Search Movie Subtitles results for ruby quentin by relevance:
- Tais-Toi - (Ruby & Quentin) (25fps) 2003.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,798 --> 00:00:44,756
RUBY & QUENTIN
2
00:02:16,516 --> 00:02:18,668
Kädet ylös, tämä on ryöstö!
3
00:02:18,878 --> 00:02:20,948
Rahat tänne!
4
00:02:23,198 --> 00:02:24,551
Mitä ne ovat?
5
00:02:24,718 --> 00:02:26,151
Jenejä, herra.
6
00:02:26,277 --> 00:02:27,836
En minä kiinalaisia halua.
7
00:02:27,998 --> 00:02:30,795
Japanilaisia, ja kurssi on... - Euroja!
8
00:02:30,918 --> 00:02:32,829
Ranskalaisia euroja!
9
00:02:32,998 --> 00:02:35,228
Japanilaiset ottivat kaikki
10
00:02:35,356 --> 00:02:37,393
Ryöstivätkö he teidät?
11
00:02:37,516 --> 0
- Tais-Toi - (Ruby & Quentin) - Eng - 25fps - 2003 - (734.777.344).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{813}{913}Gerard Depardieu
{943}{1038}Jean Reno
{1063}{1163}Shut Up
{2938}{3038}Director: Francis Veber
{3413}{3463}Hands up! Robbery!
{3463}{3563}Give me the money, hurry up!
{3591}{3617}What's that?
{3620}{3642}It's Yen, Sir
{3643}{3691}I don't want Chinese money
{3691}{3739}This is not Chinese money, it's Japanese Yen. The exchange rate is very good
{3739}{3814}Shut up! I need Euro! French Euro!
{3814}{3863}I still have it just a moment ago! Those Japs took them all
{3863}{3917}Did they rob you?
{3918}{3966}No, they exchanged their Japanese Yen
{3966}{3992}Damned it!
{3992}{4016}Where can I change your Japanese Yen?
{4016}{4088}Can
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:31,753
U glavnim ulogama:
2
00:00:39,040 --> 00:00:41,429
RUBY & QUENTlN
3
00:00:45,160 --> 00:00:47,958
U ostalim ulogama:
4
00:01:53,880 --> 00:01:57,509
Redatelj:
5
00:02:12,360 --> 00:02:14,749
Ruke u vis!
Ovo je pljaèka!
6
00:02:15,000 --> 00:02:16,752
Lovu! Brzo!
7
00:02:19,400 --> 00:02:20,594
Å to je ovo?
8
00:02:20,880 --> 00:02:22,074
Jeni, gospodine.
9
00:02:22,360 --> 00:02:23,554
Neæu kineski novac!
10
00:02:23,800 --> 00:02:25,916
To je japanski novac
i teèaj je povoljan.
11
00:02:26,320 --> 00:02:28,117
Hoæu francuske eure!
- Tais-Toi - (Ruby & Quentin) (29,970fps) - 2003 - (DVDRip.DUAL.MP3.XviD).srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,783 --> 00:00:43,868
RUBY & QUENTIN
2
00:02:19,547 --> 00:02:21,790
Kädet ylös, tämä on ryöstö!
3
00:02:22,009 --> 00:02:24,168
Rahat tänne!
4
00:02:26,514 --> 00:02:27,925
Mitä ne ovat?
5
00:02:28,099 --> 00:02:29,593
Jenejä, herra.
6
00:02:29,724 --> 00:02:31,350
En minä kiinalaisia halua.
7
00:02:31,519 --> 00:02:34,435
Japanilaisia, ja kurssi on... - Euroja!
8
00:02:34,564 --> 00:02:36,556
Ranskalaisia euroja!
9
00:02:36,732 --> 00:02:39,058
Japanilaiset ottivat kaikki
10
00:02:39,191 --> 00:02:41,315
Ryöstivätkö he teidät?
11
00:02:41,443 --> 0
- ruby and quentin tais toi.sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{715}{784}U glavnim ulogama:
{966}{1026}RUBY & QUENTIN
{1119}{1189}U ostalim ulogama:
{2837}{2928}Redatelj:
{3040}{3290}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{3299}{3359}Ruke u vis!|Ovo je pljaèka!
{3365}{3409}Lovu! Brzo!
{3475}{3505}Å to je ovo?
{3512}{3542}Jeni, gospodine.
{3549}{3579}Neæu kineski novac!
{3585}{3638}To je japanski novac|i teèaj je povoljan.
{3648}{3693}Hoæu francuske eure!
{3705}{3762}Japanci su ih sve|odnijeli.
{3776}{3823}Opljaèkali su vas?
{3830}{3892}Ne, razmijenili su|svoje jene. - Sranje!
{3901}{3963}Gdje da promijenim vaše|jene? Mogu li kod vas?
