Search Movie Subtitles results for rome by relevance:
- when.in.rome.(3682399).nfo
- dmd-wih.srt
1 file(s), added on: 2010-05-27
Relevance
51 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,955 --> 00:01:31,321
Great job, you guys.
2
00:01:31,357 --> 00:01:33,450
Has anyone seen Stacy?
3
00:01:35,428 --> 00:01:37,988
<i>Stacy?</i>
<i>Stacy, where are you guys?</i>
4
00:01:38,031 --> 00:01:40,465
<i>Oh, hey boss.</i>
<i>Table four. Come meet us.</i>
5
00:01:40,500 --> 00:01:42,593
Hey, did you check out
that cute guy by the Monet?
6
00:01:42,635 --> 00:01:44,330
<i>The one breathing on the Monet?</i>
7
00:01:44,370 --> 00:01:45,667
<i>I called security.</i>
8
00:01:45,705 --> 00:01:49,106
I think it's best to steer clear of him,
given my track record.
9
00
- When.In.Rome.2002.Ned_DVD.(25fp s).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,413 --> 00:00:41,405
Ik ben zo moe.
Kon ik de hele dag maar hier blijven.
2
00:00:43,133 --> 00:00:45,522
Al mijn botten hebben rust nodig.
3
00:00:46,013 --> 00:00:48,607
Goed. Begin met je kaken.
4
00:00:49,333 --> 00:00:51,005
Oké, dicht.
5
00:00:51,653 --> 00:00:54,451
Bedankt. Slaap lekker.
6
00:00:56,933 --> 00:00:59,163
Opstaan! Jullie zijn laat!
7
00:01:18,453 --> 00:01:20,364
Rome!
8
00:01:48,373 --> 00:01:50,807
Te gek dat we hier de hele zomer blijven.
9
00:01:50,893 --> 00:01:53,407
Is dat niet gaaf?
- Supergaaf!
10
00:01:54,453 --> 00:01:56,409
Zoveel
- BBC.Ancient.Rome.The.Rise.and.Fall. of.an.Empire.1of6.Caesar.XviD.AC3.www.mv group.org.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,548
<i>A fost cel mai mare Imperiu
pe care lumea l-a avut.</i>
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,995
<i>Neegalat în brutalitate,</i>
3
00:00:13,120 --> 00:00:16,874
<i>în geniu, în dorinþa de putere.</i>
4
00:00:21,920 --> 00:00:26,311
<i>Timp de secole, Roma a stãpânit
peste un sfert din populaþia lumii.</i>
5
00:00:26,600 --> 00:00:29,797
<i>Serialul povesteºte ºase momente critice</i>
6
00:00:30,440 --> 00:00:32,317
<i>ce au dat formã imperiului.</i>
7
00:00:32,760 --> 00:00:35,832
<i>Cum s-a ridicat, cum a devenit mãreþ,</i>
8
00:00:37,240 --> 00:00
- Rome.101.TheStolen Eagle - VO.srt
- Rome.102.hdtv.VO.srt
- Rome.103.hdtv.VO.srt
- Rome.104.HDTV.XviD-LOKi .srt
- Rome.105.hdtv.VO.srt
- Rome.106.hdtv-lol.VO.sr t
- Rome.106.HDTV.XviD-LOL. srt
- Rome.107.hdtv.VO.srt
- Rome.107.HDTV.XviD-LOL. srt
- Rome.108.hdtv-lol.VO.sr t
- Rome.108.HDTV.XviD-LOL. srt
- Rome.109.hdtv-lol.VO.sr t
- Rome.109.HDTV.XviD-LOL. srt
- Rome.110.hdtv-lol.VO.sr t
- Rome.103.hdtv.TLF.eng.s ub
15 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:10,000
-=THE LAST FANTASY=-
Proudly Presents
2
00:00:10,500 --> 00:00:25,000
-=TLF SUB TEAM=-
CC by snowmoon
Synced by fisherchen
1
00:01:24,290 --> 00:01:30,240
Rome
3
00:01:43,300 --> 00:01:46,160
WHAT'S WRONG,MOTHER?
4
00:01:46,230 --> 00:01:47,800
RUINED!
5
00:01:47,860 --> 00:01:49,660
THAT IDIOT HAS RUINED US ALL!
6
00:01:49,730 --> 00:01:51,400
WE SHALL HAVE TO LEAVE ROME!
