Search Movie Subtitles results for ruins by relevance:
- My Life In Ruins ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-09-15
Relevance
4 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,429 --> 00:00:28,302
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
@HARRYPOPPER@9/09
2
00:00:48,415 --> 00:00:49,491
ÃëëÃäá.
3
00:00:52,019 --> 00:00:54,227
Ãé ÃÃèñùðïé Ãñ÷ïÃôáé åäþ áðï üëïà ôïà êüóìï.
4
00:00:57,230 --> 00:00:59,024
Ãéá Ãá äïýà ôá áñ÷áÃá åñåÃðéá.
5
00:01:02,020 --> 00:00:59,024
Ãá ÷áèïýà ìÃóá óôçà éóôïñÃá.
6
00:01:06,235 --> 00:01:09,671
Ãéá Ãá ãÃÃïõà êé áõôïà ìÃñïò ôïõ ãåÃÃåôÃóéïõ ôüðïõ
ôïõ Ãïëéôéóìïý.
7
00:01:11,729 --> 00:01:13,237
Ãé ÃÃèñùðïé îáÃáóõÃäÃïÃôáé
- My Life In Ruins ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-09-24
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:53,520 --> 00:00:54,748
<i>GEORGIA: Greece.</i>
2
00:00:56,990 --> 00:00:59,515
<i>People come here from all over</i>
3
00:01:02,228 --> 00:01:04,196
<i>to see the ancient ruins.</i>
4
00:01:06,833 --> 00:01:08,767
<i>To bask in history.</i>
5
00:01:11,004 --> 00:01:14,804
<i>To be a part of the birthplace
of civilization.</i>
6
00:01:16,643 --> 00:01:19,942
<i>People reconnect with their souls.</i>
7
00:01:21,014 --> 00:01:23,039
<i>They find their mojo.</i>
8
00:01:28,154 --> 00:01:30,384
<i>In Greece, it's called kefi,</i>
9
00:01:30,557 --> 00:01:35,324
<i>which means "passion, joy, spirit. "</i>
10
00:01:37,764 --> 00:01:38,731
<i>
- Get Smart 2008 cam XviD-KingBen+read.info.cam.xvid-ruins.srt
1 file(s), added on: 2008-09-08
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,287 --> 00:00:07,173
Examenuitslagen vandaag.
2
00:00:16,893 --> 00:00:19,693
Maak je geen zorgen.
De Amerikanen vermoeden niets.
3
00:00:26,083 --> 00:00:27,893
Je kunt het.
4
00:00:28,440 --> 00:00:31,169
Nucleair materiaal gestolen.
5
00:00:31,588 --> 00:00:33,398
Melk kopen.
6
00:00:36,547 --> 00:00:39,153
Het hek loopt er helemaal langs...
7
00:00:40,839 --> 00:00:43,881
en staat onder stroom.
8
00:00:45,591 --> 00:00:47,401
De Klauw.
9
00:00:51,012 --> 00:00:53,619
De achtste keer brengt geluk.
10
00:00:55,012 --> 00:00:56,830
Koop een nieuwe goudvis.
11
0
- My Life In Ruins 2009 Hr.ByShebo Croatian 23.976 fps DVDRip.XviD-DiAMOND - AXXO.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,348
<i>U Glavnim Ulogama:</i>
2
00:00:53,719 --> 00:00:56,348
<i>Grèka.</i>
3
00:00:57,190 --> 00:01:01,114
<i>Ljudi sa svih strana
dolaze ovdje...</i>
4
00:01:02,428 --> 00:01:06,296
ŽIVOT MEÃU RUÅ EVINAMA
<i>gledati drevne ruševine.</i>
5
00:01:07,032 --> 00:01:10,365
<i>Uživati u prošlosti.</i>
6
00:01:11,203 --> 00:01:16,404
<i>Postati naèas
dio kolijevke civilizacije.</i>
7
00:01:16,842 --> 00:01:21,013
<i>Opet se povezuju
sa svojim dušama.</i>
8
00:01:21,214 --> 00:01:25,239
<i>Da pronaðu svoj èarobni
dodir privlaènosti.</i>
9
00:01:2
- Get Smart READ NFO CAM XVID-RUINS.srt
1 file(s), added on: 2008-07-14
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,487 --> 00:00:29,373
Tu puedes.
