Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:06:40,180 --> 00:06:43,297
Nenoroci?ilor!
Nenorocit e?ti tu!
2
00:06:43,540 --> 00:06:45,929
Cine c??tig??
Budinii, c? ne mu?c?.
3
00:06:46,180 --> 00:06:48,933
Pe naiba, noi nu mu?c?m.
útia mu?c?! Ia uite!
4
00:06:49,180 --> 00:06:50,738
B?i, f?r? mu?c?turi, clar?!
5
00:06:50,940 --> 00:06:53,135
Hai la noi ?n poart?, c? ?i tu e?ti
din neamul lui Danihel.
6
00:06:53,300 --> 00:06:54,813
Azi nu pot.
Am treab?.
7
00:06:55,060 --> 00:06:57,893
Ce vorbe?ti?!
Pe aici nimeni n-are treab?!
8
00:06:59,020 --> 00:07:00,248
Alt? dat?.
9
00:07:03,180 --> 00:07:04,454
Danihel!
10
00:07:06,620 --> 00:07:07,814
Danihel!
11
00:07:08,820 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,679 --> 00:00:04,715
La o parte, cãcãnarilor!
2
00:00:05,239 --> 00:00:07,799
Ca s-o dovedeºti pe asta,
tre' sã ai scaun la cap!
3
00:00:07,999 --> 00:00:09,876
Dacã înþelegeþi ce vreau sã spun...
4
00:00:10,039 --> 00:00:13,315
Aduceþi masã!
Masa aia, mã, cãcãnarilor!
5
00:00:13,759 --> 00:00:16,226
Vã arãt eu cum se sare peste baltã.
6
00:00:37,758 --> 00:00:40,670
Stano, ai 52 de ani.
O sã te faci praf!
7
00:00:40,958 --> 00:00:43,676
Mai bine ai sãri ºi tu,
decât sã mã freci la creier!
8
00:00:43,877 --> 00:00:45,515
Doamne, te-ai þãcãnit...
9
00:00:45,677 --> 00:00:46,712
Juro!
10
00:01:15,556 --> 00: