Search Movie Subtitles results for rossa by relevance:
- La_Principessa_Sissi.srt
- principe.dalla.maschera.rossa.il.(3419897).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,836 --> 00:00:25,953
Subtitrarea Monica Serban
monicaserban2003@yahoo.com
2
00:02:13,300 --> 00:02:15,300
Bunã dimineaþa, Alteþã !
3
00:02:17,100 --> 00:02:19,100
Bunã dimineaþa.
4
00:02:20,900 --> 00:02:22,900
Doamne !
5
00:02:23,800 --> 00:02:26,800
Am prins unul, uite ce mare e !
6
00:02:27,600 --> 00:02:30,600
Copii, veniþi aici, am prins unul !
7
00:02:31,500 --> 00:02:33,400
Tata a prins un peºte !
8
00:02:33,400 --> 00:02:36,400
- Sã mergem la lac !
- Tata a prins un peºte !
9
00:02:41,100 --> 00:02:43,900
Ia uite ! Ce mare e.
10
00:02:43,900 --> 00
- La Dama Rossa Uccide Sette Volte (SPA).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,330 --> 00:00:30,097
?Kitty!
2
00:00:33,646 --> 00:00:34,413
?Kitty!
3
00:00:41,999 --> 00:00:44,099
- ?Hola!
- Hola...
4
00:00:47,763 --> 00:00:50,602
- ?Qu? est?s haciendo?
- Estoy jugando.
5
00:00:53,325 --> 00:00:56,845
- ?Te gusta esta mu?eca?
- S?, su nombre es Elizabeth...
6
00:00:57,296 --> 00:00:58,821
...es hermosa...
7
00:01:00,307 --> 00:01:02,638
?Crees que yo podr?a peinarla
tambi?n un poco?
8
00:01:03,348 --> 00:01:06,637
Te dije que no pod?as jugar
m?s con ella.
9
00:01:08,172 --> 00:01:09,322
?Evelyn!
10
00:01:09,773 --> 00:01:12,459
?Devu?lveme
- La_Principessa_Sissi.srt
- principe.dalla.maschera.rossa.il.(3419897).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,836 --> 00:00:25,953
Subtitrarea Monica Serban
monicaserban2003@yahoo.com
2
00:02:13,300 --> 00:02:15,300
Bunã dimineaþa, Alteþã !
3
00:02:17,100 --> 00:02:19,100
Bunã dimineaþa.
4
00:02:20,900 --> 00:02:22,900
Doamne !
5
00:02:23,800 --> 00:02:26,800
Am prins unul, uite ce mare e !
6
00:02:27,600 --> 00:02:30,600
Copii, veniþi aici, am prins unul !
7
00:02:31,500 --> 00:02:33,400
Tata a prins un peºte !
8
00:02:33,400 --> 00:02:36,400
- Sã mergem la lac !
- Tata a prins un peºte !
9
00:02:41,100 --> 00:02:43,900
Ia uite ! Ce mare e.
10
00:02:43,900 --> 00:02:45,900
Veniþi repede !
11
00:02:50,600 --> 00:02:55,500
Re
- La Dama Rossa Uccide Sette Volte (1972).English.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,981 --> 00:00:33,471
Kitty!
2
00:00:36,485 --> 00:00:37,884
Kitty!
3
00:00:45,194 --> 00:00:47,389
- Hello!
- Hi...
4
00:00:51,200 --> 00:00:54,169
- What are you doing?
- I'm playing...
5
00:00:57,006 --> 00:01:00,670
- Do you like this doll?
- Yes, her name is Elizabeth...
6
00:01:00,744 --> 00:01:02,735
...she's beautiful...
7
00:01:04,281 --> 00:01:07,114
Do you think I could do her hair a bit, too?
8
00:01:07,451 --> 00:01:10,887
I said you couldn't play with her anymore...
9
00:01:12,489 --> 00:01:13,683
Evelyn!
10
00:01:14,157 --> 00:01:16,955
Bring her bac
- La.Dama.rossa.uccide.sette.volt e.1972.DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,125 --> 00:00:33,615
Kitty!
2
00:00:36,629 --> 00:00:38,028
Kitty!
3
00:00:45,338 --> 00:00:47,533
- Hello!
- Hi...
4
00:00:51,344 --> 00:00:54,313
-What are you doing?
- I'm playing...
5
00:00:57,150 --> 00:01:00,813
- Do you like this doll?
-Yes, her name is Elizabeth...
6
00:01:00,887 --> 00:01:02,878
... she's beautiful...
7
00:01:04,424 --> 00:01:07,257
Do you think I could
do her hair a bit, too?
8
00:01:07,594 --> 00:01:11,030
I said you couldn't play
with her anymore...
9
00:01:12,632 --> 00:01:13,826
Evelyn!
10
00:01:14,300 --> 00:01:17,098
Bring her ba
- La Dama Rossa Uccide Sette Volte (1972).Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,980 --> 00:00:32,780
¡Kitty!
