Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Run Man Run
Subtitles for Run Man Run
keywords: run, man, corri, uomo, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1968,
original filename: Run, Man, Run - (Corri, Uomo, Corri) - CD2 - Eng - 23,976fps - 1968.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:56:44,181 --> 00:56:49,141
. . .the young women, the oId men,
and f!naIIy, the young men.
2
00:56:54,958 --> 00:56:58,291
Wa!t! Wa!t!
3
00:56:58,361 --> 00:57:00,295
Wa!t, aII of you.
4
00:57:01,431 --> 00:57:03,365
What do you th!nk you are?
Beggars or someth!ng?
5
00:57:03,467 --> 00:57:05,958
L!sten to me. My fr!ends!
You don't have to beg for th!s.
6
00:57:06,069 --> 00:57:11,234
The bread r!ghtfuIIy beIongs
to everyone. To aII men here.
7
00:57:11,308 --> 00:57:14,539
If they don't g!ve !t to you,
you must steaI !t.
8
00:57:14,644 --> 00:57:20,344
It !s your duty, as Iong
Subtitles for Run Man Run
keywords: run, man, corri, uomo, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1968,
original filename: Run, Man, Run - (Corri, Uomo, Corri) - CD1 - Eng - 23,976fps - 1968.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,615 --> 00:00:03,606
""FREEDOM! THE FIGHT CONTINUES""
2
00:00:20,934 --> 00:00:22,265
My fr!ends. . .
3
00:00:24,171 --> 00:00:25,638
I'm aIready far away.
4
00:00:27,774 --> 00:00:29,503
Th!s war !s crueI.
5
00:00:32,312 --> 00:00:34,303
What w!II happen?
W!II the anger come?
6
00:00:35,449 --> 00:00:37,110
Or w!II the anger conceaI !tseIf?
7
00:00:41,221 --> 00:00:42,153
Who knows?
8
00:00:43,390 --> 00:00:44,982
W!II there be hope or. . .
9
00:00:46,993 --> 00:00:48,654
. . .w!II there be fear.
10
00:00:50,597 --> 00:00:53,930
But there !s one th!ng that !s certa
Subtitles for Run Man Run
keywords: corri, uomo, 1968, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, run, man, 1, eng,
original filename: Corri uomo corri (1968) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,627 --> 00:00:03,587
"FREEDOM! THE FIGHT CONTINUES"
2
00:00:20,938 --> 00:00:22,272
My friends...
3
00:00:24,191 --> 00:00:25,651
I'm already far away.
4
00:00:27,778 --> 00:00:29,488
This war is crueI.
5
00:00:32,324 --> 00:00:34,284
What will happen?
Will the anger come?
6
00:00:35,452 --> 00:00:37,120
Or will the anger conceaI itself?
7
00:00:41,208 --> 00:00:42,167
Who knows?
8
00:00:43,377 --> 00:00:44,962
Will there be hope or...
9
00:00:47,005 --> 00:00:48,674
...will there be fear.
10
00:00:50,592 --> 00:00:53,929
But there is one thing that is certain...
Subtitles for Run Man Run
keywords: corri, uomo, run, man, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1968, 1,
original filename: Corri_uomo_corri.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:56:44,181 --> 00:56:49,141
. . .the young women, the oId men,
and f!naIIy, the young men.
2
00:56:54,958 --> 00:56:58,291
Wa!t! Wa!t!
3
00:56:58,361 --> 00:57:00,295
Wa!t, aII of you.
4
00:57:01,431 --> 00:57:03,365
What do you th!nk you are?
Beggars or someth!ng?
5
00:57:03,467 --> 00:57:05,958
L!sten to me. My fr!ends!
You don't have to beg for th!s.
6
00:57:06,069 --> 00:57:11,234
The bread r!ghtfuIIy beIongs
to everyone. To aII men here.
7
00:57:11,308 --> 00:57:14,539
If they don't g!ve !t to you,
you must steaI !t.
8
00:57:14,644 --> 00:57:20,344
It !s your duty, as Iong
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, 2004, 6, cd, czech, cs, 2x0, 2, adrift, 1, man, of, science, faith, 1x2, 3, exodus, part, born, to, run,
original filename: Lost - 2004 - 6CD - Czech - cs - a8313acabef3081481142fc29f2f5e9a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,745
Vid?li jste v "Lost"...
2
00:00:02,569 --> 00:00:03,352
- Hodn? ?t?st?.
- V?m taky.
3
00:00:13,125 --> 00:00:15,258
- Mus?me vyst?elit tu sv?tlici.
- To nem? ??dn?--
4
00:00:15,445 --> 00:00:18,780
Hele, d?? mi tu pitomou pistoli,
nebo si ji m?m vz?t s?m?
5
00:00:21,504 --> 00:00:23,071
Bo?e, pros?m.
6
00:00:25,473 --> 00:00:26,370
Vrac? se to!
7
00:00:26,468 --> 00:00:27,700
Vrac? se to!
8
00:00:32,778 --> 00:00:34,824
Budeme si muset vz?t
toho kluka.
9
00:00:34,924 --> 00:00:36,806
Co? Co jste ??kal?
