Search Movie Subtitles results for rugrats by relevance:
- AG-Rugrats.in.Paris.The.Mo vie_AC3_5CH.DVDrip.DivX.ENG.CD1.eng.srt
- AG-Rugrats.in.Paris.The.Mo vie_AC3_5CH.DVDrip.DivX.ENG.CD2.eng.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,384 --> 00:00:03,683
To start it by party time
2
00:00:03,855 --> 00:00:07,518
Lifle is a party
3
00:00:07,692 --> 00:00:12,026
Let"s get excited, you"re invited
There"s a party tonight
4
00:00:12,196 --> 00:00:17,190
Lifle is a party, oh yeah
5
00:00:26,110 --> 00:00:28,977
I told you I knowed a short cup!
6
00:00:29,146 --> 00:00:32,809
That was the longest short cup
I ever tooked.
7
00:00:34,185 --> 00:00:36,653
Zere zey are!
8
00:00:43,160 --> 00:00:47,221
- There's the Princess!
- lsn't she beautiful?
9
00:00:52,503 --> 00:00:55,370
Oh, no! She's gone!
10
00:0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:39,198
2
00:01:23,016 --> 00:01:25,576
Poðimo verni gledaoci,
3
00:01:25,652 --> 00:01:29,782
na naše putovanje
kroz moèvarnu šumu
4
00:01:29,856 --> 00:01:33,257
u potrazi za veoma èudnim stvorenjima,
5
00:01:33,326 --> 00:01:35,726
kao što je troprsti lenjivac.
6
00:01:38,064 --> 00:01:39,531
Eno ga!
7
00:01:39,599 --> 00:01:41,533
Bori se sa životom.
8
00:01:41,601 --> 00:01:43,592
Da pogledamo malo bliže.
9
00:01:45,238 --> 00:01:46,671
Neæeš!
Seci! Seci!
10
00:01:46,739 --> 00:01:48,673
Ne brini se, Chuckie.
11
00:01:48,741 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:39,198
2
00:01:23,016 --> 00:01:25,576
Poðimo verni gledaoci,
3
00:01:25,652 --> 00:01:29,782
na naše putovanje
kroz moèvarnu šumu
4
00:01:29,856 --> 00:01:33,257
u potrazi za veoma èudnim stvorenjima,
5
00:01:33,326 --> 00:01:35,726
kao što je troprsti lenjivac.
6
00:01:38,064 --> 00:01:39,531
Eno ga!
7
00:01:39,599 --> 00:01:41,533
Bori se sa životom.
8
00:01:41,601 --> 00:01:43,592
Da pogledamo malo bliže.
9
00:01:45,238 --> 00:01:46,671
Neæeš!
Seci! Seci!
10
00:01:46,739 --> 00:01:48,673
Ne brini se, Chuckie.
11
00:01:48,741 --> 00:
- Rugrats.Go.Wild.2003.DV DRip.XviD.AC3-FiCO.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:39,198
<i>Despierten.</i>
2
00:01:23,016 --> 00:01:25,576
<i>Acompáñenos, queridos espectadores...</i>
3
00:01:25,652 --> 00:01:29,782
<i>en nuestro viaje a
través del bosque seco...</i>
4
00:01:29,856 --> 00:01:33,257
mientras buscamos a esa criatura inusual...
5
00:01:33,326 --> 00:01:35,726
el perezoso de tres patas.
6
00:01:38,064 --> 00:01:39,531
¡Ahà está!
7
00:01:39,599 --> 00:01:41,533
Enfrentándose a la vida.
8
00:01:41,601 --> 00:01:43,592
Echemos un vistazo de cerca, ¿nos acompañan?
9
00:01:43,670 --> 00:01:45,160
¡No, no te atrevas!
- Rugrats.the.Movie.1998. HDTVRip.720p.x264.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,666 --> 00:01:31,832
This place gives me the juice bumps.
2
00:01:37,048 --> 00:01:40,832
- Maybe we should go back.
- Very back.
3
00:01:41,052 --> 00:01:47,385
We can't go back now.
Okey-dokey Jones never goes back!
4
00:01:52,561 --> 00:01:56,179
Hang on to your diapies,
we're going in!
5
00:01:56,398 --> 00:02:02,068
Thatâs Tommy Pickles.
Heâs the bravest baby I ever knowed.
6
00:02:02,278 --> 00:02:07,272
And thatâs Phil and Lil.
They like worms.
7
00:02:08,867 --> 00:02:13,908
And Iâm Chuckie.
Iâm not so brave.