7
00:01:51,460 --> 00:01:53,800
CAESAR HAS CROSSED THE RUBICON.
8
00:01:53,860 --> 00:01:56,360
HE'S ON ITALIAN SOIL UNDER ARMS.
9
00:01:56,430 --> 00:01:58,360
IT'S AN ACT
- Rome.201.notv.VO.srt
- Rome.202.hdtv.proper.xv id.notv.VO.srt
- Rome.203.XviD-LOL.VO.sr t
- Rome.204 - Testudo Et Lepus.lol.VO.srt
- Rome.205.NoTV.VO.srt
- Rome.206.No-tv.VO.srt
- Rome.206.No-tv.VO1.srt
- Rome.208.lol.VO.srt
- Rome.209.lol.VO.srt
- Rome.210.Notv.VO.srt
- rome.2x05 - Heroes of the Republic.notv.VO.srt
- rome.2x07.Death Mask.lol.VO.srt
- rome.2x08 - A necessary Fiction.lol.VO.srt
- Rome.2x09 - Deus Impeditio Esuritori Nullus.lol.VO.srt
14 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,633 --> 00:01:16,804
Transcript : FRM Team
2
00:01:17,023 --> 00:01:21,164
SynchroFix :
_/Yellow Sub_
3
00:01:21,362 --> 00:01:25,518
Rome - Season 02
Episode 10 - Series Finale
4
00:01:25,919 --> 00:01:30,703
"De Patre Vostro"
("About Your Father")
5
00:01:45,200 --> 00:01:46,000
<I>Pull !
6
00:01:47,500 --> 00:01:48,600
<I>Pull !
7
00:01:50,100 --> 00:01:51,500
<I>Pull !
8
00:01:52,600 --> 00:01:54,489
He's gone, put him over.
9
00:02:06,000 --> 00:02:08,900
- Sir ?
- Huh ?
10
00:02:09,500 --> 00:02:12,500
Oh, salve, Vorenus.
11
00:02:13,600 --> 00:02:15,50
- RROME.srt
- room.in.rome.(3874458).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-08
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:13:27,807 --> 00:13:29,718
It's better if you're asleep.
2
00:13:30,487 --> 00:13:32,364
That way we don't have
to say goodbye.
3
00:14:21,327 --> 00:14:24,205
You're right.
I'll say a few words.
4
00:14:28,247 --> 00:14:29,839
Goodbye, Alba.
5
00:14:32,447 --> 00:14:35,200
I don't want to imagine
what might have happened.
6
00:14:37,887 --> 00:14:40,685
This secret will stay there,
sleeping with you.
7
00:14:43,567 --> 00:14:45,239
Thank you, Alba.
8
00:14:46,847 --> 00:14:47,996
Goodbye.
9
00:15:36,127 --> 00:15:38,641
Who changed my ring tone?
10
00:16:13,247 --> 00:
- 2x09 - Deus Impeditio Esuritori Nullus (hdtv-lol).srt
- 2x10 - De Patre Vostro (hdtv.xvid-notv).srt
- 2x01 - Passover (DVDSCR.XivD-442).srt
- 2x02 - Son of Hades (PROPER.HDTV.XviD-NoTV).srt
- 2x03 - These being the words of Marcus Tullius Cicero (hdtv-lol).srt
- 2x04 - Testudo et Lepus (hdtv-lol).srt
- 2x05 - Heroes of the Republic (hdtv.xvid.notv).srt
- 2x06 - Philippi (hdtv.xvid.notv).srt
- 2x07 - Death Mask (hdtv-lol).srt
- 2x08 - A Necessary Fiction (hdtv-lol).srt
- rome.201.hdtv.xvid.notv .srt
- 2x09 - Deus Impeditio Esuritori Nullus (hdtv-lol).srt
- 2x10 - De Patre Vostro (hdtv.xvid-notv).srt
- 2x01 - Passover (DVDSCR.XivD-442).srt
- 2x02 - Son of Hades (PROPER.HDTV.XviD-NoTV).srt
- 2x03 - These being the words of Marcus Tullius Cicero (hdtv-lol).srt
- 2x04 - Testudo et Lepus (hdtv-lol).srt
- 2x05 - Heroes of the Republic (hdtv.xvid.notv).srt
- 2x06 - Philippi (hdtv.xvid.notv).srt
- 2x07 - Death Mask (hdtv-lol).srt
- 2x08 - A Necessary Fiction (hdtv-lol).srt
- rome.201.hdtv.xvid.notv .srt
11 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,765 --> 00:01:51,207
Traducerea ºi adaptarea
adio67
2
00:02:02,646 --> 00:02:04,041
Bunã dimineaþa, d-le consul.