10
00:00:36,860 --> 00:00:40,004
Ten klu
Subtitles for Run Man Run
keywords: heroes, 2006, 1, cd, english, en, s01e1, unexpected, topaz, eng, s01e16, 4, distractions, s01e14, 9, 7, %, s01e19, s01e2, five, years, gone, s01e20, the, hard, part, s01e21, landslide, s01e22, 3, fix, s01e13, 5, run, s01e15, company, man, avi, s01e17, 8, parasite, s01e18, how, to, stop, exploding, s01e23,
original filename: Heroes - 2006 - 11CD - English - en - b988d88dec7a773aea8c28e158950c00.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,427 --> 00:01:01,860
My name is Hana Gitelman.
2
00:01:02,262 --> 00:01:03,854
How the hell did you do that?
3
00:01:04,497 --> 00:01:07,432
Satellite signals.
Wi-Fi. Radio waves.
4
00:01:07,600 --> 00:01:10,068
Your computer can
download them and so can I.
5
00:01:10,336 --> 00:01:13,897
So you can access the Internet
without a computer,
6
00:01:14,174 --> 00:01:15,937
just pull e-mail
out of your head?
7
00:01:19,746 --> 00:01:21,304
And you're radioactive.
8
00:01:22,549 --> 00:01:23,982
Why come to me?
9
00:01:25,118 --> 00:01:27,416
Because they got to me, too.
Subtitles for Run Man Run
keywords: heroes, run!, 2007, 2, 3, cd, hebrew, he, s01e13, the, fix, notv, iw, s01e15, run, lol, s01e02, don't, look, back, s01e09, homecoming, s01e14, distractions, s01e22, landslide, s01e05, hiros, s01e21, hard, part, s01e12, godsend, s01e04, collision, s01e08, seven, minutes, to, midnight, s01e03, one, giant, leap, s01e01, genesis, s01e17, company, man, fpn, s01e18, like, parasite, s01e1, %, s01e19, s01e2, how, stop, exploding, s01e23, string, theory, s01e20, s01e06, better, halves, s01e11, fallout, proper, saints, s01e07, nothing, hide, s01e10, six, months, ago, s01e16, unexpected,
original filename: Heroes Run! - 2007 - 23CD - Hebrew - he - 940a0b215f7ce535109a290e8ee355ca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,300
<i>...?????? ??????? ?? ?????? ??</i>
2
00:00:03,969 --> 00:00:05,769
.?????? ????? ??? ??? ?? ????
3
00:00:06,069 --> 00:00:07,069
??? ?? ????
4
00:00:08,769 --> 00:00:10,369
.?????? ??????
5
00:00:10,369 --> 00:00:12,203
<i>???? ??? ?????? ??
...????? ?? ?? ????? ?????</i>
6
00:00:12,824 --> 00:00:14,524
<i>.????????? ???? ??? ????</i>
7
00:00:14,724 --> 00:00:17,524
,????? ???????
.?? ??? ?????? ??' 1
8
00:00:17,724 --> 00:00:22,424
<i>.????? ??? ???????
.????? ???? ???????</i>
9
00:00:23,924 --> 00:00:25,624
<i>??? ???????
...??????? ?????????
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, 2004, season, 1, wat, pt, djj, home, sapo, s01e2, do, no, harm, s01e20, s01e0, 8, confidence, man, s01e08, s01e1, all, the, best, cowboys, have, daddy, issues, s01e11, numbers, s01e18, 3, exodus, part, s01e23, 6, house, of, rising, sun, s01e06, tabula, rasa, s01e03, special, s01e14, pilot, s01e01, outlaws, s01e16, 7, in, translation, s01e17, walkabout, s01e04, s01e02, born, to, run, s01e22, 9, deus, ex, machina, s01e19, greater, good, s01e21, 5, white, rabbit, s01e05, moth, s01e07, homecoming, s01e15, whatever, case, may, be, s01e12, s01e24, hearts, and, minds, s01e13, solitary, s01e09,
original filename: Lost (2004) - Season 1 - DVDRip - WAT (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,336
<i>Anteriormente em Perdidos.</i>
2
00:00:02,379 --> 00:00:05,299
Como abres um al?ap?o que n?o
tem pega, n?o tem fecho...
3
00:00:05,589 --> 00:00:07,619
As pessoas andam a falar sobre
o que fazemos aqui todos os dias.
4
00:00:07,691 --> 00:00:08,566
Vamos ter de contar-lhes.
5
00:00:08,631 --> 00:00:10,685
Elas n?o est?o preparadas.
Eu vi um hidroavi?o.
6
00:00:10,742 --> 00:00:12,010
O que tem l? dentro, John?
7
00:00:12,084 --> 00:00:14,048
Vais ter de subir l? cima,
por n?s, e descobrir.
8
00:00:14,131 --> 00:00:16,763
Est? a? algu?m? Socorro. Soc
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, season, 1, 2004, adventure, drama, mystery, thriller, 1x1, 7, in, translation, 1x2, exodus, 8, numbers, 3, raised, by, another, the, greater, good, 1x0, moth, 9, solitary, born, to, run, deus, ex, machina, walkabout, 5, homecoming, tabula, rasa, pilot, white, rabbit, 6, outlaws, all, best, cowboy, have, daddy, issues, house, of, rising, sun, confidence, man, special, hearts, and, minds, whatever, case, may, be, do, no, harm, part,
original filename: Lost---Season-1---2004---[Adventure-Drama-Mystery-Thriller].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{915}{982}De ce vrei sã te însori|cu fiica mea?