{4012}{4055}Imam funte i kanads
- Tais Toi.sub
- ruby.quentin.(3449160).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,500 --> 00:00:31,600
Gerard Depardieu
2
00:00:32,900 --> 00:00:36,800
Jean Reno
3
00:00:36,900 --> 00:00:37,800
{C:{preview}00FF}{Y:b}** TAIS TOI **
4
00:00:38,000 --> 00:00:42,200
Gura!
5
00:01:56,200 --> 00:02:00,400
Director: Francis Veber
6
00:02:11,100 --> 00:02:13,100
Mainele sus! E un jaf!
7
00:02:13,200 --> 00:02:17,300
Dã-mi banii, repede!
8
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Ce-s ãstia?
9
00:02:19,700 --> 00:02:20,600
Sunt yeni, dle.
10
00:02:20,700 --> 00:02:22,700
Nu vreau bani chinezesti.
11
00:02:22,700 --> 00:02:24,700
Nu sunt chinezesti, sunt japonezi.
Rata de schimb e foarte bunã.
12
00:02:24,700 --> 00:02:27,800
G
- Tais-Toi - (Ruby & Quentin) - Fin - 25fps - 2003.srt
- Tais-Toi - (Ruby & Quentin) - Fin - 29,970fps - 2003 - (DVDRip.DUAL.MP3.XviD).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,783 --> 00:00:43,868
RUBY & QUENTIN
2
00:02:19,547 --> 00:02:21,790
Kädet ylös, tämä on ryöstö!
3
00:02:22,009 --> 00:02:24,168
Rahat tänne!
4
00:02:26,514 --> 00:02:27,925
Mitä ne ovat?
5
00:02:28,099 --> 00:02:29,593
Jenejä, herra.
6
00:02:29,724 --> 00:02:31,350
En minä kiinalaisia halua.
7
00:02:31,519 --> 00:02:34,435
Japanilaisia, ja kurssi on... - Euroja!
8
00:02:34,564 --> 00:02:36,556
Ranskalaisia euroja!
9
00:02:36,732 --> 00:02:39,058
Japanilaiset ottivat kaikki
10
00:02:39,191 --> 00:02:41,315
Ryöstivätkö he teidät?
11
00:02:41,443 --> 0
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,720 --> 00:02:15,676
???? ?? ?????!
???????!
2
00:02:15,880 --> 00:02:17,233
T? ????? ???????!
3
00:02:20,520 --> 00:02:22,670
- T? ????? ????;
- ???V.
4
00:02:23,080 --> 00:02:25,435
- ?? ???? ???????? ?????!
- ??????????? ?????.
5
00:02:27,080 --> 00:02:29,435
???? ??????? ????!
6
00:02:30,080 --> 00:02:33,629
- ?? ??????? ?? ????? ???.
- ??? ????????;
7
00:02:34,320 --> 00:02:36,072
???, ??????? ?? ???? ????.
8
00:02:37,320 --> 00:02:40,278
??? ?? ?????? ?? ???? ???;
????? ?? ????????;
9
00:02:41,880 --> 00:02:45,634
- ??? ????? ??? ???????? ???????.
- T? ???????
- Tais-Toi - (Ruby & Quentin) - Est - 25fps - 2003 - (734.777.344).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1067}{1142}JÃÃ VAIT!
{3432}{3503}Käed üles, röövimine!|Raha siia!
{3596}{3643}Mis need on?|- Jeenid, härra.
{3663}{3687}Ma ei taha Hiina raha!
{3700}{3748}Need on muide Jaapani omad.|Ja kurss pole ka...
{3751}{3816}Mul on Eurosid vaja!
{3836}{3871}Jaapanlased võtsid kõik hommikul ära.
{3893}{3915}Röövisid?
{3943}{4007}Ei, nad vahetasid.|- Neetud!
{4011}{4087}Aga kus neid jeene vahetada saab?|Sina ei vaheta mulle?
{4130}{4169}Mul on ainult Inglise naelad|ja Kanada dollarid.
{4175}{4259}Mis kuradi koht see on?|- Me oleme valuutavahetuspunkt, härra.
{4273}{4305}Mina arvasin, et pank.
{4318}{4365}Pole probleemi,|seal nurga peal
- ruby and quentin tais toi.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{715}{784}U glavnim ulogama:
{966}{1026}RUBY & QUENTIN
{1119}{1189}U ostalim ulogama:
{2837}{2928}Redatelj:
{3040}{3290}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{3299}{3359}Ruke u vis!|Ovo je pljaèka!
{3365}{3409}Lovu! Brzo!
{3475}{3505}Å to je ovo?
{3512}{3542}Jeni, gospodine.
{3549}{3579}Neæu kineski novac!
