Search Movie Subtitles results for rome season 2 by relevance:
- Rome.201.notv.VO.srt
- Rome.202.hdtv.proper.xv id.notv.VO.srt
- Rome.203.XviD-LOL.VO.sr t
- Rome.204 - Testudo Et Lepus.lol.VO.srt
- Rome.205.NoTV.VO.srt
- Rome.206.No-tv.VO.srt
- Rome.206.No-tv.VO1.srt
- Rome.208.lol.VO.srt
- Rome.209.lol.VO.srt
- Rome.210.Notv.VO.srt
- rome.2x05 - Heroes of the Republic.notv.VO.srt
- rome.2x07.Death Mask.lol.VO.srt
- rome.2x08 - A necessary Fiction.lol.VO.srt
- Rome.2x09 - Deus Impeditio Esuritori Nullus.lol.VO.srt
14 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,633 --> 00:01:16,804
Transcript : FRM Team
2
00:01:17,023 --> 00:01:21,164
SynchroFix :
_/Yellow Sub_
3
00:01:21,362 --> 00:01:25,518
Rome - Season 02
Episode 10 - Series Finale
4
00:01:25,919 --> 00:01:30,703
"De Patre Vostro"
("About Your Father")
5
00:01:45,200 --> 00:01:46,000
<I>Pull !
6
00:01:47,500 --> 00:01:48,600
<I>Pull !
7
00:01:50,100 --> 00:01:51,500
<I>Pull !
8
00:01:52,600 --> 00:01:54,489
He's gone, put him over.
9
00:02:06,000 --> 00:02:08,900
- Sir ?
- Huh ?
10
00:02:09,500 --> 00:02:12,500
Oh, salve, Vorenus.
11
00:02:13,600 --> 00:02:15,50
- Rome.S02E07.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E08.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E09.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E10.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E01.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E02.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E03.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E04.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E05.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E06.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
10 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:26,008 --> 00:01:30,089
Epis?dio 16 (S02E04): Testudo et Lepus -
A Tartaruga e a Lebre
2
00:01:31,228 --> 00:01:35,559
Vers?o brasileira:
joachim_bach
3
00:01:49,071 --> 00:01:51,189
Quero m?sica.
Traze a flautista.
4
00:01:51,790 --> 00:01:53,250
Est? doente, Domina.
5
00:01:53,251 --> 00:01:55,323
O tocador de lira, ent?o...
6
00:01:55,786 --> 00:01:58,157
Ele morreu, Domina.
7
00:01:58,612 --> 00:02:00,481
Estou procurando
um substituto.
8
00:02:00,815 --> 00:02:03,261
Mas eles est?o muito
caros
- Rome.s02e05.Heroes.Of.T he.Republic.hdtv.xvid.notv.txt
- Rome.s02e06.Philippi.HD TV.XviD-NoTV.txt
- Rome.S02E07.Death.Mask. HDTV.XviD-LOL.txt
- Rome.S02E08.HDTV.XviD-L OL.txt
- Rome.S02E10.De.Parte.Vo stro.(About.Your.Father).HDTV.XviD-NoTV. txt
- Rome.s02x09.Deus.Impedi tio.Esuritori.Nullus.LOL.HDTV.txt
- Rome.2x03.These.Being.T he.Words.Of.Marcus.Tullius.Cicero.HDTV.X viD-LOL.srt
- Rome.S02E01.PAL.DVDR-SA iNTS.srt
- Rome.S02E02.PAL.DVDR-SA iNTS.srt
- Rome.S02E03.PAL.DVDR-SA iNTS.srt
- Rome.S02E04.PAL.DVDR-SA iNTS.srt
- Rome.s02e04.Testudo.Et. Lepus.HDTV.XviD-LOL.srt
- Rome.S02E05.PAL.DVDR-SA iNTS.srt
- Rome.S02E06.PAL.DVDR-SA iNTS.srt
- Rome.S02E07.PAL.DVDR-SA iNTS.srt
- Rome.S02E08.PAL.DVDR-SA iNTS.srt
- Rome.S02E09.Deus.Impedi tio.Esuritori.Nullus.DVDR-SAiNTS.srt
- Rome.S02E10.De.Parte.Vo stro.(About.Your.Father).DVDR-SAiNTS.srt
- Rome.2x01.Passover.HDTV .XviD-NoTV.sub
- Rome.2x02.Son.Of.Hades. PROPER.HDTV.XviD-NoTV.sub
20 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,470 --> 00:01:38,551
Philippi
Episood 18
2
00:02:01,573 --> 00:02:05,667
Kus viljavarude andmed on?