Es tuya.
2
00:00:29,440 --> 00:00:32,169
Materiales nuclares robados.
3
00:00:32,988 --> 00:00:34,608
Comprar leche.
4
00:00:37,447 --> 00:00:41,053
La cerca circunda todo el terreno...
5
00:00:41,939 --> 00:00:43,981
y esta electrificada.
6
00:00:45,974 --> 00:00:48,670
Nueva seguridad.
7
00:00:51,312 --> 00:00:54,919
La octava es la vencida.
8
00:00:55,512 --> 00:00:58,430
Comprar un nuevo pez dorado.
9
00:00:59,645 --> 00:01:03,907
Mira el tama?o de esa.
Que alguien traiga mi arpon.
10
00:01:03,942 --> 00:01:05,695
Es mi esposa.
- The.Ruins[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip.RoSub-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-04-04
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,999 --> 00:00:11,999
By CounterStrikeLover
2
00:01:41,000 --> 00:01:42,708
Ajutati-ma!
3
00:01:42,709 --> 00:01:45,379
Cineva sa ma ajute!
4
00:01:47,180 --> 00:01:49,021
Cineva!
5
00:01:49,822 --> 00:01:51,276
Ajutor!
6
00:01:52,577 --> 00:01:54,354
Ajutati-ma!
7
00:02:14,355 --> 00:02:19,855
Traducerea, adaptarea si sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
8
00:02:20,856 --> 00:02:25,856
Traducatorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
9
00:02:27,057 --> 00:02:33,057
Sincronizarea textului:
AMC, Lovendal, Starhawk
10
00:02:35,855 --> 00:02:39,371
RUINELE
11
0
- The-Ruins-2008-Unrated-edit ion.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,263 --> 00:01:45,290
Help me! Somebody help!
2
00:01:47,436 --> 00:01:50,928
Somebody, help!
3
00:01:52,841 --> 00:01:54,741
Help me!
4
00:02:45,394 --> 00:02:46,452
Gin!
5
00:02:47,596 --> 00:02:49,154
Read them and weep.
6
00:02:49,264 --> 00:02:50,492
Finally!
7
00:02:51,733 --> 00:02:54,201
-All right.
-You ready?
8
00:02:54,369 --> 00:02:56,200
-War.
-War?
9
00:02:56,338 --> 00:02:57,737
We're not playing war.
War's not even a game.
10
00:02:57,873 --> 00:03:00,205
-We are too playing war. Come on.
-lt's total chance, Stace.