3
00:02:07,033 --> 00:02:08,719
Cum îþi merge ziua?
4
00:02:39,794 --> 00:02:43,132
Sunt atât de mândrã de tine...
5
00:02:44,533 --> 00:02:47,634
Numele ne este izbãvit,
Republica e salvatã!
6
00:02:49,234 --> 00:02:50,939
A fost oribil, mamã.
7
00:02:52,913 --> 00:02:54,629
Nu voia sã moarã...
8
00:02:55,895 --> 00:02:58,294
Dar acum e mort, aºa-i?
9
00:02:59,831 --> 00:03:01,608
Ãncerca sã-mi vorbeascã...
10
00:03:03,561 --> 00:03:05,6
- When.in.Rome.2009.DVDRip.XviD-D iAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,955 --> 00:01:31,321
Great job, you guys.
2
00:01:31,357 --> 00:01:33,450
Has anyone seen Stacy?
3
00:01:35,428 --> 00:01:37,988
<i>Stacy?</i>
<i>Stacy, where are you guys?</i>
4
00:01:38,031 --> 00:01:40,465
<i>Oh, hey boss.</i>
<i>Table four. Come meet us.</i>
5
00:01:40,500 --> 00:01:42,593
Hey, did you check out
that cute guy by the Monet?
6
00:01:42,635 --> 00:01:44,330
<i>The one breathing on the Monet?</i>
7
00:01:44,370 --> 00:01:45,667
<i>I called security.</i>
8
00:01:45,705 --> 00:01:49,106
I think it's best to steer clear of him,
given my track record.
9
00
- When.in.Rome.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2010-05-27
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,180 --> 00:00:15,807
ROMA
ROMA, ITALIA
2
00:00:15,849 --> 00:00:17,043
HOLA DESDE ROMA
3
00:00:45,545 --> 00:00:49,413
LA FUENTE DEL AMOR
4
00:00:52,886 --> 00:00:54,183
LA FUENTE DEL AMOR
5
00:00:58,058 --> 00:01:00,117
NUEVA YORK
6
00:01:27,754 --> 00:01:28,778
QUIERO CREER
7
00:01:28,822 --> 00:01:30,722
Bien hecho, muchachos.
8
00:01:31,357 --> 00:01:33,450
¿Alguien ha visto a Stacy?
9
00:01:35,428 --> 00:01:40,491
<i>- Stacy, ¿dónde están?</i>
<i>- Hola, jefa. Mesa 4. Alcánzanos.</i>
10
00:01:40,633 --> 00:01:42,624
¿Viste al galán junto al Monet?
11
- Rome 2x07 Death Mask (HR).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,513 --> 00:01:30,834
For www.forom.com
2
00:01:36,734 --> 00:01:39,314
Episode 2 x 07 :
Death Mask
3
00:01:46,315 --> 00:01:47,775
Brutus.
4
00:01:55,350 --> 00:01:56,726
Brutus.
5
00:02:09,700 --> 00:02:10,775
Domina.
6
00:02:10,915 --> 00:02:12,610
Domina, please, don't do that.
7
00:02:18,200 --> 00:02:20,101
I'm so sorry.
8
00:02:23,900 --> 00:02:26,774
Why don't you lie down?
You're very tired.
9
00:02:27,700 --> 00:02:29,673
Yes... I'm...
10
00:02:31,008 --> 00:02:33,260
very tired.
11
00:02:33,603 --> 00:02:35,338
Would you like
some willow water?
1
- BBC.Ancient.Rome.The.Rise.and.Fall. of.an.Empire.2of6.Nero.XviD.AC3.www.mvgr oup.org.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,280 --> 00:00:06,759
<i>Roma,</i>
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,155
<i>pe vremea împãraþilor.</i>
3
00:00:12,200 --> 00:00:16,034
# Doamna mea stã în pat
4
00:00:17,520 --> 00:00:22,196
<i>De 100 de ani, aceiaºi dinastie
a condus imperiul.</i>
5
00:00:22,320 --> 00:00:26,552
<i>Acum e rândul faimosului ºi
excentricului Nero.</i>
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,998
# Mã ridic...
7
00:00:31,320 --> 00:00:35,552
<i>Un împãrat care a trãit printre oamenii
lui mai mult decât credeau aceºtia.</i>
8
00:00:37,440 --> 00:00:38,839
ªtii cine sunt?
