Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Romance by relevance:
Subtitles for Romance
keywords: romance, 1999, 1, cd, english, en, romancex,
original filename: Romance - 1999 - 1CD - English - en - 8db376a784005028595b27184487efba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,030 --> 00:02:20,464
Can we begin?
2
00:02:22,470 --> 00:02:24,779
Look at me, Paul.
Make yourself taller.
3
00:02:24,990 --> 00:02:27,299
And be rejective, tense.
4
00:02:27,510 --> 00:02:31,628
The Torero deals with death,
and fear... be rejective and tensed up.
5
00:02:31,830 --> 00:02:36,506
Clara, lower your eyes,
be a bit more subservient...
6
00:02:36,710 --> 00:02:38,462
Well, not too much.
7
00:02:38,670 --> 00:02:41,503
A little bit subservient,
he is the man.
8
00:02:41,710 --> 00:02:45,146
At "three" you look at me...
everything only happens in your eyes...
Subtitles for Romance
keywords: romance, and, cigarettes, eng, 2, 5, fps, 2005,
original filename: Romance And Cigarettes - Eng - 25fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{817}{864}When a woman bends over
{884}{966}a man sees a jelly doughnut.
{977}{1076}Her brain expands. His explodes.
{1102}{1207}Dead on arrival|in her powdered jelly doughnut.
{2602}{2631}Dad.
{2681}{2708}Daddy?
{4121}{4292}# I can remember when we walked together
{4326}{4412}# Sharing a love I thought
{4415}{4497}# Would last forever
{4539}{4617}# Moonlight to show the way
{4620}{4706}# So we can follow
{4746}{4830}# Waiting inside her eyes
{4833}{4921}# Was my tomorrow
{4954}{5021}# Then something changed her mind
{5033}{5113}# Her kisses told me
{5159}{5242}# I had no loving arms
{5277}{5311}# To hold me
{5314}{5420}# Every day I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1692}{1772}In Jailhouse Rock,|he was everything rockabilly is about.
{1783}{1830}I mean he is rockabilly:
{1854}{1910}Mean, surly, nasty, rude.
{1938}{1997}In that movie, he couldn't give a fuck|about nothin'.
{1999}{2066}Except rocking and rolling,|living fast, dying young...
{2068}{2125}...and leaving a good-looking corpse.
{2217}{2288}I watch that hillbilly|and I want to be him so bad.
{2337}{2372}Elvis looked good.
{2412}{2504}Hey, I'm no fag.|But Elvis was prettier than most women.
{2508}{2546}You know? Most women.
{2648}{2736}You know I always said,|if I had to fuck a guy. I mean had to...
{2738}{2787}...and my life depended on it..
Subtitles for Romance
keywords: romance, 1999, unrated, sum, bg,
original filename: romance.1999.unrated.ac3.dvdrip.xvid-sum(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,000 --> 00:02:26,400
Ãîæåì ëè äà çà ïî÷Ãåì?
2
00:02:28,600 --> 00:02:30,900
ÃîãëåäÃè ìå, Ãîë.
Ãçïðà âè ñå.
3
00:02:31,100 --> 00:02:33,400
à áúäè èçïúÃà ò.
4
00:02:33,800 --> 00:02:37,900
Ãîðåðîòî Ã¥ ñâúðçà Ãî ñúñ ñìúðòòà ,
è ñòðà õà ... òðÿáâà äà èçãëåæäà ø Ãà ïðåãÃà ò.
5
00:02:38,300 --> 00:02:43,000
Ãëà ðà , Ãà âåäè î÷è,
áúäè ìà ëêî ïî-ñåðâèëÃà ...
6
00:02:43,400 --> 00:02:45,100
Ã, ÃÃ¥ òâúðäå ìÃîãî.
7
00:02:45,400 --> 00:02:48,300
ÃÃ Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,325 --> 00:01:14,620
En Jailhouse Rock,
él era todo lo que es el rock.
2
00:01:15,079 --> 00:01:17,081
Es decir, él es el rock:
3
00:01:18,040 --> 00:01:20,376
Malo, gruñón, sucio, rudo.
4
00:01:21,543 --> 00:01:24,004
En esa pelÃcula, no podÃa
importarle nada de nada.
5
00:01:24,088 --> 00:01:26,881
Excepto rockandrollear,
vivir rápido, morir joven...
6
00:01:26,964 --> 00:01:29,342
...y dejar un cadáver apuesto.
7
00:01:33,179 --> 00:01:36,140
Veo a ese sureño y
muero por ser como él.
8
00:01:38,184 --> 00:01:39,644
Elvis se veÃa bien.
9
00:01:41,312 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,221 --> 00:01:40,350
Este o profesie traditionala.
Una mai veche decat a lor.