{1041}{1059}Domnule Paik...
{1077}{1144}Am crescut într-un sat de pescari,|dar am ambiþii mari.
{1225}{1276}ªi care sunt ambiþiile tale?
{1306}{1352}Sã am un restaurant al meu.
{1368}{1417}ªi într-o zi sã am un hotel al meu.
{1444}{1530}Ce pãrere are tatãl tãu|despre aceastã cãsãtorie?
{1564}{1596}Tatãl meu?
{1722}{1760}Tata e mort.
{1813}{1892}Ce ai face pentru fiica mea?
{1923}{1947}Orice.
{2006}{2060}Ai lucra chiar ºi pentru mine?
{2097}{2118}Desigur.
{2182}{2295}De ce mi-aº da fata unuia|care îºi vinde visele aºa uºor?
{2349}{2370}Deoarece...
{2390}{2417}... ea
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, sezonul, 1, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 1x1, all, the, best, cowboys, have, daddy, issues, in, translation, 1x2, greater, good, a, k, sides, 8, numbers, exodus, 1x0, solitary, 5, moth, whatever, case, may, be, confidence, man, born, to, run, tabula, rasa, raised, by, another, walkabout, homecoming, white, rabbit, hearts, and, minds, 6, outlaws, house, of, rising, sun, pilot, special, do, no, harm, deux, ex, machina,
original filename: 25268-Lost_-_Sezonul_1_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,395 --> 00:00:05,410
Cred, cred cã sunt bine.
2
00:00:05,478 --> 00:00:06,932
Ãi-am spus cã voi avea grijã de tine.
3
00:00:07,029 --> 00:00:09,195
- Mulþumesc, Charlie.
- Pentru nimic.
4
00:00:09,637 --> 00:00:11,351
- Ascultã-mã.
- Sayid!
5
00:00:12,368 --> 00:00:13,512
Nu suntem singuri.
6
00:00:13,932 --> 00:00:16,645
Dormeam ºi când m-am trezit,
7
00:00:16,758 --> 00:00:18,909
el încerca sã-i facã rãu copilului meu.
8
00:00:18,959 --> 00:00:20,346
Trebuie sã aflãm cine e fiecare dintre noi.
9
00:00:20,413 --> 00:00:21,549
Vrei sã începi un recensã
Subtitles for Run Man Run
keywords: 34lost3, 4, 2004, sezon, 1, wat, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, lost, 01x1, 5, homecoming, 01x2, do, no, harm, 01x0, walkabout, 9, solitary, exodus, pilot, whatever, the, case, may, be, outlaws, journey, house, of, rising, sun, raised, by, another, white, rabbit, special, moth, in, translation, 8, confidence, man, tabula, rasa, numbers, greater, good, hearts, and, minds, deus, ex, machina, all, best, cowboys, have, daddy, issues, born, to, run,
original filename: 34Lost34 (2004) - DVDRip Sezon1WaT - 23.976fps - Dizi - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,827
Lost'un Ãnceki Bölümlerinden...
2
00:00:05,712 --> 00:00:08,998
- Ethan'ý gören oldu mu?
- Sahile çýkan yoldan gitti.
3
00:00:09,091 --> 00:00:10,882
Mücadele yaþanmýþ olabilir.
4
00:00:10,968 --> 00:00:12,676
Sanýrým götürülmüþler.
5
00:00:32,073 --> 00:00:35,074
Beni izlemeyi býrakmazsan...
6
00:00:35,159 --> 00:00:37,733
...içlerinden birini öldürürüm.
7
00:00:40,247 --> 00:00:40,748
- Ãu tarafa!
- Jack!
8
00:00:40,748 --> 00:00:42,290
- Ãu tarafa!
- Jack!
9
00:00:42,374 --> 00:00:43,916
Jack nerede?
10
00:00:46,212
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, 1x0, 3, tabula, rasa, wat, 1x2, born, to, run, 4, 5, exodus, parts, 1x1, 7, in, translation, pilot, part, hearts, and, minds, homecoming, 9, deus, ex, machina, special, the, greater, good, k, sides, raised, by, another, all, best, cowboys, have, daddy, issues, whatever, case, may, be, 6, house, of, rising, sun, white, rabbit, do, no, harm, solitary, walkabout, 8, confidence, man, repack, outlaws, numbers, moth,
original filename: 9e42281cfdad79d1c5671542b8ca78a3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,900
<i>Prej:</i>
2
00:00:10,400 --> 00:00:16,000
Bo preživel? -Ga poznate?
-Zraven mene je sedel.
3
00:00:16,100 --> 00:00:22,800
Do zdaj bi že lahko prišli.
-Kdo? -Kdor koli.
4
00:00:22,900 --> 00:00:27,200
Je to dama?
-Ne, še boljša igra.
5
00:00:27,300 --> 00:00:33,000
Dva igralca, dve strani.
Svetla in temna.
6
00:00:34,400 --> 00:00:35,800
Walt,
7
00:00:37,600 --> 00:00:40,000
ti zaupam skrivnost?