9
00:00:38,960 --> 00:0
- BBC.Ancient.Rome.The.Rise.and.Fall. of.an.Empire.5of6.Constantine.XviD.AC3.w ww.mvgroup.org.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,240 --> 00:00:12,754
<i>La începutul secolului
al 4-lea D.Ch.,</i>
2
00:00:12,880 --> 00:00:16,839
<i>imperiul roman s-a confruntat cu una
din cele mai mari crize din istoria sa.</i>
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,878
<i>A fost atât de mare</i>
4
00:00:21,000 --> 00:00:24,037
<i>încât a implicat patru împãraþi,</i>
5
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
<i>doi în vest ºi doi în est.</i>
6
00:00:29,280 --> 00:00:32,317
<i>Ca niºte ºobolani într-un sac,
au cãutat puterea.</i>
7
00:00:33,720 --> 00:00:35,756
Mâine mãrºãluim spre Roma.
8
00:00:35,880 --> 00:00:37,154
Eu
- BBC.Ancient.Rome.The.Rise.and.Fall. of.an.Empire.1of6.Caesar.XviD.AC3-MVGrou p_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Ancient.Rome.The.Rise.and.Fall. of.an.Empire.3of6.Rebellion.XviD.AC3-MVG roup_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Ancient.Rome.The.Rise.and.Fall. of.an.Empire.6of6.The.Fall.of.Rome.XviD.AC3-MVGroup_( PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Ancient.Rome.The.Rise.and.Fall. of.an.Empire.5of6.Constantine.XviD.AC3-M VGroup_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Ancient.Rome.The.Rise.and.Fall. of.an.Empire.4of6.Revolution.XviD.AC3-MV Group_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Ancient.Rome.The.Rise.and.Fall. of.an.Empire.2of6.Nero.XviD.AC3-MVGroup_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
6 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,548
<i>Foi o maior império que o mundo já conheceu.</i>
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,995
<i>ImbatÃvel na sua brutalidade,</i>
3
00:00:13,120 --> 00:00:16,874
<i>na sua genialidade, no seu desejo pelo poder.</i>
4
00:00:21,920 --> 00:00:26,311
<i>Por séculos, Roma governou mais de
1/4 das pessoas do planeta.</i>
5
00:00:26,600 --> 00:00:29,797
<i>Esta série conta a história
de 6 momentos crÃticos</i>
6
00:00:30,440 --> 00:00:32,317
<i>que moldaram o império.</i>
7
00:00:32,760 --> 0
- Rome.S01E03.HDTV.XviD-T V.ssa
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Sub Station Alpha v4 script.
; ---------------------------------------
; Generated with SUB2SSA v2.0
Title: Rome.S01E03.HDTV.XviD-TV.srt
Original Script: SUB2SSA
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: s2s_def_sub_set,Arial,24,&H00FFFF,&H00FFFF,&H00FFFF,0,0,0,1,2,0,2,1,1,16,0,255
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:24.29,0:01:30.24,s2s_def_sub_set,,0000,0000,0000,!Effec
- When in Rome Brrip Xvid AC3 Santi.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,251 --> 00:00:14,250
<i>SUBRIP-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</i>
2
00:00:14,251 --> 00:00:15,977
<i>ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃ</i>
3
00:00:15,978 --> 00:00:19,175
<i>ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ</i>
4
00:00:45,672 --> 00:00:50,540
<i>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃ</i>
5
00:00:53,013 --> 00:00:56,293
<i>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</i>
6
00:00:58,185 --> 00:01:02,260
<i>ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ</i>
7
00:01:27,839 --> 00:01:28,963
<i>ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ</i>
8
00:01:28,964 --> 00:01:33,963
ÃðñÃâï, ðÃ
- When.in.Rome.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2010-05-27
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,287 --> 00:01:29,114
VREAU SÃ CRED
2
00:01:29,122 --> 00:01:33,201
Bravo, dragii mei!
A vãzut-o cineva pe Stacy?
3
00:01:35,587 --> 00:01:38,290
<i>Stacy? Unde sunteþi?</i>
4
00:01:38,298 --> 00:01:40,674
<i>Salve, ºefa!
