Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Roving by relevance:
Subtitles for Roving
keywords: roving, mars, 2006, 1, cd, english, en, imax,
original filename: Roving Mars - 2006 - 1CD - English - en - ea3fa88f1637867ff919cd35c50cb88e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,476 --> 00:00:31,547
Space exploration began with dreaming.
Thousands of years of humans staring
2
00:00:31,662 --> 00:00:37,212
into the heavens and wondering, "How
did this begin? What else is out there?"
3
00:00:37,613 --> 00:00:41,251
The earliest answers
were given in myth and poetry.
4
00:00:41,971 --> 00:00:45,333
Now, they are sought
by space-age technology.
5
00:00:46,034 --> 00:00:48,973
And while each mission increases
our knowledge,
6
00:00:49,586 --> 00:00:52,759
it also leads our imagination
further and further.
7
00:00:53,974 --> 00:00:58,942
How did life begin
Subtitles for Roving
keywords: daai, hap, sam, sing, yi, 1983, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, sb, roving, swordsman, dvxvid, jblaze,
original filename: Daai hap sam sing yi (1983) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,814 --> 00:01:25,148
"20,000 dollar note from Pingnan Palace"
2
00:01:25,251 --> 00:01:26,912
"Tai Woo restaurant"
3
00:01:27,287 --> 00:01:35,353
Good... cheers...
4
00:01:43,770 --> 00:01:47,968
Have you divided the 36 partitions
properly?
5
00:01:48,274 --> 00:01:50,970
Yes sir we have
6
00:02:01,955 --> 00:02:03,149
What? A scarecrow?
7
00:02:10,230 --> 00:02:12,357
This is to lead us away
8
00:02:12,465 --> 00:02:14,592
Good trick
9
00:02:15,535 --> 00:02:16,524
Who are you?
10
00:02:16,636 --> 00:02:18,536
An assassin
11
00:02:37,790 --> 00:02:41,157
I wa
Subtitles for Roving
keywords: imax, roving, mars, 2006, 72, p, bluray, x26, 4, reveille,
original filename: IMAX.Roving.Mars.2006.720p.BluRay.x264-REVEiLLE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,325 --> 00:00:28,761
<i>A explora??o espacial
come?ou com sonhos,</i>
2
00:00:28,828 --> 00:00:32,127
<i>por milhares de anos o
ser humano fitou os c?us...</i>
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,361
<i>imaginando,
"Como tudo come?ou?"</i>
4
00:00:35,435 --> 00:00:37,562
<i>"O que mais est? l? fora?"</i>
5
00:00:37,637 --> 00:00:41,698
<i>As primeiras respostas
foram dadas em mito e poesia.</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:45,711
<i>Agora elas s?o procuradas pela
tecnologia da era espacial,</i>
7
00:00:45,779 --> 00:00:49,146
<i>e enquanto cada miss?o
aumenta o nosso conhecimento,</i>
Subtitles for Roving
keywords: imax, roving, mars, 2006, 72, p, bluray, x26, 4, reveille,
original filename: 100014202.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,518 --> 00:00:29,063
La exploración del espacio comenzó,
hace miles de años,
2
00:00:29,146 --> 00:00:33,567
con las fantasÃas de los humanos
que miraban al cielo y se preguntaban:
3
00:00:33,651 --> 00:00:37,780
"¿Cómo comenzó todo esto?
¿Qué otras cosas hay en el espacio?"
4
00:00:37,822 --> 00:00:41,909
Las primeras respuestas se encuentran
en la mitologÃa y la poesÃa.
5
00:00:41,992 --> 00:00:45,913
Hoy en dÃa, es la tecnologÃa
de la era espacial la que las plantea,
6
00:00:45,996 --> 00:00:49,333
y aunque cada misión aumenta
nuestros conocimientos,
7
00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,325 --> 00:00:28,761
<i>Uzay?n ke?fi
hayal kurmakla ba?lad?,</i>
2
00:00:28,828 --> 00:00:32,127
<i>insanlar?n binlerce y?l boyunca
semaya dal?p...</i>
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,361
<i>"Bu nas?l ba?lad??"
