Charlie Chaplin - The Gold Rush.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.38,00:00:25.61
ZLATNA GROZNICA
00:01:07.02,00:01:09.81
Zlatna groznica[br]evo se ponovno raða...
00:01:10.02,00:01:13.05
S glazbom i dodatnim razgovorima.
00:01:28.98,00:01:32.13
Zlato Aljaske![br]San tisuæa ljudi koje je zavela...
00:01:32.74,00:01:34.25
...nemilosrdna sirena[br]Velikog Sjevera...
00:01:34.46,00:01:36.25
...u svoje carstvo,
00:01:36.46,00:01:38.53
ledeno i neistraženo.
00:01:38.74,00:01:41.61
Prošavši klanac Chilkoot,[br]prema poljima zlata...
00:01:41.82,
- Rush Hour 3 ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,650 --> 00:00:27,923
GAS DO DASKE 3
2
00:01:21,477 --> 00:01:25,716
Kaj je ovo bilo? Nisam ti rekao da
proðeš. Dovraga...
3
00:01:25,941 --> 00:01:32,817
Tvoja krivica... Zar me nitko
ne sluša?? Dame..
4
00:01:32,910 --> 00:01:38,662
Zar niste vidjele da je zeleno
za njih? Da vidim vozaèke.
5
00:01:47,485 --> 00:01:54,396
Za 10min dat æu signal da otvorite vrata.
-Drago mi ja da si tu, sigurniji sam..
6
00:01:54,599 --> 00:02:00,919
Samo radim svoj posao. -Ostani uz
mene, pravimo povijest sada.
7
00:02:03,935 --> 00:02:10,368
To je sranje. Znaš li tko sam ja?? Moja
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,463 --> 00:01:05,590
Santa. Santa.
2
00:01:07,000 --> 00:01:08,661
Greetings.
3
00:01:31,424 --> 00:01:35,793
There's a face I haven't seen lately.
How are you, Alex? How was Miami?
4
00:01:35,862 --> 00:01:37,955
Great! We opened the doors
last Saturday.
5
00:01:38,031 --> 00:01:41,467
I hope you packed your snowshoes.
J.F.K. Took me three hours.
6
00:01:41,534 --> 00:01:45,026
- You in town for a while?
- No. Next stop is Tokyo.
7
00:01:45,105 --> 00:01:47,573
- You guys are taking over the world.
- That's the idea.
8
00:01:47,640 --> 00:01:49,073
Merry Christmas!
9
- Rush.Hour.3.2007.DVDRip .XviD.AC3-DORA.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,205 --> 00:00:42,333
HORA DE PONTA 3
2
00:01:36,242 --> 00:01:40,178
Mas que diabo! Eu n?o disse para passar!
Maldito seja!
3
00:01:40,178 --> 00:01:41,851
- Foi ele!
- Foste tu!
4
00:01:42,591 --> 00:01:44,563
Merda! Caramba!
5
00:01:44,874 --> 00:01:46,576
Ningu?m me ouve hoje?
6
00:01:46,576 --> 00:01:49,521
Senhoras acabam de arruinar
um Cutlass Supreme!
7
00:01:50,552 --> 00:01:51,844
Quero ver a sua carta de condu??o
e registo de propriedade do ve?culo.
8
00:01:52,275 --> 00:01:53,737
Irm?o est?s bem?
Est?s fixe?
9
00:02:02,318 --> 00:02:04,681
10 minutos.
Abr
- Rush.Hour.3.DVDPAL-RO.s rt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,955 --> 00:00:33,855
Traducerea si adaptarea:
Lore
2
00:00:38,156 --> 00:00:42,112
ORA DE V?RF 3
3
00:01:32,873 --> 00:01:35,599
Ce naiba?
Nu ti-am spus s? pleci.
4
00:01:35,600 --> 00:01:36,559
Fir-ar s? fie!
5
00:01:36,560 --> 00:01:38,327
- A fost vina lui!
- A fost vina ta!
6
00:01:40,899 --> 00:01:42,933
Nu m? ascult? nimeni?
7
00:01:42,934 --> 00:01:46,160
Doamnelor, tocmai ati botit
un Cutler Supreme din '81.
8
00:01:46,582 --> 00:01:48,424
Vreau s?-ti v?d permisul si talonul.
9
00:01:48,425 --> 00:01:50,230
Frate, esti ?n regul??
Esti bine?
10
00:01:57,79
- August.Rush.DVDRip.XviD-DMT.En glish.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,733 --> 00:00:18,257
<i>Listen.</i>
2
00:00:20,970 --> 00:00:22,767
<i>Can you hear it?</i>
3
00:00:25,608 --> 00:00:27,166
<i>The music.</i>
4
00:00:29,846 --> 00:00:32,110
<i>I can hear it everywhere.</i>
5
00:00:34,684 --> 00:00:36,447
<i>In the wind...</i>
6
00:00:38,088 --> 00:00:39,885
<i>... in the air...</i>
7
00:00:42,025 --> 00:00:43,822
<i>... in the light.</i>
8
00:00:49,566 --> 00:00:51,659
<i>It's all around us.</i>
9
00:01:01,511 --> 00:01:05,174
<i>All you have to do is open yourself up.</i>
10
00:01:15,692 --> 00:01:17,717
<i>All you have to do...</i
- August Rush ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<b>Legendas PT por
Equipa LegendasDivx</b>
2
00:00:16,333 --> 00:00:17,857
<i>Escuta.</i>
3
00:00:20,570 --> 00:00:22,367
<i>Consegues ouvi-la?</i>
4
00:00:25,208 --> 00:00:26,766
<i>A música.</i>
5
00:00:29,446 --> 00:00:31,710
<i>Consigo ouvi-la por todo o lado.</i>
6
00:00:34,284 --> 00:00:36,047
<i>No vento...</i>
7
00:00:37,688 --> 00:00:39,485
<i>No ar...</i>
8
00:00:41,625 --> 00:00:43,422
<i>Na luz.</i>
9
00:00:49,166 --> 00:00:51,259
<i>Rodeia-nos por toda a parte.</i>
10
00:01:01,111 --> 00:01:04,774
<i>Só tens de te abrir.</i>
11
00:01:15,292 --> 00:01:17,317
<i>Só tens de...</i>
12
00:01:1
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,000 --> 00:01:11,295
??? ?????? ?????? ??? ??????, ? ??????
???? ? ?????? ??? ?? ?????? ??? ????????,
2
00:01:11,921 --> 00:01:13,506
??? ? ????? ???????
??? ???????? ?????,
3
00:01:13,714 --> 00:01:15,591
?????????? ????????
???? ???????? ??? ???????.
4
00:01:15,800 --> 00:01:17,969
??????? ????????
???? ????????????? ???????? ???.
5
00:01:18,178 --> 00:01:21,181
?? Chilkoot Pass ???? ? ???????????
??????????? ??? ?? ???????????.
6
00:01:21,389 --> 00:01:23,934
??? ??????? ???? ?? ?????? ?????????????
??????????? ???????? ??? ?????????.
7
00:01:24,142 --> 00:01:26,854
??????
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2881}{2914}Thank you.
{3489}{3530}"California girls"
{3535}{3586}I wish they all could be California girls.
{3659}{3709}I wish they all could be California girls.
{3742}{3789}The beach boys are dope. I love beach boys.
{3808}{3844}Whoa, whoa, whoa.
{3850}{3899}Hey, ladies, how you doin'? Wait a minute.
{4075}{4123}Hey, where you going?|Let's get some sushi!
{4141}{4181}Hey! Hey, Cutie! Ah.
{4235}{4279}I wish they all could...
{4292}{4337}Hey, hey, hey, hey! That was my CD.
{4361}{4407}Don't you ever touch a Chinese man's CD.
{4415}{4475}Did you see the way those girls drove off?|They was laughing at us.
{4496}{4542}Those girls drove off
- Sugar.Rush.2x01.Episode.1.DVD Rip-m00tv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Sugar.Rush.2x05.Episode.5.DVD Rip-m00tv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Sugar.Rush.2x07.Episode.7.DVD Rip-m00tv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Sugar.Rush.2x04.Episode.4.DVD Rip-m00tv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Sugar.Rush.2x09.Episode.9.DVD Rip-m00tv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Sugar.Rush.2x08.Episode.8.DVD Rip-m00tv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Sugar.Rush.2x03.Episode.3.DVD Rip-m00tv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Sugar.Rush.2x06.Episode.6.DVD Rip-m00tv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Sugar.Rush.2x10.Episode.10.DV DRip-m00tv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Sugar.Rush.2x02.Episode.2.DVD Rip-m00tv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
10 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:19,001 --> 00:00:21,101
SUGAR RUSH
2x01
2
00:00:21,102 --> 00:00:23,102
Legendado por
Tess Dantas
3
00:00:23,103 --> 00:00:25,103
Sincronizado por
Tess
4
00:00:25,104 --> 00:00:27,104
Traduzido por
T. Dantas
5
00:00:48,104 --> 00:00:52,104
Ok, já se passaram 18 meses
desde que roubei um carro,
6
00:00:52,105 --> 00:00:54,105
o cartão de crédito
de minha mãe
7
00:00:54,106 --> 00:00:57,106
e tive o melhor sexo lésbico
com minha melhor amiga Sugar.
8
00:00:59,107 --> 00:01:01,000
E as coisas es
- Rush.Hour.Trilogy[2007] DvDrip-aXXo.zip
- Rush Hour 2.sub
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{950}{1022} ORA DE VARF 2
{2880}{2900} Va multumim.
{3340}{3390}Ar fi bine ca cineva sa cheme politia.
{3730}{3777} -The Beach Boys sunt tari.|- Iubesc Beach Boys.
{3838}{3886} Hey, domnisoarelor, ce mai faceti?|O secunda.
{4062}{4110} Hey, unde mergeti?|Haideti sa luam niste sushi!
{4129}{4169} Hey ! Hey, frumoaso!
{4279}{4324} Era cd-ul meu!
{4349}{4395} Sa nu te atingi niciodata|de CD-ul unui chinez.
{4403}{4462} Ai vazut cum au sters-o? Radeau de noi.
{4484}{4529} Au sters-o din cauza ta.
{4547}{4593} Eu doar le-am invitat sa bem ceva.
{4593}{4671} Le-ai invitat sa se dezbrace|si sa sacrificati o capra mica.
{4718}{4756} Care era cuvantul pentru "capra"?
{4766}{4816}
- Rush.Hour.3.2007.DVDRip .X264.AC3.iNT-TLF-CD1.srt
- Rush.Hour.3.2007.DVDRip .X264.AC3.iNT-TLF-CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,347 --> 00:01:37,615
What The Hell! I didn't tell you to
go! God Damn! What's wrong with you?
2
00:01:38,319 --> 00:01:41,287
Aw Man!... Ain't nobody listenin' to me?
3
00:01:42,288 --> 00:01:47,288
Ladies! You can visit here at any time for free.
I need to see your license and registration.
4
00:01:47,554 --> 00:01:49,816
Brother, you okay? You cool?
5
00:01:56,863 --> 00:01:59,457
10 minutes, doors open on my signal.
6
00:01:59,666 --> 00:02:03,165
I'm glad you're here, Lee! I always
feel better with you watching my back
7
00:02:03,837 --> 00:02:06,533
I'm just doing my job, M
There are more subtitles available for Rush
Click here to view them