Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Roost by relevance:
Subtitles for Roost
keywords: roost, the, 2005, 2, fps, bestdivx,
original filename: 32925-Roost,_The_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,001 --> 00:02:27,001
Ah.. llegan temprano
2
00:02:29,945 --> 00:02:31,318
Bienvenidos...
3
00:02:31,719 --> 00:02:34,945
al Canal 13 en la noche
especial del Teatro del Miedo
4
00:02:37,490 --> 00:02:38,933
Como es lo usual...
5
00:02:39,943 --> 00:02:41,864
el Maestro una vez mas...
6
00:02:44,106 --> 00:02:47,337
esta afuera del negocio y me dejó
con la tarea de ser su anfitrión.
7
00:02:48,755 --> 00:02:50,081
Para esta noche...
8
00:02:51,208 --> 00:02:52,708
buen entretenimiento.
9
00:02:53,809 --> 00:02:58,584
Estoy muy complacido de tenerlos
en esta desdichada
Subtitles for Roost
keywords: the, roost, 2005, 1, cd, polish, pl, bestdivx,
original filename: The Roost - 2005 - 1CD - Polish - pl - caf34cdee4e2ef6543eeb9b6ce2733cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x336 25.0fps 697.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{795}{867}PRZERA?AJ?CY TEATR
{1459}{1508}TY
{1550}{1587}TU SPOCZYWA|JAKE
{3647}{3678}Jeste? wcze?nie.
{3747}{3796}Ale witam...
{3796}{3887}na kanale 13, na specjalnym|pokazie przera?aj?cego teatru.
{3932}{3966}Jak zazwyczaj.
{4000}{4054}Pan poraz kolejny...
{4093}{4198}wyjecha? w interesach i powierzy? mi zadanie|bycia waszym gospodarzem.
{4216}{4319}Podczas dzisiejszej rozrywki.
{4342}{4474}Jestem bardzo przej?ty, ?e b?dziecie tu|dla tego odra?aj?cego przedstawienia.
{4484}{4523}Przeznaczonego dla tych...
{4554}{4635}kt?rzy lubi? okropno?ci.
{509
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,001 --> 00:02:27,001
Ah.. llegan temprano
2
00:02:29,945 --> 00:02:31,318
Bienvenidos...
3
00:02:31,719 --> 00:02:34,945
al Canal 13 en la noche
especial del Teatro del Miedo
4
00:02:37,490 --> 00:02:38,933
Como es lo usual...
5
00:02:39,943 --> 00:02:41,864
el Maestro una vez mas...
6
00:02:44,106 --> 00:02:47,337
esta afuera del negocios y me dejó
con la tarea de ser su anfitrión.
7
00:02:48,755 --> 00:02:50,081
Para esta noche...
8
00:02:51,208 --> 00:02:52,708
buen entretenimiento.
9
00:02:53,809 --> 00:02:58,584
Estoy muy complacido de tenerlos
en esta desdichad
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,001 --> 00:02:27,001
Ah.. llegan temprano
2
00:02:29,945 --> 00:02:31,318
Bienvenidos...
3
00:02:31,719 --> 00:02:34,945
al Canal 13 en la noche
especial del Teatro del Miedo
4
00:02:37,490 --> 00:02:38,933
Como es lo usual...
5
00:02:39,943 --> 00:02:41,864
el Maestro una vez mas...
6
00:02:44,106 --> 00:02:47,337
esta afuera del negocios y me dejó
con la tarea de ser su anfitrión.
7
00:02:48,755 --> 00:02:50,081
Para esta noche...
8
00:02:51,208 --> 00:02:52,708
buen entretenimiento.
9
00:02:53,809 --> 00:02:58,584
Estoy muy complacido de tenerlos
en esta desdichad
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:40,000
***"dvdsnazarethcaracas@hotmail.com"***
****master video****
04163297782
2
00:02:25,001 --> 00:02:27,001
ah.. estan listos?
3
00:02:31,002 --> 00:02:33,002
bienvenidos
4
00:02:33,003 --> 00:02:35,003
a la noche especial de teatro del miedo
del canal 30
5
00:02:38,704 --> 00:02:39,704
como lo usual
6
00:02:42,305 --> 00:02:44,105
el maestro dijo otra vez
7
00:02:44,106 --> 00:02:47,106
nosotros estamos en el negocio
me dejo una tarea obia de rehen
8
00:02:49,207 --> 00:02:50,107
para esta noche
9
00:02:51,208 --> 00:02:52,708
para el entretenimien
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,001 --> 00:02:27,001
Ah.. llegan temprano
2
00:02:29,945 --> 00:02:31,318
Bienvenidos...
3
00:02:31,719 --> 00:02:34,945
al Canal 13 en la noche
especial del Teatro del Miedo
4
00:02:37,490 --> 00:02:38,933
Como es lo usual...
5
00:02:39,943 --> 00:02:41,864
el Maestro una vez mas...
6
00:02:44,106 --> 00:02:47,337
esta afuera del negocios y me dejó
con la tarea de ser su anfitrión.
7
00:02:48,755 --> 00:02:50,081
Para esta noche...
8
00:02:51,208 --> 00:02:52,708
buen entretenimiento.
9
00:02:53,809 --> 00:02:58,584
Estoy muy complacido de tenerlos
en esta desdichad