See pole võimalik.
3
00:02:15,363 --> 00:02:20,669
Rääkisin meestega. Neil polnud aimugi,
et Kreeka nii suur on.
4
00:02:21,076 --> 00:02:24,466
Neil on sinu poolt peale
sunnitud rännakust kõrini.
5
00:02:25,401 --> 00:02:29,293
Me kavandasime kättemaksu.
- Peame leidma sobiva lahingupaiga.
6
00:02:29,394 --> 00:02:35,151
See on üsna muhe kamp, kui neid tundma
õpid. - Paksud õgarditest hoorajad.
7
00:02:35,252 --> 00:02:37,659
Loodetavasti võitlevad nad
sama agaralt
- Rome.S02E01.HDTV.XviD-N oTV.(Passover).srt
- Rome.S02E02.HDTV.XviD-L OL.(Son of Hades).srt
- Rome.S02E03.HDTV.XviD-L OL.(These Being the Words of Marcus Tullius Cicero).srt
- Rome.S02E04.HDTV.XviD-L OL.(Testudo Et Lepus).srt
- Rome.S02E05.HDTV.XviD-N oTV.(Heroes.of.the.Republic).srt
- Rome.S02E06.HDTV.XviD-N oTV.(Philippi).srt
- Rome.S02E07.HDTV.XviD-L OL.(Death Mask).srt
- Rome.S02E08.HDTV.XviD-L OL.(A Necessary Fiction).srt
- Rome.S02E09.HDTV.XviD-L OL.(Deus.Impeditio.Esuritori.Nullus).srt
- Rome.S02E10.HDTV.XviD-N oTV.(De.Patre.Vostro).srt
10 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,919 --> 00:01:30,103
'DE PATRE VOSTRO'
2
00:01:52,600 --> 00:01:54,489
Hij is dood, gooi hem overboord.
3
00:02:06,000 --> 00:02:12,500
Sir?
- Salve Vorenus.
4
00:02:13,600 --> 00:02:15,500
Hoe gaat het met je?
- Redelijk genoeg.
5
00:02:17,300 --> 00:02:20,000
Water.
- Dank je.
6
00:02:29,100 --> 00:02:30,700
Ik was ver weg.
7
00:02:34,636 --> 00:02:39,676
Mijn hele leven was gevuld met angst,
angst om verslagen te worden.
8
00:02:41,500 --> 00:02:48,358
Maar nu ik verslagen werd, is het niet zo
verschrikkelijk als ik verwachtte.
9
00:02:52,200 --> 00:02:58,400
De z
- Rome.S02E06.Philipii.HR .HDTV.XviD-SiTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Rome.S02E04.Testudo.Et. Lepus.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS_(PT-PT)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E07.Death.Mask. HR.HDTV.XViD-442_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Rome.S02E01.Passover.HR .HDTV.XviD-SiTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Rome.S02E08.A.Necessary .Fiction.HR.HDTV.AC3.5.1.XViD-NBS_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E10.De.Patre.Vo stro.HR.HDTV.XviD-LMG_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Rome.S02E09.Deus.Impedi tio.Esuritori.Nullus.HR.HDTV.AC3.5.1.Xvi D-NBS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E05.Heroes.Of.T he.Republic.HR.HDTV.XviD-BamHD_(PT-PT)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E02.Son.Of.Hade s.PROPER.HDTV.XviD-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- Rome.S02E03.These.Being .The.Words.of.Marcus.Tullius.Cicero.HR.H DTV.AC3.5.1.XviD-NBS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
10 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:27,071 --> 00:01:29,363
ROMA
2
00:01:30,398 --> 00:01:31,985
Episódio 6 de 10
3
00:01:32,241 --> 00:01:34,622
Filipos
(Cidade Macedónica)
4
00:01:51,619 --> 00:01:52,812
Norte da Grécia
5
00:01:53,016 --> 00:01:55,451
Onde é que estão os
números de provisão de grão?