2
00:01:42,895 --> 00:01:48,275
Dealtfel, ai castigat mii de
dolari in casa dupa cum spun ei.
3
00:01:48,442 --> 00:01:50,819
- Bingo.
- Bingo.
4
00:07:32,953 --> 00:07:34,246
Bingo!
5
00:07:45,382 --> 00:07:48,135
Sper, Domnule secretar,
unde semnez...
6
00:07:48,302 --> 00:07:53,432
...Franta si S.U.A. vor
o noua era a relatiilor comune.
7
00:07:53,599 --> 00:07:57,686
Presedintele doreste sa fie aici,
dar sotia lui... Atentie!
8
00:07:57,853 --> 00:07:59,313
Taiati!
9
00:07:59,479 --> 00
Subtitles for Romance
keywords: true, romance, 1993, kerem, beyit, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: True Romance (1993) - Kerem Beyit - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,600 --> 00:00:30,680
UYARI: True Romance filmi, küfürlü diyaloglara sahip
olduðundan dolayý bu altyazýda küfür içermektedir.
Altyazýyý, bu uyarýyý dikkate alarak kullanmanýzý tavsiye
ederiz. Kerem Beyit
2
00:01:07,640 --> 00:01:10,800
Jailhouse Rock filminde,
Tam anlamýyla bir rock tanrýsýydý...
3
00:01:11,280 --> 00:01:13,200
Tam bir rock tanrýsý...
4
00:01:14,120 --> 00:01:16,360
Kaba, Huysuz, Ahlaksýz, Doðal...
5
00:01:17,480 --> 00:01:19,840
O filmde, sanki hiçbirþey
sikinde deðildi...
6
00:01:19,920 --> 00:01:22,600
Rock 'n Roll dýþýnda tabi...
Subtitles for Romance
keywords: 10, 8, true, romance,
original filename: 316fc64088dd8b57eea19992b5449a89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{660}Adaptacija: Pargi ©2003|www.cdklub.com
{1589}{1654}U filmu "Jailhouse Rock",|on je bio ono što rokabili podrazumeva.
{1681}{1728}Ustvari, on je rokabili.
{1752}{1808}Zao, nabusit, neuètiv, zlovoljan.
{1836}{1895}U tom filmu, nije brinuo|ni za šta.
{1897}{1946}Osim za rok end rol,|da živi brzo, umre mlad...
{1948}{2001}i bude lep leš.|Znaš to?
{2114}{2185}Gledam tog brðanina i|užasno mnogo želim da budem on.
{2234}{2264}Elvis je izgledao dobro.
{2309}{2401}Hej, nisam derpe. Ali Elvis je bio|lepši od mnogo žena.
{2405}{2439}Znaš? Od velikog broja žena.
{2545}{2630}Uvek sam govorio da, ako bih morao da|pojebem nekog ti
Subtitles for Romance
keywords: 60, 5, zhestokiy, romans, cruel, romance, rus, 1984,
original filename: 605-Zhestokiy_romans.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,720 --> 00:03:24,713
à ñåé÷à ñ Ãà Ãîëãó ñìîòðåëà .
Ãà ê õîðîøî Ãà òîé ñòîðîÃÃ¥.
2
00:03:25,280 --> 00:03:28,636
Ãà ðèñà ÃìèòðèåâÃà , ðà çðåøèòå ïðèãëà ñèòü
Ãà ñ çà âòðà âå÷åðîì â òåà òð.
3
00:03:29,360 --> 00:03:33,797
Ãà åòñÿ ïüåñà "Ãà ìà ñ êà ìåëèÿìè".
Ãà ñòðîëü èçâåñòÃîé à êòðèñû ãîñïîæè ñìåëüñêîé.
4
00:03:34,800 --> 00:03:37,792
Ãëà ãîäà ðþ Ãà ñ, Ãëèé Ãà ïèòîÃîâè÷,
Ãî Ãà ñ ñ ìà ìåÃüêîé óæå ïðèãëà ñ
Subtitles for Romance
keywords: romance, x, bg, francia, 1998, catherine, breillat,
original filename: romance_x(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,030 --> 00:02:20,463
Ãîæåì ëè äà çà ïî÷Ãåì?
2
00:02:22,469 --> 00:02:24,778
ÃîãëåäÃè ìå, Ãîë.
Ãçïðà âè ñå.
3
00:02:24,990 --> 00:02:27,299
à áúäè èçïúÃà ò.
4
00:02:27,509 --> 00:02:31,627
Ãîðåðîòî Ã¥ ñâúðçà Ãî ñúñ ñìúðòòà ,
è ñòðà õà ... òðÿáâà äà èçãëåæäà ø Ãà ïðåãÃà ò.
5
00:02:31,830 --> 00:02:36,506
Ãëà ðà , Ãà âåäè î÷è,
áúäè ìà ëêî ïî-ñåðâèëÃà ...
