Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Rrrrrr!!! by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{592}{702}On May 9, 1969, a mile|from the northern border of Laos,
{708}{778}the 101st US Army Infantry division
{784}{836}was advancing on hill 937.
{854}{915}For them,|it was just a recon mission.
{921}{1014}For the Vietcong,|hill 937 was a strategic point.
{1032}{1128}The dozen soldiers in the company,|new to combat,
{1134}{1223}were to complete|this routine mission in two hours.
{1233}{1294}They fought back heroically|for 9 days.
{1318}{1385}This film does not tell their story.
{1948}{2017}The year is 35,000 BC.
{2048}{2113}Ln this untouched and savage world,
{2119}{2176}mammoths live in peace
{2184}{2229}with horsemoths
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 576x240 25.0fps 666.3 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:28:9 maja 1 969 roku
00:00:32:dwa kilometry od granicy z Laosem.
00:00:34:Cz??? 1 01 dywizji armii ameryka?sckiej|przesuwaj? si? w kierunku...
00:00:39:...szczytu 93 7.
00:00:40:Jest to dla nich zwyk?y zwiad.
00:00:43:Dla wietkongu szczyt 93 7 jest|strategicznym punktem obrony.
00:00:48:Oni b?d? heroicznie broni? si? w ci?gu 9 dni
00:00:56:Ten film opowiada nie o nich
00:01:22:35 tysi?cy lat do narodzenia Chrystusa
00:01:26:w tym dziewiczym,...
00:01:27:...dzikim ?wiecie mamuty pokojowo|s?siadowa?y z konio-mamutami.
00:01:39:kuro-mamutami
00:01:40:i robako-mamuntami
00:02:12:Nie z
Subtitles for Rrrrrr!!!
keywords: rrrrrrr!!!, 2004, 1, cd, czech, cz, rrrrrr,
original filename: RRRrrrr!!! - 2004 - 1CD - Czech - cz - 1eeb9e357ab48284c7c275abff6b5526.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{105}Subtitles|by|docdan
{115}{195}Omlouv?m se jestli to n?kde|ned?v? smysl,|ale u? titulky v angli?tin? ...
{196}{256}nebyly a? tak nejlep??.
{257}{315}Nav?c hledat n?kter?|?esk? synonyma|bylo dost obt??n?.
{335}{375}I tak,|veselou z?bavu
{647}{757}{y:i}9. kv?tna 1969, asi m?li|{y:i}od severn? hranice Laosu,
{763}{833}{y:i}101. US arm?dn? divize
{839}{891}{y:i}postoupila na k?tu 937.
{909}{970}{y:i}Pro n?|{y:i}to byla jen pr?zkumn? mise.
{976}{1069}{y:i}Pro Vietcong|{y:i}byla k?ta 937 strategick? bod.
{1087}{1183}{y:i}Komando m?lo prov?st tuto,
{1189}{1278}{y:i}rutinn? misi b?hem dvou hodin.
{1288}{1349}{y:i}Hrdin? bojovali cel?ch