6
00:01:55,670 --> 00:01:56,972
Isto não pode estar certo.
7
00:02:06,808 --> 00:02:08,585
Eu tenho falado
com os homens.
8
00:02:09,156 --> 00:02:12,192
Eles não imaginavam que a Grécia
fosse tão grande.
9
00:02:12,620 --
- rome.201.hdtv.xvid.notv .sub
- rome.202.hdtv.proper.xv id.notv.sub
- rome.203.hdtv-lol.sub
- rome.204.hdtv-lol.sub
- rome.205.hdtv.xvid.notv .sub
- rome.206.hdtv.xvid.notv .sub
- rome.207.hdtv-lol.sub
- rome.208.hdtv-lol.sub
- Rome.S02E01.720p.HDTV.x 264-aAF.sub
- Rome.S02E04.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- Rome.S02E07.HDTV.720p.A C3.5.1.x264-DiR.sub
11 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 29.04.2007
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Rollo, Siiseli, hemmo12, Sensei,|Nereid, Hönö, ashesdick, deadm ja Cromwell
{289}{364}Oikoluku: Cromwell
{2052}{2162}ROME S02E07|Death Mask
{2558}{2608}Brutus.
{2774}{2824}Brutus.
{3118}{3198}Emäntä kiltti, älkää tehkö tuota.
{3320}{3380}Olen niin pahoillani.
{3455}{3527}Miksette käy makuulle?|Olette kovin väsynyt.
{3545}{3605}Olen -
{3628}{3684}kovin väsynyt.
{3688}{3743}Haluatteko pajuvettä?
{3786}{3881}- Haluanko?|- Se auttaa nukahtamaan.
{3939}{4039}Ei enää unta.
- Rome.S02E01.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E08.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E05.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E04.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E09.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E10.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E06.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E02.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E07.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E03.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
10 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:25,000 --> 00:01:31,000
Rome S02E01 - Passover
2
00:01:55,000 --> 00:01:56,700
Bom dia, Cônsul.
3
00:01:59,500 --> 00:02:01,000
Como está teu dia?
4
00:02:14,400 --> 00:02:16,100
Pare!
5
00:02:32,800 --> 00:02:36,200
Estou tão orgulhosa de ti.
6
00:02:37,500 --> 00:02:41,999
Nosso nome foi redimido.
A República está a salvo.
7
00:02:42,000 --> 00:02:43,400
Foi horrÃvel, mãe.
8
00:02:45,900 --> 00:02:47,300
Ele não morria.
9
00:02:48,800 --> 00:02:50,500
Mas ele está morto agora, não está
- rome.2x03.these_being_t he_words_of_marcus_tullius_cicero.dvdrip _xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- rome.2x04.testudo_et_le pus.dvdrip_xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- rome.2x08.a_necessary_f iction.dvdrip_xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- rome.2x10.de_patre_vost ro.dvdrip_xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- rome.2x01.passover.dvdr ip_xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- rome.2x07.death_mask.dv drip_xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- rome.2x06.philippi.dvdr ip_xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- rome.2x05.heroes_of_the _republic.dvdrip_xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- rome.2x02.son_of_hades. dvdrip_xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- rome.2x09.deus_impediti o_esuritori_nullus.dvdrip_xvid-fov_(ENGL ISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
10 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:51,845 --> 00:01:54,177
The boy is blameless.
2
00:02:27,313 --> 00:02:29,645
That's my girl.
3
00:02:49,469 --> 00:02:50,902
Cack!
4
00:03:16,496 --> 00:03:19,158
You all right? You're looking pointy.
5
00:03:19,199 --> 00:03:20,894
What's the news from Ostia?
6
00:03:20,934 --> 00:03:23,994
Three grain ships from Alex in.
Mussa's people.
7
00:03:24,037 --> 00:03:25,868
Have a cup of wine. Set you up.
8
00:03:25,905 --> 00:03:27,896
Take 25, no less.