6
00:02:36,710 --> 00:02:38,461
Ã, ÃÃ¥ òâúðäå ìÃîãî.
7
00:02:38,669 --> 00:02:41,502
ÃÃ Ã
Subtitles for Romance
keywords: romance, 1999, grande, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, sum,
original filename: Romance (1999) - GRANDE - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,100 --> 00:02:26,500
Baþlayalým mý?
2
00:02:28,600 --> 00:02:30,900
Bana bak, Paul. Yüksel biraz.
3
00:02:31,200 --> 00:02:33,500
Sinirli görün, asabi.
4
00:02:34,000 --> 00:02:38,100
Torero ölümle, korkuyla baþediyor... Gergin görün.
5
00:02:38,400 --> 00:02:43,100
Ãok fazla deðil.
6
00:02:43,500 --> 00:02:45,200
Ãtaatkar gibi, o bir erkek.
7
00:02:45,500 --> 00:02:48,400
Ãtaatkar gibi, o bir erkek.
8
00:02:48,800 --> 00:02:52,200
"3" deyince bana bak, her þey bakýþlarda bitiyor...
9
00:02:52,500 --> 00:02:56,400
"3" deyince dikilip bana yoðunlaþ.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1594}{1673}à "Ãà òâîðÃè÷åñêè Ãîê",|òîé áåøå âñè÷êî, êîåòî ñå Ãà ðè÷à ðîê.
{1685}{1733}Ãñêà ì äà êà æà , ֌ Ã¥ ñà ìèÿ ðîê:
{1756}{1812}äîëåÃ, ãðóá, ãà äåÃ, Ãåäîäÿëà Ã.
{1840}{1899}à òîÿ ôèëì, ÃÃ¥ ìó ïóêà çà Ãèùî.
{1901}{1968}Ãñâåà ðîêåÃðîëà ,|äà æèâååø áúðçî, äà óìðåø ìëà ä...
{1970}{2027}...è äà îñòà âèø äîáðå èçãëåæäà ù òðóï.
{2119}{2190}Ãëåäà õ òîçè ïè÷ è òîëêîâà |ñèëÃî èñêà õ äà áúäà êà òî Ãåãî.
{2239}{2274}Ãëâèñ èçãëåæäà øÃ
Subtitles for Romance
keywords: gwangshiki, dongsaeng, gwangtae, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, when, romance, meets, destiny, cayenne,
original filename: Gwangshiki dongsaeng gwangtae (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,904 --> 00:00:42,466
<i>1997... when a bag of chips
was 40 cents...</i>
2
00:00:51,618 --> 00:00:55,384
<i>She was a freshman,
I was a senior...</i>
3
00:00:56,923 --> 00:00:58,982
<i>For someone my age,
losing your heart</i>
4
00:00:59,125 --> 00:01:04,062
<i>to a 19 yr old was a little embarrassing...</i>
5
00:01:25,218 --> 00:01:27,186
- Hello Kwangshik.
- Hey there.
6
00:01:27,320 --> 00:01:28,480
Hi.
7
00:01:43,002 --> 00:01:45,266
<i>KWANGSHIK</i>
8
00:01:49,209 --> 00:01:51,677
<i>I hid my true feelings for months...</i>
9
00:01:52,312 --> 00:01:55,475
<i>But I
Subtitles for Romance
keywords: zhestokiy, romans, cruel, romance, rus, 1984,
original filename: Zhestokiy_romans.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,720 --> 00:03:24,713
à ñåé÷à ñ Ãà Ãîëãó ñìîòðåëà .
Ãà ê õîðîøî Ãà òîé ñòîðîÃÃ¥.
2
00:03:25,280 --> 00:03:28,636
Ãà ðèñà ÃìèòðèåâÃà , ðà çðåøèòå ïðèãëà ñèòü
Ãà ñ çà âòðà âå÷åðîì â òåà òð.
3
00:03:29,360 --> 00:03:33,797
Ãà åòñÿ ïüåñà "Ãà ìà ñ êà ìåëèÿìè".
Ãà ñòðîëü èçâåñòÃîé à êòðèñû ãîñïîæè ñìåëüñêîé.
4
00:03:34,800 --> 00:03:37,792
Ãëà ãîäà ðþ Ãà ñ, Ãëèé Ãà ïèòîÃîâè÷,
Ãî Ãà ñ ñ ìà ìåÃüêîé óæå ïðèãëà ñ
Subtitles for Romance
keywords: true, romance, cd, 2, eng, 5, fps, 1993, 73, 4, 25, 9, 20,
original filename: True Romance - CD2 - Eng - 25fps - 1993.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{154}{236}Oh, yeah, we got this puppy.|This was a good idea.