8
00:01:01,900 --> 00:01:06,100
Ne zaupajte ji, nevarna je.
9
00:01:06,100 --> 00:01:10,200
Ne premikajte se.
-Moram jo najti
10
00:01:10,300
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, 2004, 2, cd, spanish, es, 1x1, 6, outlaws, 9, deux, ex, machina, 7, in, translation, 1x0, pilot, 8, confidence, man, special, 1x2, 5, exodus, 3, the, greater, good, born, to, run, numbers, do, no, harm, solitary, all, best, cowboys, have, daddy, issues, raised, by, another, homecoming, moth, house, of, rising, sun, tabula, rasa, whatever, case, may, be, walkabout, hearts, and, minds, white, rabbit,
original filename: Lost - 2004 - 24CD - Spanish - es - c50bd072ea76d2395ac231b42c704a04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,097
Una de las enfermeras me dijo que te
temblaban las manos.
2
00:00:02,152 --> 00:00:04,475
En mi opini?n profesional,
damas y caballeros...
3
00:00:04,583 --> 00:00:06,385
...para el momento en que fui llamado...
4
00:00:06,714 --> 00:00:08,774
...el da?o era irreversible.
5
00:00:08,843 --> 00:00:09,853
Necesito...
6
00:00:10,656 --> 00:00:12,195
...revisar mi declaraci?n.
7
00:00:12,275 --> 00:00:14,967
No llegu? a la sala de operaciones
hasta empezado el procedimiento.
8
00:00:15,054 --> 00:00:15,663
Jack, esto no --
9
00:00:15,720 --> 00:00:16,94
Subtitles for Run Man Run
keywords: heroes, 2006, season, 1, topaz, from, dvd, pt, djj, home, sapo, s01e1, 3, the, fix, s01e13, s01e0, 7, nothing, to, hide, s01e07, s01e2, how, stop, an, exploding, man, s01e23, don't, look, back, s01e02, hard, part, s01e21, landslide, s01e22, unexpected, s01e16, 9, %, s01e19, company, s01e17, 8, like, parasite, s01e18, fallout, s01e11, five, years, gone, s01e20, giant, leap, s01e03, seven, minutes, midnight, s01e08, unaired, pilot, s01e00, godsend, s01e12, better, halves, s01e06, 5, run, s01e15, genesis, s01e01, 4, collision, s01e04, distractions, s01e14, homecoming, s01e09, six, months, ago, s01e10, hiros, s01e05,
original filename: Heroes (2006) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (from dvd) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,894
<i>Em epis?dios anteriores...</i>
2
00:00:04,764 --> 00:00:06,678
A m?quina est? pronta.
3
00:00:06,895 --> 00:00:08,505
O que est?s a fazer?!
4
00:00:09,809 --> 00:00:10,810
Meu Deus!
5
00:00:10,940 --> 00:00:15,768
<i>Quando nos aceitamos como somos,</i>
<i>o nosso potencial n?o conhece limites.</i>
6
00:00:15,899 --> 00:00:18,334
Tanto quanto sabes,
foi a tentativa n? 1.
7
00:00:18,465 --> 00:00:23,771
<i>O futuro est? repleto de promessa,</i>
<i>o presente, pleno de expectativa.
Subtitles for Run Man Run
keywords: 6, lost, s0, 1, e0, 2, 5, 1x1, whatever, the, case, may, be, lol, 1x0, 7, moth, proper, 1x2, 4, exodus, part, 3, www, realworld, de, special, born, to, run, homecoming, hearts, and, minds, outlaws, white, rabbit, pilot, in, translation, house, of, rising, sun, all, best, cowboys, have, daddy, issues, 8, numbers, pt, raised, by, another, 9, solitary, do, no, harm, deux, ex, machina, confidence, man, repack, tabula, rasa, walkabout, greater, goodl,
original filename: 06_lost_s01_e01-25.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,873 --> 00:01:35,370
Ah! Filha da puta!
2
00:01:38,208 --> 00:01:40,563
- O que raio estás a fazer?
- O que raio estás a fazer?
3
00:01:40,651 --> 00:01:42,746
O meu joelho... praticamente
deste-me cabo da rótula!
4
00:01:42,806 --> 00:01:43,814
Agora andas a perseguir-me?
5
00:01:43,946 --> 00:01:46,276
A perseguir-te? Estava a proteger-te.
6
00:01:46,368 --> 00:01:48,273
De quê, sulistas pervertidos?
7
00:01:48,651 --> 00:01:49,865
Sim, como queiras.
8
00:01:50,598 --> 00:01:51,888
Não posso acreditar em ti.
9
00:01:52,100 --> 00:01:53,475
Não é assim tão mau.
Subtitles for Run Man Run
keywords: heroes, 2006, season, 1, topaz, pt, br, djj, home, sapo, s0, e2, 3, how, to, stop, an, exploding, man, e1, godsend, e0, 9, homecoming, the, hard, part, landslide, 5, run, one, giant, leap, fallout, unexpected, 8, seven, minutes, midnight, 4, collision, better, halves, 7, company, fix, five, years, gone, unaired, pilot, six, months, ago, like, parasite, hiros, don't, look, back, nothing, hide, distractions, percent, genesis,
original filename: Heroes (2006) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,242 --> 00:00:13,645
De onde ela vem?
Essa busca.
2
00:00:15,982 --> 00:00:18,751
A necessidade de desvendar
os mist?rios da vida,
3
00:00:18,786 --> 00:00:22,243
quando as coisas mais simples
nunca ser?o respondidas.
4
00:00:32,598 --> 00:00:34,567
Por que estamos aqui?
5
00:00:34,602 --> 00:00:38,025
O que ? a alma?
Por que sonhamos?
6
00:00:45,912 --> 00:00:49,245
Talvez seja melhor
n?o procurarmos respostas.
7
00:00:49,982 --> 00:00:53,076
E n?o seguirmos
esse desejo de saber.
8
00:00:56,822
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, ep, 1x1, all, the, best, cowboys, have, daddy, issues, 1x0, 9, solitary, 4, special, 3, tabula, rasa, 8, numbers, 7, moth, pilot, part, one, 2, whatever, case, may, be, deus, ex, machina, 1x2, do, no, harm, 6, outlaws, 5, white, rabbit, walkabout, in, translation, exodus, greater, good, k, sides, hearts, and, minds, confidence, man, two, born, to, run, house, of, rising, sun, homecoming, raised, by, another,
original filename: 4662.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,795 --> 00:00:08,810
Het gaat wel, denk ik.
2
00:00:08,878 --> 00:00:10,332
Ik zou toch voor je zorgen.
3
00:00:10,429 --> 00:00:12,595
Bedankt, Charlie.
- Heel graag gedaan.
4
00:00:13,037 --> 00:00:14,751
Luister naar me.
- Sayid!
5
00:00:15,768 --> 00:00:16,912
We zijn niet alleen.
6
00:00:17,332 --> 00:00:20,045
Ik sliep en werd wakker en...
7
00:00:20,158 --> 00:00:22,309
hij probeerde mijn baby pijn te doen!
8
00:00:22,359 --> 00:00:23,746
We moeten uitzoeken wie iedereen is.
9
00:00:23,813 --> 00:00:24,949
Wil je een volkstelling houden.
10
00:00:25,042 --> 0
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, 1x0, 3, tabula, rasa, wat, 1x2, born, to, run, 4, 5, exodus, parts, 1x1, 7, in, translation, pilot, part, hearts, and, minds, homecoming, 9, deus, ex, machina, special, the, greater, good, k, sides, raised, by, another, all, best, cowboys, have, daddy, issues, whatever, case, may, be, 6, house, of, rising, sun, white, rabbit, do, no, harm, solitary, walkabout, 8, confidence, man, repack, outlaws, numbers, moth,
original filename: 9feaec11a3ec4b28d04328d2e7ebc576.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,900
<i>Prej:</i>
2
00:00:10,400 --> 00:00:16,000
Bo preživel? -Ga poznate?
-Zraven mene je sedel.
3
00:00:16,100 --> 00:00:22,800
Do zdaj bi že lahko prišli.
-Kdo? -Kdor koli.
4
00:00:22,900 --> 00:00:27,200
Je to dama?
-Ne, še boljša igra.
5
00:00:27,300 --> 00:00:33,000
Dva igralca, dve strani.
Svetla in temna.
6
00:00:34,400 --> 00:00:35,800
Walt,
7
00:00:37,600 --> 00:00:40,000
ti zaupam skrivnost?
8
00:01:01,900 --> 00:01:06,100
Ne zaupajte ji, nevarna je.
9
00:01:06,100 --> 00:01:10,200
Ne premikajte se.
-Moram jo najti
10
00:01:10,300
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, 2004, season, 1, wat, pt, djj, home, sapo, s01e1, raised, by, another, s01e10, s01e2, do, no, harm, s01e20, s01e0, 8, confidence, man, s01e08, all, the, best, cowboys, have, daddy, issues, s01e11, numbers, s01e18, 3, exodus, part, s01e23, 6, house, of, rising, sun, s01e06, tabula, rasa, s01e03, special, s01e14, pilot, s01e01, outlaws, s01e16, 7, in, translation, s01e17, walkabout, s01e04, s01e02, born, to, run, s01e22, 9, deus, ex, machina, s01e19, greater, good, s01e21, 5, white, rabbit, s01e05, moth, s01e07, homecoming, s01e15, whatever, case, may, be, s01e12, s01e24, hearts, and, minds, s01e13, solitary, s01e09,
original filename: Lost (2004) - Season 1 - DVDRip - WAT (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,587
<i>Anteriormente em Perdidos.</i>
2
00:00:03,588 --> 00:00:05,048
Mayday, mayday...
3
00:00:06,515 --> 00:00:08,098
Isso ? franc?s!
V?m a? os franceses!
4
00:00:08,139 --> 00:00:10,034
Nunca fiquei t?o contente por
ouvir franc?s!
5
00:00:10,095 --> 00:00:12,072
- Algu?m fala franc?s?
- Ela fala.