9
00:03:27,941 --> 00:03:30,000
Give the lading to A
- Rome - 2x03 - These Being the Words of Marcus Tullius Cicero.HDTV.lostfilm.tv.ru.srt
- Rome - 2x05 - Heroes of the Republic.720p HDTV.lostfilm.tv.ru.srt
- Rome - 2x01 - Passover.HDTV.lostfilm.tv.ru.srt
- Rome - 2x09 - Deus Impeditio Esuritori Nullus (No God Can Stop a Hungry Man).HDTV.lostfilm.tv.ru.srt
- Rome - 2x02 - Son of Hades.HDTV.lostfilm.tv.ru.srt
- Rome - 2x10 - De Patre Vostro (About Your Father).HDTV.lostfilm.tv.ru.srt
- Rome - 2x04 - Testudo Et Lepus (The Tortoise And the Hare).HDTV.lostfilm.tv.ru.srt
- Rome - 2x06 - Philippi.720p HDTV.lostfilm.tv.ru.srt
- Rome - 2x08 - A Necessary Fiction.720p HDTV.lostfilm.tv.ru.srt
- Rome - 2x07 - Death Mask.720p HDTV.lostfilm.tv.ru.srt
10 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,107 --> 00:01:47,960
Ãà ëûø Ãè â ÷¸ì ÃÃ¥ âèÃîâà ò.
2
00:02:21,500 --> 00:02:23,010
Ãîëîä÷èÃà .
3
00:02:43,600 --> 00:02:44,790
Ãåðüìî!
4
00:03:10,522 --> 00:03:11,841
Ãñ¸ Ãîðìà ëüÃî?
5
00:03:12,041 --> 00:03:14,346
- Ãà êîé-òî òû ÃåðâÃûé.
- Ãà êèå âåñòè èç Ãñòèè?
6
00:03:15,600 --> 00:03:18,159
Ãðè êîðà áëÿ çåðÃà èç Ãëåêñà Ãäðèè. Ãþäè ÃÃññû.
7
00:03:18,200 --> 00:03:19,956
Ãûïåé âèÃà . Ãîëåã÷à åò.
8
00:03:20,007 --> 00:03:22,000
Ãîçüìè ÃÃ¥ ìåÃÃ
- Rome.S02E09.HDTV.XviD-L OL.(Deus.Impeditio.Esuritori.Nullus).srt
- Rome.S02E06.HDTV.XviD-N oTV.(Philippi).srt
- Rome.S02E04.HDTV.XviD-L OL.(Testudo Et Lepus).srt
- Rome.S02E10.HDTV.XviD-N oTV.(De.Patre.Vostro).srt
- Rome.S02E07.HDTV.XviD-L OL.(Death Mask).srt
- Rome.S02E05.HDTV.XviD-N oTV.(Heroes.of.the.Republic).srt
- Rome.S02E02.HDTV.XviD-L OL.(Son of Hades).srt
- Rome.S02E03.HDTV.XviD-L OL.(These Being the Words of Marcus Tullius Cicero).srt
- Rome.S02E01.HDTV.XviD-N oTV.(Passover).srt
- Rome.S02E08.HDTV.XviD-L OL.(A Necessary Fiction).srt
10 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,700 --> 00:01:56,000
Wakker worden.
2
00:01:57,600 --> 00:02:00,100
Wakker worden, slaapkopje.
3
00:02:15,900 --> 00:02:19,700
Neem het verdomde laken terug,
jij harige bastaard.
4
00:02:20,500 --> 00:02:23,000
Al die slechte dromen die je hebt.
5
00:02:24,800 --> 00:02:27,100
Je zou extra moeten betalen.
6
00:02:31,000 --> 00:02:33,100
Zwijg, vrouw.
7
00:03:37,900 --> 00:03:39,900
Posca.
8
00:03:42,100 --> 00:03:44,000
Lucius Vorenus.
9
00:03:45,700 --> 00:03:49,000
Is je maandelijkse ontucht
al voorbij?
10
00:03:49,100 --> 00:03:51,200
Die van jou niet merk ik.