La masa patru! Vino aici!</i>
5
00:01:40,675 --> 00:01:42,919
L-ai vãzut pe tipul ãla simpatic
de lângã tabloul lui Monet?
6
00:01:42,969 --> 00:01:45,846
<i>Ãla care suflã peste pânzã?
Am chemat paza.</i>
7
00:01:45,847 --> 00:01:49,426
Mai bine mã feresc de el,
având în vedere antecedentele mele.
8
00:01:49,643 --> 00:01:52,269
E pentru m
- When.in.Rome.DVDRip.XviD-DiAMON D.FR.srt
- when.in.rome.(3682422).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,180 --> 00:00:15,807
ROME, ITALIE
2
00:00:15,849 --> 00:00:17,043
BONJOUR DE ROME
3
00:00:45,545 --> 00:00:49,413
C'ÃTAIT Ã ROME
4
00:00:52,886 --> 00:00:54,183
LA FONTAINE DE L'AMOUR
5
00:01:27,754 --> 00:01:28,778
JE VEUX Y CROIRE
6
00:01:28,822 --> 00:01:30,722
Beau travail, les gars.
7
00:01:31,357 --> 00:01:33,450
Quelqu'un a vu Stacy ?
8
00:01:35,428 --> 00:01:40,491
- <i>Stacy, où êtes-vous ?</i>
- <i>Chef. Table 4. Viens nous rejoindre.</i>
9
00:01:40,633 --> 00:01:42,624
Tu as vu comme il est mignon,
le type près du Monet ?
10
00:01:42,669 --> 00:01:45
- When.In.Rome.2002.Ned_DVD.(25fp s).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,413 --> 00:00:41,405
Ik ben zo moe.
Kon ik de hele dag maar hier blijven.
2
00:00:43,133 --> 00:00:45,522
Al mijn botten hebben rust nodig.
3
00:00:46,013 --> 00:00:48,607
Goed. Begin met je kaken.
4
00:00:49,333 --> 00:00:51,005
Ok?, dicht.
5
00:00:51,653 --> 00:00:54,451
Bedankt. Slaap lekker.
6
00:00:56,933 --> 00:00:59,163
Opstaan! Jullie zijn laat!
7
00:01:18,453 --> 00:01:20,364
Rome!
8
00:01:48,373 --> 00:01:50,807
Te gek dat we hier de hele zomer blijven.
9
00:01:50,893 --> 00:01:53,407
Is dat niet gaaf?
- Supergaaf!
10
00:01:54,453 --> 00:01:56,409
Zoveel
- when.in.rome.(3682289).nfo
- dmd-wih.srt
1 file(s), added on: 2010-05-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,113 --> 00:00:49,616
QUANDO EM ROMA
2
00:00:50,325 --> 00:00:53,328
Tradução e Sincronia: Nat24
3
00:00:53,787 --> 00:00:56,331
Revisão:
daddy, germanabh e Hirschen
4
00:00:56,332 --> 00:00:59,332
Resync DVDRip: Doskias
www.semlimites.org
5
00:01:28,947 --> 00:01:30,282
Ãtimo trabalho, pessoal.
6
00:01:31,492 --> 00:01:33,535
Alguém viu Stacy?
7
00:01:35,162 --> 00:01:37,748
Stacy?
Onde você está?
8
00:01:38,499 --> 00:01:40,501
Chefe, mesa 4.
Venha nos encontrar.
9
00:01:40,542 --> 00:01:42,753
Você viu aquele
cara fofo perto do Monet?
10
00:01:43,087 --
- Rome.S02E07.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E08.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E09.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E10.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E01.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E02.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E03.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E04.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E05.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E06.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
10 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:26,008 --> 00:01:30,089
Epis?dio 16 (S02E04): Testudo et Lepus -
A Tartaruga e a Lebre
2
00:01:31,228 --> 00:01:35,559
Vers?o brasileira:
joachim_bach
3
00:01:49,071 --> 00:01:51,189
Quero m?sica.
Traze a flautista.
4
00:01:51,790 --> 00:01:53,250
Est? doente, Domina.
5
00:01:53,251 --> 00:01:55,323
O tocador de lira, ent?o...
6
00:01:55,786 --> 00:01:58,157
Ele morreu, Domina.
7
00:01:58,612 --> 00:02:00,481
Estou procurando
um substituto.
8
00:02:00,815 --> 00:02:03,261
Mas eles est?o muito
caros
There are more subtitles available for Rome
Click here to view them