diye merak etmesiyle.</i>
4
00:00:35,435 --> 00:00:37,562
<i>"Orada ba?ka ne var?"</i>
5
00:00:37,637 --> 00:00:41,698
<i>En eski yan?tlar
mitler ve ?iirle verildi.</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:45,711
<i>?imdilerdeyse uzay ?a??
teknolojisiyle aran?yorlar...</i>
7
00:00:45,779 --> 00:00:49,146
<i>ve her g?rev bilgimizi art?r?rken,</i>
8
00:00:49,215 --> 00:00:53,413
<
Subtitles for Roving
keywords: imax, roving, mars, 2006, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42944-IMAX_Roving_Mars_2006_-23_976_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,325 --> 00:00:28,761
<i>A exploração espacial
começou com sonhos,</i>
2
00:00:28,828 --> 00:00:32,127
<i>por milhares de anos o
ser humano fitou os céus...</i>
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,361
<i>imaginando,
"Como tudo começou?"</i>
4
00:00:35,435 --> 00:00:37,562
<i>"O que mais está lá fora?"</i>
5
00:00:37,637 --> 00:00:41,698
<i>As primeiras respostas
foram dadas em mito e poesia.</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:45,711
<i>Agora elas são procuradas pela
tecnologia da era espacial,</i>
7
00:00:45,779 --> 00:00:49,146
<i>e enquanto cada missão
aumenta nosso conhecimento,
Subtitles for Roving
keywords: roving, mars, 2006, en, 1,
original filename: Roving_Mars_2006_en(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,476 --> 00:00:31,547
Space exploration began with dreaming.
Thousands of years of humans staring
2
00:00:31,662 --> 00:00:37,212
into the heavens and wondering, "How
did this begin? What else is out there?"
3
00:00:37,613 --> 00:00:41,251
The earliest answers
were given in myth and poetry.
4
00:00:41,971 --> 00:00:45,333
Now, they are sought
by space-age technology.
5
00:00:46,034 --> 00:00:48,973
And while each mission increases
our knowledge,
6
00:00:49,586 --> 00:00:52,759
it also leads our imagination
further and further.
7
00:00:53,974 --> 00:00:58,942
How did life begin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,325 --> 00:00:28,761
<i>A explora??o espacial
come?ou com sonhos,</i>
2
00:00:28,828 --> 00:00:32,127
<i>por milhares de anos o
ser humano fitou os c?us...</i>
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,361
<i>imaginando,
"Como tudo come?ou?"</i>
4
00:00:35,435 --> 00:00:37,562
<i>"O que mais est? l? fora?"</i>
5
00:00:37,637 --> 00:00:41,698
<i>As primeiras respostas
foram dadas em mito e poesia.</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:45,711
<i>Agora elas s?o procuradas pela
tecnologia da era espacial,</i>
7
00:00:45,779 --> 00:00:49,146
<i>e enquanto cada miss?o
aumenta o nosso conhecimento,</i>
Subtitles for Roving
keywords: roving, mars, 2006, limited, alliance,
original filename: Roving.Mars.2006.LiMiTED.DVDRip.XvID-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,283 --> 00:00:28,681
Het verkennen van het heelal
is altijd al een droom geweest.
2
00:00:28,781 --> 00:00:33,286
Al duizenden jaren kijken mensen naar
de hemel en vragen zich af...
3
00:00:33,386 --> 00:00:35,215
Hoe is dit ooit begonnen?
4
00:00:35,315 --> 00:00:37,475
Wat zou er daar allemaal zijn?
5
00:00:37,575 --> 00:00:41,724
De eerste antwoorden bestonden
alleen in mythe en geschriften.
6
00:00:41,824 --> 00:00:45,640
Nu wordt het uitgezocht door
ruimtevaart wetenschap.