6
00:00:16,328 --> 00:00:17,617
<i>Agora estou sozinha.</i>
7
00:00:18,144 --> 00:00:19,429
<i>Sozinha na ilha.</i>
8
00:00:19,701 --> 00:00:21,595
<i>Por favor, algu?m, venha.</i>
9
00:00:22,706 --> 00:00:23,920
<i>Os outros est?o...</i>
10
00:00:25,19
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, 2004, season, 1, wat, pt, djj, home, sapo, s01e1, raised, by, another, s01e10, s01e2, do, no, harm, s01e20, s01e0, 8, confidence, man, s01e08, all, the, best, cowboys, have, daddy, issues, s01e11, numbers, s01e18, 3, exodus, part, s01e23, 6, house, of, rising, sun, s01e06, tabula, rasa, s01e03, special, s01e14, pilot, s01e01, outlaws, s01e16, 7, in, translation, s01e17, walkabout, s01e04, s01e02, born, to, run, s01e22, 9, deus, ex, machina, s01e19, greater, good, s01e21, 5, white, rabbit, s01e05, moth, s01e07, homecoming, s01e15, whatever, case, may, be, s01e12, s01e24, hearts, and, minds, s01e13, solitary, s01e09,
original filename: Lost (2004) - Season 1 - DVDRip - WAT (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,587
<i>Anteriormente em Perdidos.</i>
2
00:00:03,588 --> 00:00:05,048
Mayday, mayday...
3
00:00:06,515 --> 00:00:08,098
Isso ? franc?s!
V?m a? os franceses!
4
00:00:08,139 --> 00:00:10,034
Nunca fiquei t?o contente por
ouvir franc?s!
5
00:00:10,095 --> 00:00:12,072
- Algu?m fala franc?s?
- Ela fala.
6
00:00:16,328 --> 00:00:17,617
<i>Agora estou sozinha.</i>
7
00:00:18,144 --> 00:00:19,429
<i>Sozinha na ilha.</i>
8
00:00:19,701 --> 00:00:21,595
<i>Por favor, algu?m, venha.</i>
9
00:00:22,706 --> 00:00:23,920
<i>Os outros est?o...</i>
10
00:00:25,19
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, sezonul, 1, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1x1, in, translation, 1x2, the, greater, good, a, k, sides, exodus, 5, 8, numbers, raised, by, another, 1x0, moth, 9, solitary, born, to, run, walkabout, homecoming, all, best, cowboys, have, daddy, issues, white, rabbit, outlaws, tabula, rasa, hearts, and, minds, house, of, rising, sun, pilot, confidence, man, special, whatever, case, may, be, do, no, harm, deux, ex, machina,
original filename: 21507-Lost_-_Sezonul_1_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{970}{1037}De ce vrei sã te însori|cu fiica mea?
{1096}{1114}Domnule Paik...
{1132}{1199}Am crescut într-un sat de pescari,|dar am ambiþii mari.
{1280}{1331}ªi care sunt ambiþiile tale?
{1361}{1407}Sã am un restaurant al meu.
{1423}{1472}ªi într-o zi sã am un hotel al meu.
{1499}{1585}Ce pãrere are tatãl tãu|despre aceastã cãsãtorie?
{1619}{1651}Tatãl meu?
{1777}{1815}Tata e mort.
{1868}{1947}Ce ai face pentru fiica mea?
{1978}{2002}Orice.
{2061}{2115}Ai lucra chiar ºi pentru mine?
{2152}{2173}Desigur.
{2237}{2350}De ce mi-aº da fata unuia|care îºi vinde visele aºa uºor?
{2404}{2425}Deoarece...
{244
Subtitles for Run Man Run
keywords: 5, 2, lost, s0, 1, e, a, e2, 1x1, 4, special, 1x2, do, no, harm, 1x0, pilot, part, 8, confidence, man, raised, by, another, 3, tabula, rasa, s01e23, exodus, fixed, lol, pt, bypsands, 6, house, of, the, rising, sun, pdtv, tcm, walkabout, 9, deus, ex, machina, white, rabbit, 7, moth, numbers, in, translation, solitary, whatever, case, may, be, greater, good, homecoming, hearts, and, minds, born, to, run, all, best, cowboys, have, daddy, issues,
original filename: 52_Lost s01-e1 a e25.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,126 --> 00:00:04,607
Eu disse-te que tomava conta de ti.
2
00:00:04,684 --> 00:00:06,691
- Obrigado, Charlie.
- Não tens de quê.
3
00:00:07,264 --> 00:00:08,984
- Ouçam-me.
- Sayid!
4
00:00:10,085 --> 00:00:12,666
- Não estamos sozinhos.
- Alguém viu o Ethan?
5
00:00:12,729 --> 00:00:14,392
Sim, sim, ele foi em
direcção à praia.
6
00:00:14,478 --> 00:00:16,664
- Onde está o Charlie?
- Ele foi atrás da Claire.
7
00:00:16,915 --> 00:00:19,870
Pegadas... 3 tipos distintos
por todo lado.
8
00:00:20,013 --> 00:00:21,222
Acho que foram levados.
9
00:00:21,949 -->
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, 2004, season, 1, tcm, lol, nbs, pt, djj, home, sapo, s01e13, hearts, and, minds, s01e10, raised, by, another, s01e12, whatever, the, case, may, be, s01e02, pilot, part, s01e23, exodus, fixed, s01e14, special, s01e16, outlaws, s01e20, do, no, harm, proper, s01e04, walkabout, s01e07, moth, s01e15, homecoming, s01e22, born, to, run, s01e03, tabula, rasa, s0, pdtv, s01e21, greater, good, s01e05, white, rabbit, s01e11, all, best, cowboys, have, daddy, issues, s01e18, numbers, s01e01, s01e19, deux, ex, machina, s01e08, confidence, man, repack, s01e06, house, of, rising, sun, s01e09, solitary, s01e17, in, translation,
original filename: Lost (2004) - Season 1 - HDTV - TCM_LOL_NBS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,379 --> 00:00:04,959
N?s fomos atr?s da Claire.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,636
Pegadas, 3 tipos distintos
por todo lado.