11
00:03:00,342 --> 00:03:02,
- My Life In Ruins ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-09-24
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,066 --> 00:00:31,065
<b>Resync for Release *arxontas23*
Solo Perfecto EDiT & Resync</b>
2
00:00:31,066 --> 00:00:31,236
[
3
00:00:31,482 --> 00:00:31,652
[ G
4
00:00:31,897 --> 00:00:32,067
[ GM
5
00:00:32,311 --> 00:00:32,481
[ GMT
6
00:00:32,725 --> 00:00:32,897
[ GMTe
7
00:00:33,145 --> 00:00:33,315
[ GMTea
8
00:00:33,561 --> 00:00:33,730
[ GMTeam
9
00:00:33,973 --> 00:00:34,144
[ GMTeam-
10
00:00:34,389 --> 00:00:34,559
[ GMTeam-m
11
00:00:34,803 --> 00:00:34,973
[ GMTeam-mo
12
00:00:35,221 --> 00:00:35,391
[ GMTeam-mov
13
00:00:35,637 --> 00:00:35,806
[ GMTeam-movi
14
00:00:36,048 --> 00:00:36,219
[ GMTeam-mo
- My Life In Ruins 2009 Hr.ByShebo 23.976 fps DVDRip.XviD-DiAMOND - AXXO.srt
- My Life In Ruins 2009 Hr.ByShebo 25 fps.srt
2 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,348
<i>U Glavnim Ulogama:</i>
2
00:00:53,719 --> 00:00:56,348
<i>Grèka.</i>
3
00:00:57,190 --> 00:01:01,114
<i>Ljudi sa svih strana
dolaze ovdje...</i>
4
00:01:02,428 --> 00:01:06,296
ŽIVOT MEÃU RUÅ EVINAMA
<i>gledati drevne ruševine.</i>
5
00:01:07,032 --> 00:01:10,365
<i>Uživati u prošlosti.</i>
6
00:01:11,203 --> 00:01:16,404
<i>Postati naèas
dio kolijevke civilizacije.</i>
7
00:01:16,842 --> 00:01:21,013
<i>Opet se povezuju
sa svojim dušama.</i>
8
00:01:21,214 --> 00:01:25,239
<i>Da pronaðu svoj èarobni
dodir privlaènosti.</i>
9
00:01:2
1 file(s), added on: 2008-07-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,737 --> 00:00:52,110
BAILE DE FORMATURA
RATED VERSION
2
00:02:28,538 --> 00:02:31,355
- Valeu por nos levar ao cinema.
- De nada, Donna.
3
00:02:31,356 --> 00:02:32,596
Nos vemos amanh?.
4
00:02:32,597 --> 00:02:35,933
Te espero na prova
das animadoras.
5
00:02:35,934 --> 00:02:39,152
N?o vou me apresentar este ano.
6
00:02:39,153 --> 00:02:40,031
Por que?
7
00:02:40,032 --> 00:02:42,746
Minha m?e n?o acha uma
boa id?ia ...
8
00:02:42,747 --> 00:02:46,342
-...depois de tudo o que houve.
- Ela tem raz?o.
9
00:02:46,343 --> 00:02:49,752
S? tem uma vaga na equipe e
alg
- Felon.DVDScr.RUiNS.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{875}Delito grave.
{1243}{1327}No has tocado tu cereal.|¿No tienes hambre?
{1331}{1375}¿Qué hay para hoy?
{1388}{1446}Tenemos que darle al servicio de comida|el último cheque.
{1453}{1558}la decoración de la iglesia y tengo que|ver lo del vestido.
{1563}{1641}Les dije que lo querÃa...|-¿Cuánto?
{1674}{1797}0.|-¿0? Es mucho dinero.
{1830}{1880}Ven acá.
{1888}{1965}¿Qué crees de eso? ¿Estás seguro?|-SÃ.
{1974}{2035}El hombre dice que lo hagas.|-¿De verdad?
{2041}{2123}Es un vestido de novia.|Y quiero que te veas bien.
{2130}{2199}Y el novio también.
{2399}{2451}Gracias.