2
00:00:36,480 --> 00:00:37,280
¡Kitty!
3
00:00:45,190 --> 00:00:47,380
- ¡Hola!
- Hola...
4
00:00:51,200 --> 00:00:54,160
- ¿Qué estás haciendo?
- Estoy jugando.
5
00:00:57,000 --> 00:01:00,670
- ¿Te gusta esta muñeca?
- SÃ, su nombre es Elizabeth...
6
00:01:01,140 --> 00:01:02,730
...es hermosa...
7
00:01:04,280 --> 00:01:06,710
¿Crees que yo podrÃa peinarla
también un poco?
8
00:01:07,450 --> 00:01:10,880
Te dije que no podÃas jugar
más con ella.
9
00:01:12,480 --> 00:01:13,680
¡Evelyn!
10
00:01:14,150 --> 00:01:16,9
- La.Dama.rossa.uccide.sette.volt e.1972.DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,125 --> 00:00:33,615
Kitty!
2
00:00:36,629 --> 00:00:38,028
Kitty!
3
00:00:45,338 --> 00:00:47,533
- Hello!
- Hi...
4
00:00:51,344 --> 00:00:54,313
-What are you doing?
- I'm playing...
5
00:00:57,150 --> 00:01:00,813
- Do you like this doll?
-Yes, her name is Elizabeth...
6
00:01:00,887 --> 00:01:02,878
... she's beautiful...
7
00:01:04,424 --> 00:01:07,257
Do you think I could
do her hair a bit, too?
8
00:01:07,594 --> 00:01:11,030
I said you couldn't play
with her anymore...
9
00:01:12,632 --> 00:01:13,826
Evelyn!
10
00:01:14,300 --> 00:01:17,098
Bring her ba
- Emilio.Miraglia.The.Red.Queen.kills.7.ti mes.1972.Xvid.IT.mp3.[B.P].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,131 --> 00:00:33,621
Kitty!
2
00:00:36,635 --> 00:00:38,034
Kitty!
3
00:00:45,344 --> 00:00:47,539
- Hello!
- Hi...
4
00:00:51,350 --> 00:00:54,319
- What are you doing?
- I'm playing...
5
00:00:57,156 --> 00:01:00,820
- Do you like this doll?
- Yes, her name is Elizabeth...
6
00:01:00,894 --> 00:01:02,885
...she's beautiful...
7
00:01:04,431 --> 00:01:07,264
Do you think I could
do her hair a bit, too?
8
00:01:07,601 --> 00:01:11,037
I said you couldn't play
with her anymore...
9
00:01:12,639 --> 00:01:13,833
Evelyn!
10
00:01:14,307 --> 00:01:17,105
Bring her b
- La dame rouge tua 7 fois [E.Miraglia] 1972 VOSTF.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,040 --> 00:00:33,530
Kitty !
2
00:00:36,495 --> 00:00:37,943
Kitty !
3
00:00:45,253 --> 00:00:47,448
- Coucou !
- Bonjour.
4
00:00:51,235 --> 00:00:54,228
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je joue.
5
00:00:57,136 --> 00:01:00,729
- Tu aimes cette poupée ?
- Oui, elle s'appelle Elizabeth.
6
00:01:00,834 --> 00:01:02,794
Elle est très belle.
7
00:01:04,451 --> 00:01:07,173
Je peux la coiffer, moi aussi ?
8
00:01:07,443 --> 00:01:10,946
Je t'ai dit que tu ne pouvais plus
jouer avec elle.
9
00:01:12,469 --> 00:01:13,742
Evelyn !
10
00:01:14,183 --> 00:01:17,014
Rends-la-
- La dame rouge tua 7 fois [E.Miraglia] 1972 VOSTF.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,040 --> 00:00:33,530
Kitty !
2
00:00:36,495 --> 00:00:37,943
Kitty !
3
00:00:45,253 --> 00:00:47,448
- Coucou !
- Bonjour.
4
00:00:51,235 --> 00:00:54,228
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je joue.
5
00:00:57,136 --> 00:01:00,729
- Tu aimes cette poupée ?
- Oui, elle s'appelle Elizabeth.
6
00:01:00,834 --> 00:01:02,794
Elle est très belle.
7
00:01:04,451 --> 00:01:07,173
Je peux la coiffer, moi aussi ?
8
00:01:07,443 --> 00:01:10,946
Je t'ai dit que tu ne pouvais plus
jouer avec elle.
9
00:01:12,469 --> 00:01:13,742
Evelyn !
10
00:01:14,183 --> 00:01:17,014
Rends-la-
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,207 --> 00:01:57,235
Yo te vengo a buscar
2
00:01:58,067 --> 00:02:01,776
sólo para poderte hablar...
3
00:02:33,469 --> 00:02:34,947
(Esa música...)
4
00:02:38,509 --> 00:02:41,660
(¿Cómo era aquella música?
¿Cómo decÃa aquella música?)
5
00:02:56,990 --> 00:02:57,979
(No la recuerdo... )
6
00:02:58,311 --> 00:03:00,505
(No la recuerdo.