3
00:00:07,682 --> 00:00:09,823
Parece que houve uma luta.
4
00:00:10,032 --> 00:00:11,174
Acho que foram levados.
5
00:00:11,236 --> 00:00:13,293
Precisamos de nos preparar,
organizar um grupo de busca.
6
00:00:13,585 --> 00:00:14,421
Posso ajudar?
7
00:00:14,492 --> 00:00:16,029
Dava-me jeito uma ajuda se
estiveres disposto a isso.
8
00:00:16,099 --> 00:00:19,035
Esta ? uma ilha deserta. Como
? que vais encontr?-los?
9
00:00:20,134 --> 00:00:22,0
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, 2004, season, 1, tcm, lol, nbs, pt, djj, home, sapo, s01e13, hearts, and, minds, s01e10, raised, by, another, s01e12, whatever, the, case, may, be, s01e02, pilot, part, s01e23, exodus, fixed, s01e14, special, s01e16, outlaws, s01e20, do, no, harm, proper, s01e04, walkabout, s01e07, moth, s01e15, homecoming, s01e22, born, to, run, s01e03, tabula, rasa, s0, pdtv, s01e21, greater, good, s01e05, white, rabbit, s01e11, all, best, cowboys, have, daddy, issues, s01e18, numbers, s01e01, s01e19, deux, ex, machina, s01e08, confidence, man, repack, s01e06, house, of, rising, sun, s01e09, solitary, s01e17, in, translation,
original filename: Lost (2004) - Season 1 - HDTV - TCM_LOL_NBS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,379 --> 00:00:04,959
N?s fomos atr?s da Claire.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,636
Pegadas, 3 tipos distintos
por todo lado.
3
00:00:07,682 --> 00:00:09,823
Parece que houve uma luta.
4
00:00:10,032 --> 00:00:11,174
Acho que foram levados.
5
00:00:11,236 --> 00:00:13,293
Precisamos de nos preparar,
organizar um grupo de busca.
6
00:00:13,585 --> 00:00:14,421
Posso ajudar?
7
00:00:14,492 --> 00:00:16,029
Dava-me jeito uma ajuda se
estiveres disposto a isso.
8
00:00:16,099 --> 00:00:19,035
Esta ? uma ilha deserta. Como
? que vais encontr?-los?
9
00:00:20,134 --> 00:00:22,0
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, 2004, season, 1, tcm, lol, nbs, pt, djj, home, sapo, s01e13, hearts, and, minds, s01e10, raised, by, another, s01e12, whatever, the, case, may, be, s01e02, pilot, part, s01e23, exodus, fixed, s01e14, special, s01e16, outlaws, s01e20, do, no, harm, proper, s01e04, walkabout, s01e07, moth, s01e15, homecoming, s01e22, born, to, run, s01e03, tabula, rasa, s0, pdtv, s01e21, greater, good, s01e05, white, rabbit, s01e11, all, best, cowboys, have, daddy, issues, s01e18, numbers, s01e01, s01e19, deux, ex, machina, s01e08, confidence, man, repack, s01e06, house, of, rising, sun, s01e09, solitary, s01e17, in, translation,
original filename: Lost (2004) - Season 1 - HDTV - TCM_LOL_NBS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,379 --> 00:00:04,959
N?s fomos atr?s da Claire.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,636
Pegadas, 3 tipos distintos
por todo lado.
3
00:00:07,682 --> 00:00:09,823
Parece que houve uma luta.
4
00:00:10,032 --> 00:00:11,174
Acho que foram levados.
5
00:00:11,236 --> 00:00:13,293
Precisamos de nos preparar,
organizar um grupo de busca.
6
00:00:13,585 --> 00:00:14,421
Posso ajudar?
7
00:00:14,492 --> 00:00:16,029
Dava-me jeito uma ajuda se
estiveres disposto a isso.
8
00:00:16,099 --> 00:00:19,035
Esta ? uma ilha deserta. Como
? que vais encontr?-los?
9
00:00:20,134 --> 00:00:22,0
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, 2004, season, 1, tcm, lol, nbs, pt, djj, home, sapo, s01e13, hearts, and, minds, s01e10, raised, by, another, s01e12, whatever, the, case, may, be, s01e02, pilot, part, s01e23, exodus, fixed, s01e14, special, s01e16, outlaws, s01e20, do, no, harm, proper, s01e04, walkabout, s01e07, moth, s01e15, homecoming, s01e22, born, to, run, s01e03, tabula, rasa, s0, pdtv, s01e21, greater, good, s01e05, white, rabbit, s01e11, all, best, cowboys, have, daddy, issues, s01e18, numbers, s01e01, s01e19, deux, ex, machina, s01e08, confidence, man, repack, s01e06, house, of, rising, sun, s01e09, solitary, s01e17, in, translation,
original filename: Lost (2004) - Season 1 - HDTV - TCM_LOL_NBS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,379 --> 00:00:04,959
N?s fomos atr?s da Claire.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,636
Pegadas, 3 tipos distintos
por todo lado.