{3585}{3638}To je japanski novac|i teèaj je povoljan.
{3648}{3693}Hoæu francuske eure!
{3705}{3762}Japanci su ih sve|odnijeli.
{3776}{3823}Opljaèkali su vas?
{3830}{3892}Ne, razmijenili su|svoje jene. - Sranje!
{3901}{3963}Gdje da promijenim vaše|jene? Mogu li kod vas?
{4012}{4055}Imam funte i kanads
- Tais-Toi (Ruby & Quentin) - Norwegian (25FPS).srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,438 --> 00:00:40,635
HOLD KJEFT!
2
00:02:12,078 --> 00:02:15,070
Henda i været! Det er et ran!
Penga, fort!
3
00:02:18,918 --> 00:02:21,273
- Hva er det?
- Yen.
4
00:02:21,478 --> 00:02:25,357
- Jeg vil ikke ha kinapenger.
- De er japanske. Kursen er god.
5
00:02:25,558 --> 00:02:27,913
Jeg vil ha franske euro!
6
00:02:28,358 --> 00:02:30,235
Japsene tok alt.
7
00:02:31,038 --> 00:02:34,474
- Ble du rana?
- Nei, de vekslet yen.
8
00:02:34,678 --> 00:02:35,872
Faen også.
9
00:02:36,078 --> 00:02:42,187
- Hvor kan jeg veksle yen? Kan du?
- Har bare pund og canadiske
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,026
RUBY Y QUENTIN
2
00:02:16,906 --> 00:02:19,932
¡Arriba las manos! Esto es un
asalto. El dinero, rápido.
3
00:02:23,680 --> 00:02:25,979
-¿Qué es esto?
-Son yenes.
4
00:02:26,117 --> 00:02:27,414
No quiero dinero chino.
5
00:02:27,818 --> 00:02:30,048
No es chino, es japonés.
La tasa es buena...
6
00:02:30,221 --> 00:02:32,189
¿Qué me importa?
Quiero euros.
7
00:02:32,958 --> 00:02:34,755
Se los llevaron los japoneses.
8
00:02:35,761 --> 00:02:36,693
¿Les robaron?
9
00:02:37,229 --> 00:02:39,163
No, cambiaron sus yenes.
10
00:02:39,297
- Tais-Toi (Ruby & Quentin) - Finnish (25FPS).srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,398 --> 00:00:40,356
RUB Y & QUENTIN
2
00:02:12,118 --> 00:02:14,268
Kädet y lös, tämä on ryöstö!
3
00:02:14,478 --> 00:02:16,548
Rahat tänne!
4
00:02:18,798 --> 00:02:20,151
Mitä ne ovat?
5
00:02:20,318 --> 00:02:21,751
Jenejä, herra.
6
00:02:21,878 --> 00:02:23,436
En minä kiinalaisia halua.
7
00:02:23,598 --> 00:02:26,396
Japanilaisia, ja kurssi on... - Euroja!
8
00:02:26,518 --> 00:02:28,429
Ranskalaisia euroja!
9
00:02:28,598 --> 00:02:30,828
Japanilaiset ottivat kaikki
10
00:02:30,958 --> 00:02:32,994
Ryöstivätkö he teidät?
11
00:02:33,118 -->
- Tais-Toi (Ruby & Quentin) - Danish (25FPS).srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,078 --> 00:02:15,753
Hænderne op! Det er et røveri.
Hit med pengene!
2
00:02:19,078 --> 00:02:21,353
- Hvad er det?
- Yen.
3
00:02:21,558 --> 00:02:26,473
- Jeg vil ikke have kinesiske penge.
- Det er japanske. Kursen er god.
4
00:02:26,678 --> 00:02:30,148
- Jeg vil have euro!
- Dem tog japanerne.
5
00:02:30,358 --> 00:02:34,431
- Begik de røveri?
- Nej, de vekslede yen.
6
00:02:34,638 --> 00:02:35,866
Fandens også.
7
00:02:36,078 --> 00:02:42,313
- Hvor kan jeg veksle yen? Kan du?
- Jeg har pund og canadiske dollars.
8
00:02:42,518 --> 00:02:45,908
- Hvad er det he
- Tais-Toi - (Ruby & Quentin) - Eng - 25fps - 2003 - (734.777.344).txt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{813}{913}Gerard Depardieu
{943}{1038}Jean Reno
{1063}{1163}Shut Up
{2938}{3038}Director: Francis Veber
{3413}{3463}Hands up! Robbery!
{3463}{3563}Give me the money, hurry up!
{3591}{3617}What's that?
{3620}{3642}It's Yen, Sir
{3643}{3691}I don't want Chinese money
{3691}{3739}This is not Chinese money, it's Japanese Yen. The exchange rate is very good
{3739}{3814}Shut up! I need Euro! French Euro!
{3814}{3863}I still have it just a moment ago! Those Japs took them all
{3863}{3917}Did they rob you?
{3918}{3966}No, they exchanged their Japanese Yen
{3966}{3992}Damned it!
{3992}{4016}Where can I change your Japanese Yen?
{4016}{4088}Can
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:17,917
RUBY Y QUENTIN
2
00:01:49,806 --> 00:01:52,809
¡Arriba Ias manos! Esto es un
asaIto. EI dinero, rápido.
3
00:01:56,579 --> 00:01:58,882
-¿Qué es esto?
-Son yenes.
4
00:01:59,015 --> 00:02:00,316
No quiero dinero chino.
5
00:02:00,717 --> 00:02:02,919
No es chino, es japonés.
La tasa es buena...
6
00:02:03,119 --> 00:02:05,088
¿Qué me importa?
Quiero euros.
7
00:02:05,855 --> 00:02:07,657
Se Ios IIevaron Ios japoneses.
8
00:02:08,658 --> 00:02:09,592
¿Les robaron?
9
00:02:10,126 --> 00:02:12,061
No, cambiaron sus yenes.
10
00:02:12,194
- TaisToi-(Ruby&Quentin).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:33,520
<i><b>S R E T A N R O Ã E N D A N
D A D O
</b></i>
2
00:00:42,520 --> 00:00:46,520
Å U T I !
3
00:01:57,520 --> 00:02:01,520
Režiser
4
00:02:16,520 --> 00:02:18,520
Ruke u zrak!
Ovo je pljaèka!
5
00:02:18,520 --> 00:02:22,520
Daj pare i požuri!
6
00:02:23,640 --> 00:02:24,680
Å to je ovo?
7
00:02:24,800 --> 00:02:25,680
to je Jen, gdine.
8
00:02:25,720 --> 00:02:27,640
Neæu kineski novac.
9
00:02:27,640 --> 00:02:30,560
To nije kineski novac nego japanski.
Njegov teèaj je dobar.
10
00:02:30,560 --> 00:02:32,560
Šuit! Hoæu
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,026
RUBY Y QUENTIN
2
00:02:16,906 --> 00:02:19,932
¡Arriba las manos! Esto es un
asalto. El dinero, rápido.
3
00:02:23,680 --> 00:02:25,979
-¿Qué es esto?
-Son yenes.
4
00:02:26,117 --> 00:02:27,414
No quiero dinero chino.
5
00:02:27,818 --> 00:02:30,048
No es chino, es japonés.
La tasa es buena...
6
00:02:30,221 --> 00:02:32,189
¿Qué me importa?
Quiero euros.
7
00:02:32,958 --> 00:02:34,755
Se los llevaron los japoneses.
8
00:02:35,761 --> 00:02:36,693
¿Les robaron?
9
00:02:37,229 --> 00:02:39,163
No, cambiaron sus yenes.
10
00:02:39,297
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,880 --> 00:00:17,906
RUBY Y QUENTIN
2
00:01:49,774 --> 00:01:52,800
¡Arriba las manos! Esto es un
asalto. El dinero, rápido.
3
00:01:56,548 --> 00:01:58,846
-¿Qué es esto?
-Son yenes.
4
00:01:58,984 --> 00:02:00,281
No quiero dinero chino.
5
00:02:00,685 --> 00:02:02,915
No es chino, es japonés.
La tasa es buena...
6
00:02:03,088 --> 00:02:05,056
¿Qué me importa?
Quiero euros.
7
00:02:05,824 --> 00:02:07,621
Se los llevaron los japoneses.
8
00:02:08,627 --> 00:02:09,559
¿Les robaron?
9
00:02:10,095 --> 00:02:12,029
No, cambiaron sus yenes.
10
00:02:12,163
- Tais-Toi (Ruby & Quentin) - Swedish (25FPS).srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,078 --> 00:02:15,070
Upp med händerna. Det är ett rån.
Stålarna, fort!
2
00:02:18,918 --> 00:02:21,273
- Vad är det?
- Yen.
3
00:02:21,478 --> 00:02:25,357
- Jag vill inte ha kinapengar.
- De är japanska. Kursen är bra.
4
00:02:25,558 --> 00:02:27,913
Jag vill ha franska euro.
5
00:02:28,358 --> 00:02:30,235
Japanerna tog allt.
6
00:02:31,038 --> 00:02:34,474
- Blev ni rånade?
- Nej, de växlade sina yen.
7
00:02:34,678 --> 00:02:35,872
Fan också.
8
00:02:36,078 --> 00:02:42,187
- Var kan jag växla era yen? Kan du?
- Vi har pund och kanadensiska dollar.
9
00
There are more subtitles available for Ruby Quentin
Click here to view them