{2520}{2586}¿Qué tenemos 4/30?|-Por ahÃ
- My Life In Ruins 2009 Hr.ByShebo Croatian 23.976 fps DVDRip.XviD-DiAMOND - AXXO.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,348
<i>U Glavnim Ulogama:</i>
2
00:00:53,719 --> 00:00:56,348
<i>Grèka.</i>
3
00:00:57,190 --> 00:01:01,114
<i>Ljudi sa svih strana
dolaze ovdje...</i>
4
00:01:02,428 --> 00:01:06,296
ŽIVOT MEÃU RUÅ EVINAMA
<i>gledati drevne ruševine.</i>
5
00:01:07,032 --> 00:01:10,365
<i>Uživati u prošlosti.</i>
6
00:01:11,203 --> 00:01:16,404
<i>Postati naèas
dio kolijevke civilizacije.</i>
7
00:01:16,842 --> 00:01:21,013
<i>Opet se povezuju
sa svojim dušama.</i>
8
00:01:21,214 --> 00:01:25,239
<i>Da pronaðu svoj èarobni
dodir privlaènosti.</i>
9
00:01:2
- My Life In Ruins ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-09-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,619 --> 00:00:53,519
visit onelinkmoviez.com
2
00:00:53,520 --> 00:00:54,748
<i>Greece.</i>
3
00:00:56,990 --> 00:00:59,515
<i>People come here from all over</i>
4
00:01:02,228 --> 00:01:04,196
<i>to see the ancient ruins.</i>
5
00:01:06,833 --> 00:01:08,767
<i>To bask in history.</i>
6
00:01:11,004 --> 00:01:14,804
<i>To be a part of the birthplace
of civilization.</i>
7
00:01:16,643 --> 00:01:19,942
<i>People reconnect with their souls.</i>
8
00:01:21,014 --> 00:01:23,039
<i>They find their mojo.</i>
9
00:01:28,154 --> 00:01:30,384
<i>In Greece, it's called kefi,</i>
10
00:01:30,557 --> 00:01:35,324
<i>which means "passion, joy, sp
- My Life In Ruins 2009 Hr.ByShebo 23.976 fps DVDRip.XviD-DiAMOND - AXXO.srt
- My Life In Ruins 2009 Hr.ByShebo 25 fps.srt
2 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,348
<i>U Glavnim Ulogama:</i>
2
00:00:53,719 --> 00:00:56,348
<i>Grèka.</i>
3
00:00:57,190 --> 00:01:01,114
<i>Ljudi sa svih strana
dolaze ovdje...</i>
4
00:01:02,428 --> 00:01:06,296
ŽIVOT MEÃU RUÅ EVINAMA
<i>gledati drevne ruševine.</i>
5
00:01:07,032 --> 00:01:10,365
<i>Uživati u prošlosti.</i>
6
00:01:11,203 --> 00:01:16,404
<i>Postati naèas
dio kolijevke civilizacije.</i>
7
00:01:16,842 --> 00:01:21,013
<i>Opet se povezuju
sa svojim dušama.</i>
8
00:01:21,214 --> 00:01:25,239
<i>Da pronaðu svoj èarobni
dodir privlaènosti.</i>
9
00:01:2
- My Life In Ruins 2009 Hr.ByShebo 23.976 fps DVDRip.XviD-DiAMOND - AXXO.srt
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,348
<i>U Glavnim Ulogama:</i>
2
00:00:53,719 --> 00:00:56,348
<i>Grèka.</i>
3
00:00:57,190 --> 00:01:01,114
<i>Ljudi sa svih strana
dolaze ovdje...</i>
4
00:01:02,428 --> 00:01:06,296
ŽIVOT MEÃU RUÅ EVINAMA
<i>gledati drevne ruševine.</i>
5
00:01:07,032 --> 00:01:10,365
<i>Uživati u prošlosti.</i>
6
00:01:11,203 --> 00:01:16,404
<i>Postati naèas
dio kolijevke civilizacije.</i>
7
00:01:16,842 --> 00:01:21,013
<i>Opet se povezuju
sa svojim dušama.</i>
8
00:01:21,214 --> 00:01:25,239
<i>Da pronaðu svoj èarobni
dodir privlaènosti.</i>
9
00:01:2
- 3x02-Love-Among-the-Ruins.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,167 --> 00:01:43,226
Is there more? I love her.
2
00:01:43,336 --> 00:01:46,396
I saw Susan Watson do it on Broadway,
and she was great,
3
00:01:46,506 --> 00:01:49,498
- but she didn't have that.
- Well, it's not going to be her,
4
00:01:49,609 --> 00:01:52,271
but they want that scene
"frame for frame," as they say.
5
00:01:52,378 --> 00:01:55,541
So, something about how desperate she is
for a Pepsi?
6
00:01:55,648 --> 00:01:59,846
It's for Pepsi, but it's not for Pepsi.