3
00:00:07,682 --> 00:00:09,823
Parece que houve uma luta.
4
00:00:10,032 --> 00:00:11,174
Acho que foram levados.
5
00:00:11,236 --> 00:00:13,293
Precisamos de nos preparar,
organizar um grupo de busca.
6
00:00:13,585 --> 00:00:14,421
Posso ajudar?
7
00:00:14,492 --> 00:00:16,029
Dava-me jeito uma ajuda se
estiveres disposto a isso.
8
00:00:16,099 --> 00:00:19,035
Esta ? uma ilha deserta. Como
? que vais encontr?-los?
9
00:00:20,134 --> 00:00:22,0
Subtitles for Run Man Run
keywords: 1657, lost, sezonul, 1, 2004, 2, 3, 9, fps, 1x1, in, translation, 1x2, the, greater, good, a, k, sides, exodus, 8, numbers, raised, by, another, 1x0, moth, solitary, special, journey, born, to, run, 2x0, destination, walkabout, 5, homecoming, all, best, cowboys, have, daddy, issues, white, rabbit, pilot, 6, outlaws, tabula, rasa, hearts, and, minds, house, of, rising, sun, confidence, man, whatever, case, may, be, do, no, harm, deux, ex, machina,
original filename: 16577-Lost_-_Sezonul_1_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{915}{982}De ce vrei sã te însori|cu fiica mea?
{1041}{1059}Domnule Paik...
{1077}{1144}Am crescut într-un sat de pescari,|dar am ambiþii mari.
{1225}{1276}ªi care sunt ambiþiile tale?
{1306}{1352}Sã am un restaurant al meu.
{1368}{1417}ªi într-o zi sã am un hotel al meu.
{1444}{1530}Ce pãrere are tatãl tãu|despre aceastã cãsãtorie?
{1564}{1596}Tatãl meu?
{1722}{1760}Tata e mort.
{1813}{1892}Ce ai face pentru fiica mea?
{1923}{1947}Orice.
{2006}{2060}Ai lucra chiar ºi pentru mine?
{2097}{2118}Desigur.
{2182}{2295}De ce mi-aº da fata unuia|care îºi vinde visele aºa uºor?
{2349}{2370}Deoarece...
{2390
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, season, 1, v, 3, s01e1, hearts, and, minds, hr, 5, q, s01e13, s01e2, exodus, ctu, s01e25, s01e0, 7, the, moth, vfua, s01e07, homecoming, lol, s01e15, whatever, case, may, be, s01e12, 6, house, of, rising, sun, s01e06, raised, by, another, s01e10, all, best, cowboys, have, daddy, issues, s01e11, s0, special, pdtv, tcm, 4, walkabout, s01e04, pilot, s01e02, 9, deux, ex, machina, nbs, s01e19, born, to, run, s01e22, s01e01, s01e24, greater, good, k, sides, s01e21, white, rabbit, s01e05, outlaws, s01e16, s01e14, 8, numbers, s01e18, confidence, man, repack, s01e08, do, no, harm, s01e20, tabula, rasa, s01e03, peru, in, translation, s01e17, s01e23, solitary, s01e09, proper,
original filename: Lost.Season.1.v1.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{93}{196}Charlie meni Clairen perään.|Jalanjälkiä, kolmet erilaiset.
{197}{279}Täällä näyttäisi olleen kamppailu.|Heidät on viety.
{281}{357}- Täytyy koota etsintäpartio.|- Voinko auttaa?
{359}{480}- Jos sinusta on siihen.|- Miten löydätte heidät autiolla saarella?
{495}{539}Mitä teit oikeassa|maailmassa, Locke?
{541}{718}- Olin laatikkofirman laskutuksen esimies.|- Niin varmaan.
{728}{780}- Sinun kannattaisi kääntyä takaisin.|- Entä sinä?
{782}{839}- Osaan huolehtia itsestäni.|- En lähde takaisin.
{840}{884}En lähde takaisin.
{947}{1008}- Missä olet ollut?|- Mitä tarkoitat?
{1009}{1109}Sinä ja Locke
Subtitles for Run Man Run
keywords: lost, 10, cz, special, episode, the, journey, 1x0, 6, house, of, rising, sun, 7, moth, 8, confidence, man, 9, solitary, 1x1, raised, by, another, all, best, cowboys, 2, whatever, case, may, be, 3, hearts, and, minds, 4, 5, homecoming, outlaws, in, translation, numbers, deus, ex, machina, 1x2, do, no, harm, greater, good, born, to, run, exodus, part, s01e01, wat, s01e02, s01e03, s01e04, s01e05, pilot, hr, tabula, rasa, walkabout, white, rabbit, s01e06, s01e07, s01e08, s01e09, s01e10, s01e11, have, daddy, issues, s01e12, s01e13, s01e14, s01e15, s01e16, s01e17, s01e18, s01e19, deux, s01e20, lol, repack, tcm, bt, fixed, proper,
original filename: lost-100-cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:01,900