- rome.s02e10.hdtv.xvid-n otv.sub
- rome.201.hdtv.xvid.notv .sub
- Rome.S02E01.720p.HDTV.x 264-aAF.sub
- Rome.S02E01.HDTV.720p.A C3.5.1.x264-DiR.sub
- rome.202.hdtv.proper.xv id.notv.sub
- Rome.S02E02.HDTV.720p.A C3.5.1.x264-DiR.sub
- rome.s02e02.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.sub
- rome.203.hdtv-lol.sub
- Rome.S02E03.HDTV.720p.A C3.5.1.x264-DiR.sub
- Rome.S02E03.HR.HDTV.AC3 .5.1.XviD-NBS.sub
- rome.204.hdtv-lol.sub
- Rome.S02E04.HDTV.720p.A C3.5.1.x264-DiR.sub
- rome.s02e04.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.sub
- rome.2015.hdtv.xvid.not v.sub
- Rome.S02E05.HDTV.720p.A C3.5.1.x264-DiR.sub
- rome.206.hdtv.xvid.notv .sub
- Rome.S02E06.HDTV.720p.A C3.5.1.x264-DiR.sub
- rome.207.hdtv-lol.sub
- Rome.S02E07.HDTV.720p.A C3.5.1.x264-DiR.sub
- rome.208.hdtv-lol.sub
- rome.209.hdtv-lol.sub
21 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 29.04.2007
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Rollo, Siiseli, hemmo12, Sensei,|Nereid, Hönö, ashesdick, deadm ja Cromwell
{289}{364}Oikoluku: Cromwell
{2052}{2162}ROME S02E07|Death Mask
{2558}{2608}Brutus.
{2774}{2824}Brutus.
{3118}{3198}Emäntä kiltti, älkää tehkö tuota.
{3320}{3380}Olen niin pahoillani.
{3455}{3527}Miksette käy makuulle?|Olette kovin väsynyt.
{3545}{3605}Olen -
{3628}{3684}kovin väsynyt.
{3688}{3743}Haluatteko pajuvettä?
{3786}{3881}- Haluanko?|- Se auttaa nukahtamaan.
{3939}{4039}Ei enää unta.
- Rome - 2x02 - Son of Hades.HDTV.gr.srt
- Rome - 2x09 - Deus Impeditio Esuritori Nullus (No God Can Stop a Hungry Man).DVD.gr.srt
- Rome - 2x06 - Philippi.DVD.gr.srt
- Rome - 2x08 - A Necessary Fiction.DVD.gr.srt
- Rome - 2x04 - Testudo Et Lepus (The Tortoise And the Hare).HDTV.LOL.gr.srt
- Rome - 2x07 - Death Mask.DVD.gr.srt
- Rome - 2x05 - Heroes of the Republic.DVD.gr.srt
- Rome - 2x10 - De Patre Vostro (About Your Father).HDTV.NoTV.gr.srt
- Rome - 2x01 - Passover.DVD.gr.srt
- Rome - 2x05 - Heroes of the Republic.HDTV.NoTV.gr.srt
- Rome - 2x08 - A Necessary Fiction.HDTV.LOL.gr.srt
- Rome - 2x04 - Testudo Et Lepus (The Tortoise And the Hare).DVD.gr.srt
- Rome - 2x07 - Death Mask.HDTV.LOL.gr.srt
- Rome - 2x03 - These Being the Words of Marcus Tullius Cicero.DVD.gr.srt
- Rome - 2x02 - Son of Hades.DVD.gr.srt
- Rome - 2x01 - Passover.HDTV.NoTV.gr.srt
- Rome - 2x06 - Philippi.HDTV.NoTV.gr.srt
- Rome - 2x09 - Deus Impeditio Esuritori Nullus (No God Can Stop a Hungry Man).HDTV.LOL.gr.srt
- Rome - 2x10 - De Patre Vostro (About Your Father).DVD.gr.srt
- Rome - 2x03 - These Being the Words of Marcus Tullius Cicero.HDTV.LOL.gr.srt
20 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,845 --> 00:02:21,835
¸ëá!
2
00:02:21,918 --> 00:02:25,110
Ãðü 'äù.
3
00:02:25,193 --> 00:02:26,727
¸ëá, ãñÃãïñá!
4
00:02:27,604 --> 00:02:29,712
ÃïõÃçèåÃôå! ÃïõÃçèåÃôå!
5
00:02:59,560 --> 00:03:02,088
Ãôçà Ãêñç! ÃïõÃçèåÃôå!
6
00:03:05,030 --> 00:03:08,388
Ãï Ãáêü ìÃóá ôïõò... Ãï Ãáêü...
7
00:03:08,472 --> 00:03:10,793
Ãýãå!
8
00:03:24,888 --> 00:03:27,871
- Ãùò ìïõ ÃÃá öéëÃ.
- ÃõñÃóïõ êáé èá óå öéëÃóù.
9
00:03:32,431 --> 00:03:35,210
Ãïõ ìÃëçóåò;
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,851 --> 00:01:42,460
Traducerea ºi adaptarea
adio67
2
00:01:54,112 --> 00:01:55,571
Trezeºte-te...
3
00:01:57,827 --> 00:01:59,797
Trezeºte-te, somnoroaso...
4
00:02:16,406 --> 00:02:20,345
Ai cearºaful blestemat,
pãros nemernic.
5
00:02:20,874 --> 00:02:23,597
Asta e cauza coºmarurilor tale...
6
00:02:25,235 --> 00:02:27,771
Ar trebui sã mã plãteºti în plus.
7
00:02:31,404 --> 00:02:33,228
Taci, femeie.
8
00:03:38,164 --> 00:03:39,383
Posca...
9
00:03:42,539 --> 00:03:44,124
Lucius Vorenus...
10
00:03:46,170 --> 00:03:47,862
Te depravezi ºi tu... ?
- Rome - 2x07 - Death Mask.HDTV.LOL.fr.srt
- Rome - 2x09 - Deus Impeditio Esuritori Nullus (No God Can Stop a Hungry Man).HDTV.LOL.fr.srt
- Rome - 2x06 - Philippi.HDTV.NoTV.fr.srt
- Rome - 2x03 - These Being the Words of Marcus Tullius Cicero.HDTV.LOL.fr.srt
- Rome - 2x02 - Son of Hades.HDTV.LOL.fr.srt
- Rome - 2x04 - Testudo Et Lepus (The Tortoise And the Hare).HDTV.LOL.fr.srt
- Rome - 2x10 - De Patre Vostro (About Your Father).HDTV.NoTV.fr.srt
- Rome - 2x05 - Heroes of the Republic.HDTV.NoTV.fr.srt
- Rome - 2x01 - Passover.HDTV.noTV.fr.srt
- Rome - 2x08 - A Necessary Fiction.HDTV.LOL.fr.srt
10 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,985 --> 00:00:10,185
Synchro, Traduction :
_
2
00:00:10,186 --> 00:00:10,386
Synchro, Traduction :
_/
3
00:00:10,387 --> 00:00:10,587
Synchro, Traduction :
_/Y
4
00:00:10,588 --> 00:00:10,788
Synchro, Traduction :
_/Ye
5
00:00:10,789 --> 00:00:10,989
Synchro, Traduction :
_/Yel
6
00:00:10,990 --> 00:00:11,190
Synchro, Traduction :
_/Yell
7
00:00:11,191 --> 00:00:11,391
Synchro, Traduction :
_/Yello
8
00:00:11,392 --> 00:00:11,592
Synchro, Traduction :
_/Yellow
9
00:00:11,593 --> 00:00:11,793
Synchro, Traduction :
_/Yellow S
10
00:00:11,794 --> 00:00:11,994
S
- Rome.S02E06.Philippi.DV DRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Rome.S02E09.Deus.Impedi tio.Esuritori.Nullus.DVDRip.XviD-FoV_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E08.A.Necessary .Fiction.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E04.Testudo.Et. Lepus.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Rome.S02E03.These.Being .The.Words.Of.Marcus.Tullius.Cicero.DVDR ip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E02.Son.Of.Hade s.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Rome.S02E07.Death.Mask. DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Rome.S02E01.Passover.DV DRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Rome.S02E05.Heroes.Of.T he.Republic.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E10.De.Patre.Vo stro.DVDRip.XviD-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
10 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:57,544 --> 00:01:59,603
Norte da Grécia
2
00:01:59,638 --> 00:02:02,021
Onde é que estão os
números de provisão de grão?
3
00:02:02,240 --> 00:02:03,542
Isto não pode estar certo.