7
00:00:45,740 --> 00:00:49,012
Terwijl elke missie onze kennis vergroot,
8
00:00:49,112 --> 00:0
Subtitles for Roving
keywords: roving, mars, limited, alliance,
original filename: _145908_Roving.Mars.LIMITED.DVDrip.XVID-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,325 --> 00:00:28,761
<i>A exploração espacial
começou com sonhos,</i>
2
00:00:28,828 --> 00:00:32,127
<i>por milhares de anos o
ser humano fitou os céus...</i>
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,361
<i>imaginando,
"Como tudo começou?"</i>
4
00:00:35,435 --> 00:00:37,562
<i>"O que mais está lá fora?"</i>
5
00:00:37,637 --> 00:00:41,698
<i>As primeiras respostas
foram dadas em mito e poesia.</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:45,711
<i>Agora elas são procuradas pela
tecnologia da era espacial,</i>
7
00:00:45,779 --> 00:00:49,146
<i>e enquanto cada missão
aumenta o nosso conhecimen
Subtitles for Roving
keywords: roving, mars, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Roving Mars - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f002f0ee6e2af89a5e74b6937b0c074c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,325 --> 00:00:28,761
<i>A explora??o espacial
come?ou com sonhos,</i>
2
00:00:28,828 --> 00:00:32,127
<i>por milhares de anos o
ser humano fitou os c?us...</i>
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,361
<i>imaginando,
"Como tudo come?ou?"</i>
4
00:00:35,435 --> 00:00:37,562
<i>"O que mais est? l? fora?"</i>
5
00:00:37,637 --> 00:00:41,698
<i>As primeiras respostas
foram dadas em mito e poesia.</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:45,711
<i>Agora elas s?o procuradas pela
tecnologia da era espacial,</i>
7
00:00:45,779 --> 00:00:49,146
<i>e enquanto cada miss?o
aumenta nosso conhecimento,</i>
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
??1
00:40:27,854 --> 00:40:31,290
<i>( narrator) Space exploration</i>
<i>began with dreaming,</i>
2
00:40:31,358 --> 00:40:34,657
<i>thousands of years</i>
<i>of humans staring into the heavens</i>
3
00:40:34,728 --> 00:40:37,891
<i>and wondering,</i>
<i>"How did this begin?"</i>
4
00:40:37,965 --> 00:40:40,092
<i>"What else is
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,325 --> 00:00:28,761
<i>A explora??o espacial
come?ou com sonhos,</i>
2
00:00:28,828 --> 00:00:32,127
<i>por milhares de anos o
ser humano fitou os c?us...</i>
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,361
<i>imaginando,
"Como tudo come?ou?"</i>
4
00:00:35,435 --> 00:00:37,562
<i>"O que mais est? l? fora?"</i>
5
00:00:37,637 --> 00:00:41,698
<i>As primeiras respostas
foram dadas em mito e poesia.</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:45,711
<i>Agora elas s?o procuradas pela
tecnologia da era espacial,</i>
7
00:00:45,779 --> 00:00:49,146
<i>e enquanto cada miss?o
aumenta nosso conhecimento,</i>
8
Subtitles for Roving
keywords: roving, mars, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 22522-Roving Mars ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,325 --> 00:00:28,761
<i>A exploração espacial
começou com sonhos,</i>
2
00:00:28,828 --> 00:00:32,127
<i>por milhares de anos o
ser humano fitou os céus...</i>
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,361
<i>imaginando,
"Como tudo começou?"</i>
4
00:00:35,435 --> 00:00:37,562
<i>"O que mais está lá fora?"</i>
5
00:00:37,637 --> 00:00:41,698
<i>As primeiras respostas
foram dadas em mito e poesia.</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:45,711
<i>Agora elas são procuradas pela
tecnologia da era espacial,</i>
7
00:00:45,779 --> 00:00:49,146
<i>e enquanto cada missão
aumenta nosso conhecime
Subtitles for Roving
keywords: roving, mars, 2006, limited, alliance,
original filename: Roving.Mars.2006.LiMiTED.DVDRip.XvID-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,283 --> 00:00:28,681
Het verkennen van het heelal
is altijd al een droom geweest.
2
00:00:28,781 --> 00:00:33,286
Al duizenden jaren kijken mensen naar
de hemel en vragen zich af...
3
00:00:33,386 --> 00:00:35,215
Hoe is dit ooit begonnen?
4
00:00:35,315 --> 00:00:37,475
Wat zou er daar allemaal zijn?
5
00:00:37,575 --> 00:00:41,724
De eerste antwoorden bestonden
alleen in mythe en geschriften.
6
00:00:41,824 --> 00:00:45,640
Nu wordt het uitgezocht door
ruimtevaart wetenschap.
7
00:00:45,740 --> 00:00:49,012
Terwijl elke missie onze kennis vergroot,
8
00:00:49,112 --> 00:0