Search Movie Subtitles results for rothenburg by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
<i>Ceea ce veþi vedea este inspirat
dintr-o poveste adevãratã</i>
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
<i>întâmplatã în Germania,
nu cu mult timp în urmã...</i>
3
00:00:49,216 --> 00:00:53,387
** GRIMM LOVE **
made by sabian
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
<i>Am acest vis câteodatã.</i>
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
<i>Ãn acest vis îmi place
eleganþa ºi ordinea.</i>
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
<i>Motivant.</i>
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
<i>Totul are un motiv. Totul e la
locul lui... ªi nu îmi mai e fricã.</i>
8
00:02:46,000 -->
- Grimm.Love.2006.LiMiTED.DVDrip.XviD-KuDo S.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
Ta zgodba je nastala na
podlagi resniènega dogodka,
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
ki se je zgodil v Nemèiji,
ne tako dolgo nazaj ...
3
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
<i>Vèasih imam te sanje</i>
4
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
<i>v njih je moje življenje
umirjeno in urejeno.</i>
5
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
<i>Smiselno.</i>
6
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
<i>Vse ima svoj razlog. Vse je
na svojem mestu. In ni me veè strah.</i>
7
00:02:46,000 --> 00:02:52,473
<i>Ker v teh sanjah, sem pustila
preteklost za seboj.</i>
8
00:02:52,760 --> 00:02:56,17
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,919 --> 00:00:33,919
Rippad av VAULTKEEPER
Synkad av VAULTKEEPER
www.undertexter.se
2
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
Det du nu kommer att se är
inspirerat av en verklig händelse-
3
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
-som utspelades i Tyskland
för inte så länge sen...
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
Jag drömmer en dröm ibland.
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
l drömmen är mitt liv
lugnt och välordnat.
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
MÃ¥lmedvetet.
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
Allt har en mening.Allt är på plats...
Och jag är inte längre rädd.
8
00:02:46,000 --> 0
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
<i>Ceea ce veþi vedea este inspirat
dintr-o poveste adevãratã</i>
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
<i>întâmplatã în Germania,
nu cu mult timp în urmã...</i>
3
00:00:49,216 --> 00:00:53,387
** GRIMM LOVE **
made by sabian
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
<i>Am acest vis câteodatã.</i>
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
<i>Ãn acest vis îmi place
eleganþa ºi ordinea.</i>
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
<i>Motivant.</i>
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
<i>Totul are un motiv. Totul e la
locul lui... ªi nu îmi mai e fricã.</i>
8
00:02:46,000 -->
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,919 --> 00:00:33,919
Rippad av VAULTKEEPER
www.undertexter.se
2
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
Det du nu kommer att se är
inspirerat av en verklig händelse-
3
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
-som utspelades i Tyskland
för inte så länge sen...
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
Jag drömmer en dröm ibland.
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
l drömmen är mitt liv
lugnt och välordnat.
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
MÃ¥lmedvetet.
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
Allt har en mening.Allt är på plats...
Och jag är inte längre rädd.
8
00:02:46,000 --> 00:02:52,473
För på n
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,919 --> 00:00:33,919
Rippad av VAULTKEEPER
www.undertexter.se
2
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
Det du nu kommer att se är
inspirerat av en verklig händelse-
3
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
-som utspelades i Tyskland
för inte så länge sen...
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
Jag drömmer en dröm ibland.
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
l drömmen är mitt liv
lugnt och välordnat.
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
MÃ¥lmedvetet.
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
Allt har en mening. Allt är på plats...
Och jag är inte längre rädd.
8
00:02:46,000 --> 00:02:52,473
För på
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
<i>Ceea ce veþi vedea este inspirat
dintr-o poveste adevãratã</i>
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
<i>întâmplatã în Germania,
nu cu mult timp în urmã...</i>
3
00:00:49,216 --> 00:00:53,387
** GRIMM LOVE **
made by sabian
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
<i>Am acest vis câteodatã.</i>
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
<i>Ãn acest vis îmi place
eleganþa ºi ordinea.</i>
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
<i>Motivant.</i>
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
<i>Totul are un motiv. Totul e la
locul lui... ªi nu îmi mai e fricã.</i>
8
00:02:46,000 --> 00:02:52,473
<i>Pentru cã cumva, în acest vis...
mi-am lãsat în
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,919 --> 00:00:33,919
Rippad av VAULTKEEPER
www.undertexter.se
2
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
Det du nu kommer att se är
inspirerat av en verklig händelse-
3
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
-som utspelades i Tyskland
för inte så länge sen...
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
Jag drömmer en dröm ibland.
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
l drömmen är mitt liv
lugnt och välordnat.
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
MÃ¥lmedvetet.
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
Allt har en mening. Allt är på plats...
Och jag är inte längre rädd.
8
00:02:46,000 --> 00:02:52,473
För på
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,919 --> 00:00:33,919
Rippad av VAULTKEEPER
www.undertexter.se
2
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
Det du nu kommer att se är
inspirerat av en verklig händelse-
3
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
-som utspelades i Tyskland
för inte så länge sen...
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
Jag drömmer en dröm ibland.
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
l drömmen är mitt liv
lugnt och välordnat.
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
MÃ¥lmedvetet.
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
Allt har en mening.Allt är på plats...
Och jag är inte längre rädd.
8
00:02:46,000 --> 00:02:52,473
För på n
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
<i>Ceea ce veþi vedea este inspirat
dintr-o poveste adevãratã</i>
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
<i>întâmplatã în Germania,
nu cu mult timp în urmã...</i>
3
00:00:49,216 --> 00:00:53,387
** GRIMM LOVE **
made by sabian
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
<i>Am acest vis câteodatã.</i>
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
<i>Ãn acest vis îmi place
eleganþa ºi ordinea.</i>
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
<i>Motivant.</i>
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
<i>Totul are un motiv. Totul e la
locul lui... ªi nu îmi mai e fricã.</i>
8
00:02:46,000 -->
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,919 --> 00:00:33,919
Rippad av VAULTKEEPER
www.undertexter.se
2
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
Det du nu kommer att se är
inspirerat av en verklig händelse-
3
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
-som utspelades i Tyskland
för inte så länge sen...
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
Jag drömmer en dröm ibland.
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
l drömmen är mitt liv
lugnt och välordnat.
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
MÃ¥lmedvetet.
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
Allt har en mening.Allt är på plats...
Och jag är inte längre rädd.
8
00:02:46,000 --> 00:02:52,473
För på n
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,919 --> 00:00:33,919
Rippad av VAULTKEEPER
www.undertexter.se
2
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
Det du nu kommer att se är
inspirerat av en verklig händelse-
3
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
-som utspelades i Tyskland
för inte så länge sen...
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
Jag drömmer en dröm ibland.
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
l drömmen är mitt liv
lugnt och välordnat.
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
MÃ¥lmedvetet.
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
Allt har en mening.Allt är på plats...
Och jag är inte längre rädd.
8
00:02:46,000 --> 00:02:52,473
För på n
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,919 --> 00:00:33,919
Rippad av VAULTKEEPER
www.undertexter.se
2
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
Det du nu kommer att se är
inspirerat av en verklig händelse-
3
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
-som utspelades i Tyskland
för inte så länge sen...
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
Jag drömmer en dröm ibland.
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
l drömmen är mitt liv
lugnt och välordnat.
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
MÃ¥lmedvetet.
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
Allt har en mening. Allt är på plats...
Och jag är inte längre rädd.
8
00:02:46,000 --> 00:02:52,473
För på
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:39,392
<i>Ceea ce ve?i vedea este inspirat
dintr-o poveste adev?rat?</i>
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,639
<i>?nt?mplat? ?n Germania,
nu cu mult timp ?n urm?...</i>
3
00:00:49,216 --> 00:00:53,387
** GRIMM LOVE **
made by sabian
4
00:02:25,840 --> 00:02:29,594
<i>Am acest vis c?teodat?.</i>
5
00:02:29,880 --> 00:02:34,874
<i>?n acest vis ?mi place
elegan?a ?i ordinea.</i>
6
00:02:35,160 --> 00:02:37,833
<i>Motivant.</i>
7
00:02:38,120 --> 00:02:45,708
<i>Totul are un motiv. Totul e la
locul lui... ?i nu ?mi mai e fric?.</i>
8
00:02:46,000 --> 00:02:52,473
<i>P