4
00:02:13,379 --> 00:02:15,156
Eu tenho falado
com os homens.
5
00:02:15,727 --> 00:02:18,763
Eles não imaginavam que a Grécia
fosse tão grande.
6
00:02:19,191 --> 00:02:21,824
E estão esgotados da marcha
infindável que nos impusestes.
7
00:02:23,371 --> 00:02:25,171
Estamos a congeminar a nossa
vingança.
8
00
- Rome - 2x02 - Son of Hades.DVDRip.FoV.pt.srt
- Rome - 2x08 - A Necessary Fiction.DVDRip.FoV.pt.srt
- Rome - 2x04 - Testudo Et Lepus (The Tortoise And the Hare).DVDRip.FoV.pt.srt
- Rome - 2x06 - Philippi.DVDRip.FoV.pt.srt
- Rome - 2x01 - Passover.DVDRip.FoV.pt.srt
- Rome - 2x09 - Deus Impeditio Esuritori Nullus (No God Can Stop a Hungry Man).DVDRip.FoV.pt.srt
- Rome - 2x10 - De Patre Vostro (About Your Father).DVDRip.FoV.pt.srt
- Rome - 2x05 - Heroes of the Republic.DVDRip.FoV.pt.srt
- Rome - 2x07 - Death Mask.DVDRip.FoV.pt.srt
- Rome - 2x03 - These Being the Words of Marcus Tullius Cicero.DVDRip.FoV.pt.srt
10 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,845 --> 00:02:27,278
Vamos!
2
00:02:28,085 --> 00:02:30,553
Por aqui!
3
00:02:30,605 --> 00:02:32,800
Vamos, rápido!
4
00:02:32,845 --> 00:02:35,040
Despacha-te! Despacha-te!
5
00:03:00,645 --> 00:03:01,714
Não!
6
00:03:05,165 --> 00:03:07,804
Saiam da frente! Desviem-se!
7
00:03:10,685 --> 00:03:13,882
O Mal cá dentro! O Mal...
8
00:03:13,925 --> 00:03:15,597
Vai!
9
00:03:30,446 --> 00:03:33,677
- Então, dá-me um beijo.
- Se fizeres a barba, beijo-te.
10
00:03:38,726 --> 00:03:41,081
Falaste com ele?
11
00:03:41,126 --> 00:03:43,196
Disse que falaria, e a
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00.634 --> 00:00:03,133
<i> (m?sica do tema que joga) < /i>
2
00:01:36.501 --> 00:01:39,567
NO ALVORECER
DE NOSSA HIST?RIA,
3
00:01:39.634 --> 00:01:43,133
N?S HOMENS DE ROMA
ER?MOS FORTES E FEROZES
4
00:01:43.200 --> 00:01:47,367
MAS TAMB?M UNCOUTH
E CRIATURAS SOLIT?RIAS.
5
00:01:47.434 --> 00:01:50,534
SOMENTE QUANDO
N?S ADQUIRIMOS ESPOSAS
6
00:01:50.601 --> 00:01:53,701
QUE NOSSA MAIOR ASCENS?O
COME?OU VERDADEIRAMENTE.
7
00:01:53.767 --> 00:01:56,267
<i> - (grunhindo)
- S?O AS MULHERES DE ROMA< /i>
8
00:01:56.334 --
- Rome.S02E01.Passover.HD TV.XviD-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Rome.S02E05.Heroes.Of.T he.Republic.HDTV.XviD-NoTV_(PT-PT)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E07.Death.Mask. HDTV.XviD-LOL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Rome.S02E02.Son.Of.Hade s.HDTV.XviD-LOL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Rome.S02E10.De.Patre.Vo stro.HDTV.XviD-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Rome.S02E09.Deus.Impedi tio.Esuritori.Nullus.HDTV.XviD-LOL_(PT-P T)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E03.These.Being .The.Words.of.Marcus.Tullius.Cicero.HDTV .XviD-LOL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E04.Testudo.Et. Lepus.HDTV.XviD-LOL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Rome.S02E08.A.Necessary .Fiction.HDTV.XviD-LOL_(PT-PT)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Rome.S02E06.Philipii.HD TV.XviD-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
10 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:55,600 --> 00:01:56,951
Bom dia, Cônsul.