8
00:02:14,121 --> 00:02:20,491
Thatâs Oka
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:39,198
2
00:01:23,016 --> 00:01:25,576
Poðimo verni gledaoci,
3
00:01:25,652 --> 00:01:29,782
na naše putovanje
kroz moèvarnu šumu
4
00:01:29,856 --> 00:01:33,257
u potrazi za veoma èudnim stvorenjima,
5
00:01:33,326 --> 00:01:35,726
kao što je troprsti lenjivac.
6
00:01:38,064 --> 00:01:39,531
Eno ga!
7
00:01:39,599 --> 00:01:41,533
Bori se sa životom.
8
00:01:41,601 --> 00:01:43,592
Da pogledamo malo bliže.
9
00:01:45,238 --> 00:01:46,671
Neæeš!
Seci! Seci!
10
00:01:46,739 --> 00:01:48,673
Ne brini se, Chuckie.
11
00:01:48,741 --> 00:
- 65553-RugRats.The.Movie.eng.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:30,037
This place gives me the juice bumps.
2
00:01:35,040 --> 00:01:38,669
- Maybe we should go back.
- Very back.
3
00:01:38,880 --> 00:01:44,955
We can't go back now.
Okey-dokey Jones never goes back!
4
00:01:49,920 --> 00:01:53,390
Hang on to your diapies,
we're going in!
5
00:01:53,600 --> 00:01:59,038
Thatâs Tommy Pickles.
Heâs the bravest baby l ever knowed.
6
00:01:59,240 --> 00:02:04,030
And thatâs Phil and Lil.
They like worms.
7
00:02:05,560 --> 00:02:10,395
And Iâm Chuckie.
Iâm not so brave.
8
00:02:10,600 --> 00:02:16,709
Thatâs Oka
- Rugrats.Go.Wild.DVDRip. CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,640 --> 00:01:25,112
Vydejte se s n?mi, v?rn? div?ci,
na cestu pr?ipralesem
2
00:01:25,280 --> 00:01:30,991
za prostodivn?m tvorem,
t??prst?m lenochodem.
3
00:01:34,000 --> 00:01:38,994
Tady je, hem?? se ?ivotem.
Pod?vejme se na n?j zbl?zka.
4
00:01:39,160 --> 00:01:42,277
Ne, to ne. Stop! Stop!
5
00:01:42,440 --> 00:01:46,991
Nebojte se! Jsem Nigel Brambora,
odporn?k na divok? vz??ata.
6
00:01:49,000 --> 00:01:53,596
A jako odporn?k v?m ??k?m...
"V?ichni do auta!"
7
00:01:55,600 --> 00:01:57,909
Jed', jed', jed'!
8
00:01:58,080 --> 00:01:59,752
Tommy, nasko?!
9
00:01
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,720 --> 00:01:07,995
Ja vjerujem u igralište.
2
00:01:08,200 --> 00:01:12,034
To je moje najdraže mjesto
na èitavom svijetu.
3
00:01:12,240 --> 00:01:17,314
Ali prekjuèer, dok smo se tamo igrali,
dogodilo se nešto ružno.
4
00:01:17,520 --> 00:01:22,196
Par odraslih klinaca je uzelo dudu
mog brata i zakopalo je u pješèanik.
5
00:01:22,720 --> 00:01:25,359
Pa-pa, dudo.
6
00:01:25,560 --> 00:01:28,028
Rasplakali su mi brata.
7
00:01:29,840 --> 00:01:34,436
Tako da sam ja rekao:
"Dilly, ovo je posao za Kumicu."
8
00:01:39,800 --> 00:01:41,916
Dolaziš mi na dan ovog vj
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,427 --> 00:00:16,683
Ãversatt av jette42
2
00:00:16,892 --> 00:00:29,196
Nyaste undertexterna på nätet-
www.divxsweden.net
3
00:00:38,038 --> 00:00:39,206
Vakna
4
00:01:23,000 --> 00:01:25,586
Följ med, trogna tittare-
5
00:01:25,669 --> 00:01:29,798
-på vår resa
genom den torrlagda skogen-
6
00:01:29,840 --> 00:01:33,260
-när vi letar efter
den mycket odugliga varelsen-
7
00:01:33,343 --> 00:01:35,721
-den tretåade sengångaren.
8
00:01:38,056 --> 00:01:39,516
Där är han!
9
00:01:39,600 --> 00:01:41,518
Full av liv.
10
00:01:41,602 --> 00:01:43,604
LÃ¥t
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:39,198
Wake up.
