Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Romeo Et Juliette by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{* VIPLAY SUBTITLE FILE *}
00:00:01,100-00:00:10,000=<c:#FF8000>Roméo Et Juliette - Les Rois Du Monde
00:00:11,000-00:00:14,000=<c:#FF8000>SUB. POR EL ABUELO...|kuas_22@hotmail.com
00:00:17,300-00:00:21,600=<c:#FF8000>Les Rois du Monde, vivent au sommet..!|Los reyes del mundo, viven en la cima..!
00:00:21,801-00:00:25,700=<c:#FF8000>Ils ont la plus belle vue mais y'a un mais|Tienen la vista mas hermosa
00:00:25,701-00:00:30,001=<c:#FF8000>Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas|No saben lo que los demas pensamos de ellos
00:00:30,002-00:00:34,300=<c:#FF8000>Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois|No saben que aquà nosotros somos los reyes
00:00:34,501-00:00:38,501=<c:#FF8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{295}{370}R?me? ?s J?lia - Szerelem a Gy?l?let ellen
{772}{867}Minden t?rt?net eleje hasonl?t kicsit.
{870}{970}Nincs ?j a nap alatt.
{977}{1032}Amikor egy csillag f?nyesen felragyog,
{1037}{1090}egy m?siknak ki kell hunynia.
{1285}{1337}Persze vannak v?letlenek.
{1340}{1437}Sz?m?that az es?, az ?jszaka, a git?rpenget?s.
{1437}{1497}De nincs k?nny? helyzete annak, aki ebben hisz csup?n.
{1500}{1582}Ne hallgassatok arra, akik ?ssze-vissza mes?lnek!
{1655}{1777}Mert a vil?g nem t?ri, hogy valaki a rendj?b?l kit?rj?n.
{1777}{1860}M?gis csak az ?rzelem a fontos, meg a szerelem.
{1862}{1945}A szavakat k?nnyen elfeledj?k.
{1947}{2020}A sz?v?nke
Subtitles for Romeo Et Juliette
keywords: romeo, et, juliette, 2002, v, 5, fps, comedie, musicale, cd, 1,
original filename: 32837-Romeo_et_Juliette_(2002)_(V)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,440
Femeile nu sunt
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,520
Decât lecþii
3
00:00:07,560 --> 00:00:10,640
Eu am învãþat-o pe prima
4
00:00:10,680 --> 00:00:14,760
Lângã tatãl meu, la 15 ani
5
00:00:14,960 --> 00:00:17,120
Toate dorinþele
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,320
Toate plãcerile
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,320
Le cunosc atât de bine
8
00:00:21,360 --> 00:00:26,360
Sunt un amant excelent
9
00:00:26,880 --> 00:00:27,840
Blondele
10
00:00:27,880 --> 00:00:28,840
Brunetele
11
00:00:28,880 --> 00:00:31,040
Toate, în afarã de una
12
00:0