No recuerdo nada)
7
00:03:00,550 --> 00:03:03,623
(¿Quién soy?
¿Qué hago aqu� ¿Qué hago aqu�)
8
00:03:13,990 --> 00:03:16,425
¡Michele, vamos!
¡Vamos Michele!
9
00:03:17,391 --> 00:03:20,223
¡Vamos! ¡Rápido!
Â
- Palombella rossa (1989).srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,480 --> 00:02:09,631
Et je viens te chercher
2
00:02:09,840 --> 00:02:13,719
pour pouvoir te parler...
3
00:02:47,520 --> 00:02:48,794
Cette musique...
4
00:02:52,000 --> 00:02:54,036
Qu'est-ce que c'était, déjà ?
5
00:03:10,720 --> 00:03:11,914
Je ne m'en souviens pas.
6
00:03:12,280 --> 00:03:15,909
Je ne me souviens de rien.
7
00:03:16,120 --> 00:03:17,678
Qu'est-ce que je fais ici ?
8
00:03:27,760 --> 00:03:31,878
Michele, viens, nous partons.
On y va !
9
00:03:32,600 --> 00:03:33,874
Allez, il se fait tard.
10
00:03:34,080 --> 00:03:36,548
L'équipe que nous
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,789 --> 00:01:57,904
Y te vengo a buscar,
aunque sólo...
2
00:01:57,939 --> 00:02:01,776
para poderte hablar...
3
00:02:33,469 --> 00:02:34,947
(¿Cómo era aquella música?)
4
00:02:38,509 --> 00:02:41,660
(¿Cómo hacÃa aquella música?
¿Cómo hacÃa?)
5
00:02:41,661 --> 00:02:42,661
(Ahora desde el inicio)
6
00:02:56,990 --> 00:02:57,979
(No la recuerdo...)
7
00:02:58,311 --> 00:03:00,505
(No la recuerdo.
No recuerdo nada)
8
00:03:00,550 --> 00:03:03,623
(¿Quién soy?
¿Qué hago aqu� ¿Qué hago aqu�)
9
00:03:13,990 --> 00:03:16,425
¡Michele, vamos!
¡Va
- Palombella.rossa,1989.Nanni.Morett i.[allzine].SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,207 --> 00:01:57,235
Yo te vengo a buscar
2
00:01:58,067 --> 00:02:01,776
sólo para poderte hablar...
3
00:02:33,469 --> 00:02:34,947
(Esa música...)
4
00:02:38,509 --> 00:02:41,660
(¿Cómo era aquella música?
¿Cómo decÃa aquella música?)
5
00:02:56,990 --> 00:02:57,979
(No la recuerdo... )
6
00:02:58,311 --> 00:03:00,505
(No la recuerdo.
No recuerdo nada)
7
00:03:00,550 --> 00:03:03,623
(¿Quién soy?
¿Qué hago aqu� ¿Qué hago aqu�)
8
00:03:13,990 --> 00:03:16,425
¡Michele, vamos!
¡Vamos Michele!
9
00:03:17,391 --> 00:03:20,223
¡Vamos! ¡Rápido!
Â
- Palombella rossa [DivX - ITA].srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,207 --> 00:01:54,235
Yo te vengo a buscar
2
00:01:55,067 --> 00:01:58,776
sólo para poderte hablar...
3
00:02:30,469 --> 00:02:31,947
(Esa música...)
4
00:02:35,509 --> 00:02:38,660
(¿Cómo era aquella música?
¿Cómo decÃa aquella música?)
5
00:02:53,990 --> 00:02:54,979
(No la recuerdo... )
6
00:02:55,311 --> 00:02:57,505
(No la recuerdo.
No recuerdo nada)
7
00:02:57,550 --> 00:03:00,623
(¿Quién soy?
¿Qué hago aqu� ¿Qué hago aqu�)
8
00:03:10,990 --> 00:03:13,425
¡Michele, vamos!
¡Vamos Michele!
9
00:03:14,391 --> 00:03:17,223
¡Vamos! ¡Rápido!
Â
- La.Maschera.Della.Morte.Rossa.(R.Corman.1964).D vdrip.ITA-ENG.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
<b>l a m a s c h e r a</b>
<b>d e l l a m o r t e r o s s a</b>
2
00:12:57,360 --> 00:12:58,440
Mi domando...
3
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
Ne sono sicuro,
Alfredo.
4
00:13:01,400 --> 00:13:02,960
Sono sicuro che ti interroghi
riguardo ogni femmina...
5
00:13:02,960 --> 00:13:04,880
nella mia magione...
6
00:13:04,880 --> 00:13:07,120
ciascuna con l'apparenza
d'innocenza.
7
00:28:59,760 --> 00:29:00,840
Mia moglie...
8
00:29:00,880 --> 00:29:02,160
hai sempre
pensato che è bella.
9
00:29:02,160 --> 00:29:03,400
E tu... tu l'hai desiderat