2
00:01:23,016 --> 00:01:25,576
Come along, faithful viewers,
3
00:01:25,652 --> 00:01:29,782
on our journey
through the drain forest
4
00:01:29,856 --> 00:01:33,257
as we search
for that very unusable creature,
5
00:01:33,326 --> 00:01:35,726
the three-toed sloth.
6
00:01:38,064 --> 00:01:39,531
Ah, there he is!
7
00:01:39,599 --> 00:01:41,533
Teething with life.
8
00:01:41,601 --> 00:01:43,592
Let's get a closer look,
shall we?
9
00:01:43,670 --> 00:01:45,160
Oh, no, you don't!
10
00:01:45,238 --> 00:01:46,671
Cut! Cut!
11
00:01
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976|www.titulky.com
{2001}{2138}Vydejte se s n?mi, v?rn? div?ci,|na cestu pr?ipralesem
{2142}{2285}za prostodivn?m tvorem,|t??prst?m lenochodem.
{2360}{2485}Tady je, hem?? se ?ivotem.|Pod?vejme se na n?j zbl?zka.
{2490}{2568}Ne, to ne. Stop! Stop!
{2572}{2686}Nebojte se! Jsem Nigel Brambora,|odporn?k na divok? zv??ata.
{2736}{2850}A jako odporn?k v?m ??k?m...|"V?ichni do auta!"
{2901}{2958}Je?, je?, je?!
{2963}{3005}Tommy, nasko?!
{3009}{3074}?ekni n?co, Nigele.
{3078}{3221}Sly??m tygrovy tlapy ut?kat.|Vid?m jeho ostr? zuby.
{3225}{3289}A c?t?m studen? v?t??k!
{3632}{3676}Krokog?tor!
{3831}{3897}??dn? strachy, kamar?di!
{4074}{
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,720 --> 00:01:07,995
Ja vjerujem u igralište.
2
00:01:08,200 --> 00:01:12,034
To je moje najdraže mjesto
na èitavom svijetu.
3
00:01:12,240 --> 00:01:17,314
Ali prekjuèer, dok smo se tamo igrali,
dogodilo se nešto ružno.
4
00:01:17,520 --> 00:01:22,196
Par odraslih klinaca je uzelo dudu
mog brata i zakopalo je u pješèanik.
5
00:01:22,720 --> 00:01:25,359
Pa-pa, dudo.
6
00:01:25,560 --> 00:01:28,028
Rasplakali su mi brata.
7
00:01:29,840 --> 00:01:34,436
Tako da sam ja rekao:
"Dilly, ovo je posao za Kumicu."
8
00:01:39,800 --> 00:01:41,916
Dolaziš mi na dan ovog vj
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,000 --> 00:01:11,400
I believe in the playground.
2
00:01:11,570 --> 00:01:15,666
It's my favouritest place
in the whole wild world.
3
00:01:15,841 --> 00:01:21,210
But two yesterdays ago a bad thing
happened when we was playing there.
4
00:01:21,378 --> 00:01:26,213
Some big boys took my brother's binky
and buried it in the sandbox.
5
00:01:26,784 --> 00:01:29,514
Binky bye-bye.
6
00:01:29,687 --> 00:01:32,315
They maked my brother cry.
7
00:01:34,258 --> 00:01:38,991
So I said: "Dilly,
this is a job for the Bobfather."
8
00:01:44,601 --> 00:01:46,831
You come to me
on t
- AG-Rugrats.in.Paris.The.Mo vie_AC3_5CH.DVDrip.DivX.ENG.CD2.eng.srt
- AG-Rugrats.in.Paris.The.Mo vie_AC3_5CH.DVDrip.DivX.ENG.CD1.eng.srt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,384 --> 00:00:03,683
To start it by party time
2
00:00:03,855 --> 00:00:07,518
Lifle is a party
3
00:00:07,692 --> 00:00:12,026
Let"s get excited, you"re invited
There"s a party tonight
4
00:00:12,196 --> 00:00:17,190
Lifle is a party, oh yeah
5
00:00:26,110 --> 00:00:28,977
I told you I knowed a short cup!
6
00:00:29,146 --> 00:00:32,809
That was the longest short cup
I ever tooked.
7
00:00:34,185 --> 00:00:36,653
Zere zey are!
8
00:00:43,160 --> 00:00:47,221
- There's the Princess!
- lsn't she beautiful?
9
00:00:52,503 --> 00:00:55,370
Oh, no! She's gone!
10
00:0
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1630}{1700}RUGRATS SZALEJ?
{1990}{2037}Pod??aj z nami, pe?nymi wiary,
{2038}{2133}podczas podr??y|przez deszczowy las
{2134}{2229}jak szukamy|bardzo rzadkiego stworzenia,
{2230}{2314}trzy-palczastego leniwca.
{2350}{2373}Tutaj jest!
{2374}{2421}?pi?cy na ga??zi
{2422}{2469}Spr?bujemy przyjrze? mu si? z bliska.
{2470}{2516}Nie, nie ?le!
{2517}{2540}Ci?cie! Ci?cie!
{2541}{2588}Nie przejmuj si?, Chuckie.
{2589}{2720}Nazywam si? Nigel Strawberry,|ekspert od dzikich zwierz?t.
{2733}{2804}I poniewa? jestem znawc?, rozkazuj?,
{2805}{2885}Wszyscy do ci??ar?wki!
{2901}{2924}Dalej, dalej, szybko.
{2925}{3000}Skacz Tommy, skacz!
{3021}{3068}Pow
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,214 --> 00:01:09,478
RUGRATS VACACIONES SALVAJES
2
00:01:23,029 --> 00:01:29,025
Bienvenidos fieles televidentes
a este viaje por la selva tropical...
3
00:01:29,202 --> 00:01:35,163
...en busca del estraño oso pedesoso
de tres dedos.
4
00:01:38,278 --> 00:01:43,511
AIlà Io ven, lleno de vida.
Acerquémonos.
5
00:01:43,683 --> 00:01:46,914
No Io hagas.
¡Corten! ¡Corten!
6
00:01:47,087 --> 00:01:51,854
¡No te breocupes! Soy Nigel Tontorry,
el esperto en animales.
7
00:01:53,927 --> 00:01:58,728
Y como esperto, debo decir:
"¡Todos arriba del jeep!".
8
00:02:00,801 -->
- Rugrats Go Wild -Vacaciones Salvajes(2003).AC3.FiCO.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:39,198
<i>Despierten.</i>
2
00:01:23,016 --> 00:01:25,576
<i>Acompáñenos, queridos espectadores...</i>
3
00:01:25,652 --> 00:01:29,782
<i>en nuestro viaje a
través del bosque seco...</i>
4
00:01:29,856 --> 00:01:33,257
mientras buscamos a esa criatura inusual...
5
00:01:33,326 --> 00:01:35,726
el perezoso de tres patas.
6
00:01:38,064 --> 00:01:39,531
¡Ahà está!
7
00:01:39,599 --> 00:01:41,533
Enfrentándose a la vida.
8
00:01:41,601 --> 00:01:43,592
Echemos un vistazo de cerca, ¿nos acompañan?
9
00:01:43,670 --> 00:01:45,160
¡No, no te atrevas!
- The Rugrats Movie (1998).srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:30,037
This place gives me the juice bumps.
2
00:01:35,040 --> 00:01:38,669
- Maybe we should go back.
- Very back.
3
00:01:38,880 --> 00:01:44,955
We can't go back now.
Okey-dokey Jones never goes back!
4
00:01:49,920 --> 00:01:53,390
Hang on to your diapies,
we're going in!
5
00:01:53,600 --> 00:01:59,038
Thatâs Tommy Pickles.
Heâs the bravest baby l ever knowed.
6
00:01:59,240 --> 00:02:04,030
And thatâs Phil and Lil.
They like worms.
7
00:02:05,560 --> 00:02:10,395
And Iâm Chuckie.
Iâm not so brave.
8
00:02:10,600 --> 00:02:16,709
Thatâs Oka
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:T?umaczenie i poprawki Jony Cage R.E.S.P.E.C.T.
00:01:23:Pod??aj z nami, pe?nymi wiary,
00:01:25:podczas podr??y|przez deszczowy las
00:01:29:jak szukamy| bardzo rzadkiego stworzenia,
00:01:33:trzy-palczastego leniwca.
00:01:38:Ah, tutaj jest!
00:01:39:?pi?cy na ga??zi
00:01:41:Spr?bujemy przyjrze? mu si? z bliska
00:01:43:Oh, nie, nie ?le!
00:01:45:Ci?cie! Ci?cie!
00:01:46:Nie przejmuj si?, Chuckie.
00:01:48:Nazywam si? Nigel Strawberry,|ekspert od dzikich zwierz?t.
00:01:54:I poniewa?|jestem znawc?,rozkazuj?,
00:01:57:Wszyscy do ci?zar?wki!
00:02:01:Dalej, dalej, szybko.
00:02:02:Skacz Tommy, skacz!
00:02:06:Powiedz co?, Nigel.
00:02:08:S?ysz? biegn?cego tygrysa,
There are more subtitles available for Rugrats
Click here to view them