2
00:02:00,135 --> 00:02:01,565
Como vai?
3
00:02:14,700 --> 00:02:15,739
Pare!
4
00:02:33,000 --> 00:02:36,490
Estou tão orgulhosa de ti.
5
00:02:37,700 --> 00:02:41,531
O nosso nome está redimido.
A República está salva.
6
00:02:41,947 --> 00:02:44,024
Foi horrÃvel, mãe.
7
00:02:45,973 --> 00:02:47,375
Ele não morria.
8
00:02:48,667 --> 00:02:51,110
Mas agora está morto, não está?
9
00:02:52,700 --> 00:02:54,527
Ele tentou falar comigo.
10
0
- Rome - 2x02 - Son of Hades.en.srt
- Rome - 2x08 - A Necessary Fiction.en.srt
- Rome - 2x04 - Testudo Et Lepus (The Tortoise And the Hare).en.srt
- Rome - 2x09 - Deus Impeditio Esuritori Nullus (No God Can Stop a Hungry Man).en.srt
- Rome - 2x05 - Heroes of the Republic.en.srt
- Rome - 2x10 - De Patre Vostro (About Your Father).en.srt
- Rome - 2x03 - These Being the Words of Marcus Tullius Cicero.en.srt
- Rome - 2x07 - Death Mask.en.srt
- Rome - 2x01 - Passover.DVD.en.srt
- Rome - 2x01 - Passover.en.srt
- Rome - 2x06 - Philippi.en.srt
11 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,251 --> 00:01:35,309
for www.moron.fr
2
00:01:40,913 --> 00:01:42,297
Episode 2 x 02 :
Son of Hades
3
00:02:24,600 --> 00:02:25,800
Come on!
4
00:02:26,800 --> 00:02:28,008
This way!
5
00:02:29,250 --> 00:02:31,022
Come on, quickly!
6
00:02:31,800 --> 00:02:33,525
Move! Move!
7
00:03:04,000 --> 00:03:05,348
Off the way!
8
00:03:05,750 --> 00:03:06,800
Move!
9
00:03:09,364 --> 00:03:11,692
Evil inside.
10
00:03:12,035 --> 00:03:13,720
Evil ins--
11
00:03:29,203 --> 00:03:30,428
Give us a kiss then.
12
00:03:30,526 --> 00:03:32,321
You shave, I kiss.
13
- Rome - 2x06 - Philippi.DVDRip.FoV.pl.srt
- Rome - 2x01 - Passover.DVDRip.FoV.pl.srt
- Rome - 2x05 - Heroes of the Republic.DVDRip.FoV.pl.srt
- Rome - 2x10 - De Patre Vostro (About Your Father).DVDRip.FoV.pl.srt
- Rome - 2x09 - Deus Impeditio Esuritori Nullus (No God Can Stop a Hungry Man).DVDRip.FoV.pl.srt
- Rome - 2x08 - A Necessary Fiction.DVDRip.FoV.pl.srt
- Rome - 2x07 - Death Mask.DVDRip.FoV.pl.srt
- Rome - 2x04 - Testudo Et Lepus (The Tortoise And the Hare).DVDRip.FoV.pl.srt
- Rome - 2x03 - These Being the Words of Marcus Tullius Cicero.DVDRip.FoV.pl.srt
- Rome - 2x02 - Son of Hades.DVDRip.FoV.pl.srt
10 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 1248x704 23.976fps 698.5 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:06,700 --> 00:00:14,700
.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
3
00:00:17,100 --> 00:00:33,900
T³umaczenie: JediAdam
Korekta: kimera
4
00:01:30,700 --> 00:01:34,800
RZYM 02x06
FILIPPI
5
00:01:57,800 --> 00:01:59,200
/Pó³nocna Grecja
6
00:01:59,400 --> 00:02:01,600
Gdzie te koszty zaopatrzenia w zbo¿e?
7
00:02:01,800 --> 00:02:05,200
To nie mo¿e byæ prawda.
8
00:02:13,100 --> 00:02:15,500
Rozmawia³em z ludŸmi.
9
00:02:15,700 --> 00:02:18,600
Nie mieli pojÃ
There are more subtitles available for Rome Season 2
Click here to view them