It's called Patio,
7
00:01:59,953 --> 00:02:03,389
and it's a dieter's kind of Pepsi
to help women reduc
- Naruto Movie 2 The Great Clash! The Phantom Ruins in the Depths of the Earth.txt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 768x432 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1215}{}Wszystko w porz¹dku?
{1732}{}Czy ci kolesie s¹ nieÅmiertelni?
{2705}{}Nie jest dobrze! Wycofujemy siê!
{3238}{}/Pustynny pogrzeb
{3433}{}SpóŸni³eŠsiê, Gaara.
{3599}{}Kim oni s¹?
{3661}{}Nie mam pojêcia.
{3679}{}Nie wiadomo kiedy wyszli z oceanu!
{4102}{}Nigdzie nie uciekniecie!
{4116}{}Stójcie! Nie goñcie ich!
{4717}{}Na wodzie nie mamy nad nimi przewagi.
{4822}{}Wystrzelcie kilka flar.
{5200}{}Co to?
{5242}{}Nigdy nie widzia³em podobnego statku.
{5440}{}Jest Ÿle!
{6078}{}/Naruto | /Wielkie Starcie! Widmowe Ruiny w G³Ã
- Prom Night.R5.RUiNS.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,900 --> 00:02:31,660
- Thanks for taking us to the movies.
- You're welcome, Donna.
2
00:02:31,820 --> 00:02:32,940
See you at school tomorrow.
3
00:02:33,100 --> 00:02:35,660
I'll wait for you at cheerleading tryouts.
4
00:02:36,140 --> 00:02:38,820
Yeah, I think I'm gonna skip it this year.
5
00:02:39,340 --> 00:02:40,340
Why?
6
00:02:41,060 --> 00:02:43,780
Well, my mom doesn't think
it's such a good idea, you know,
7
00:02:43,820 --> 00:02:46,380
- with all that's happened.
- She's probably right.
8
00:02:46,460 --> 00:02:49,740
There's only one spot left on the team,
- the.ruins.(3420785).nfo
- The.Ruins.UNRATED.DVDRip.Xv iD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2009-08-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,263 --> 00:01:45,290
Ajutor! Cineva sã mã ajute!
2
00:01:47,436 --> 00:01:50,928
Cineva, ajutor!
3
00:01:52,841 --> 00:01:54,741
Ajutor!
4
00:02:29,000 --> 00:02:34,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
5
00:02:36,085 --> 00:02:41,955
RUINELE
6
00:02:45,394 --> 00:02:46,452
Gin!
7
00:02:47,596 --> 00:02:49,154
Citeºte-le ºi plângi.
8
00:02:49,264 --> 00:02:50,492
Ãn sfârºit!
9
00:02:51,733 --> 00:02:54,201
- Ãn regulã.
- Eºti gata?
10
00:02:54,369 --> 00:02:56,200
- Rãzboi.
- Rãzboi?
11
00:02:56,338 --> 00:02:57,737
Nu jucãm rãzboi.
Nici
- ER.S01E24.Love.Among.The.Ruins.DVDRip.XviD-SFM.s rt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,451 --> 00:00:07,215
"E.R. - PLANT?O M?DICO"
2
00:00:38,121 --> 00:00:41,181
"AMOR ENTRE RU?NAS"
3
00:01:09,252 --> 00:01:10,913
O que est? fazendo?
4
00:01:11,888 --> 00:01:13,185
Pensando.
5
00:01:17,928 --> 00:01:19,623
Em qu??
6
00:01:20,030 --> 00:01:23,022
Eu estava lembrando daquele ver?o
depois que a Rachel nasceu.
7
00:01:24,134 --> 00:01:26,534
N?s colocamos a rede no quintal.
8
00:01:30,440 --> 00:01:33,170
N?s tr?s nos deit?vamos...
9
00:01:35,579 --> 00:01:39,037
e tir?vamos um cochilo. Lembra?
10
00:01:42,586 --> 00:01:44,952
Eu te amo.
11
00:01:58
There are more subtitles available for Ruins
Click here to view them