{407}{453}Elliot looks a little green.
{580}{651}Do I look like a beautiful blond|with big tits and an ass...
{653}{718}that tastes like French-vanilla ice cream?
{743}{765}What?
{767}{850}I said, do I look like a beautiful|blond with big tits and an ass...
{852}{905}that tastes like French-vanilla ice cream?
{907}{927}No.
{931}{983}No. Then why are you telling me|this bullshit?
{985}{1032}What, do you want to fuck me?
{1039}{1065}Clarence.
{1068}{1096}He's sick, man.
{1099}{1142}Let me handle this, all right?
{1144}{1194}Look. You know what?|Just get it straight.
{1196}{1276}
Subtitles for Romance
keywords: true, romance, 1993, portuguese, pt, 2003,
original filename: True Romance - 1993 - - Portuguese - pt - 15959d5f3f0c394ccab3a5f47c5f2eb6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,000 --> 00:01:14,200
Em Jailhouse Rock,
ele n?o poderia ser pior.
2
00:01:14,700 --> 00:01:16,700
Quero dizer, ele ? dos piores.
3
00:01:17,700 --> 00:01:19,900
Mau, grosseiro, indecente, rude.
4
00:01:21,200 --> 00:01:23,600
Nesse filme, ele n?o podia
se interessar por nada.
5
00:01:23,800 --> 00:01:26,500
Exceto curtir e aproveitar,
viver r?pido, morrer cedo...
6
00:01:26,600 --> 00:01:28,900
...deixando um cad?ver bem bonito.
7
00:01:32,800 --> 00:01:35,600
Eu via aquele rapaz
e queria ser mesmo como ele.
8
00:01:37,900 --> 00:01:39,300
O Elvis parecia bem.
9
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,694 --> 00:02:10,492
Voilà . ll arrive.
2
00:02:24,077 --> 00:02:26,238
Bon, on essaye?
3
00:02:28,515 --> 00:02:33,748
Regarde-moi Paul. ll faut que
tu te grandisses, sois sec, nerveux.
4
00:02:33,820 --> 00:02:38,189
Un matador est proche de la mort,
l'angoisse, alors sois nerveux.
5
00:02:38,258 --> 00:02:43,594
Clara, il faut que tu aies le regard
un peu plus bas, sois soumise.
6
00:02:43,663 --> 00:02:45,187
Pas trop.
7
00:02:45,265 --> 00:02:48,063
Un peu soumise à l'homme.
8
00:02:48,134 --> 00:02:52,434
A trois, tu vas me regarder.
C'est tout dans le regard.
9
Subtitles for Romance
keywords: little, romance, a, 1979, 2, 3, 7, fps,
original filename: 40163-Little_Romance,_A_(1979)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{695}{y:i}Nu ne lasa sa scapam daca nu ne impusca.|{y:i}Trebuie sa-i impusc.
{696}{790}{y:i}- Hai sa sarim !|{y:i}- Nici nu ma gindesc, vreau sa scap de ei.
{791}{885}{y:i}- Ne vor omori !|{y:i}- Nu-mi pasa.|{y:i}- Asta-i sinucidere !
{911}{980}{y:i}- OK, am sa-ti arat eu.|{y:i}- Nu
{1005}{1122}{y:i}- Sari tu primul.|{y:i}- Ce e ?|{y:i}- Nu stiu sa inot !
{1341}{1440}{y:i}Nu te teme,|{y:i}oricum nu avem nici o sansa...
{1942}{2010}{y:i}Cind iubita lui i-a spus scumpule
{2035}{2132}{y:i}Trebuia sa-i vezi lacrimile curgind ca vinul.
{2206}{2253}{y:i}Este o biata fata plingacioasa...
{2306}{2405}{y:i}Este o meserie veche foarte cunoscuta.
Subtitles for Romance
keywords: true, romance, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: True Romance - 1993 - 1CD - Czech - cz - 15b92dbf153fd5f67127b0007f86925b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,525 --> 00:01:14,694
V ?Jailhouse Rock?byl zt?lesn?n?m rockabilly.
2
00:01:15,320 --> 00:01:17,196
On vlastn? JE rockabilly:
3
00:01:18,281 --> 00:01:20,490
Zlej, nevrlej, nep??jemnej, sprostej.
4
00:01:21,783 --> 00:01:24,119
V tom filmu mu bylo v?echno ukraden?.
5
00:01:24,244 --> 00:01:26,996
Krom? rokenrolu. ??t rychle, um??t mladej...
6
00:01:27,121 --> 00:01:29,457
a nechat jim kr?snou mrtvolu.
7
00:01:33,418 --> 00:01:36,253
Kouk?m na toho senoch?upa a stra?n? chci bejt on.
8
00:01:38,422 --> 00:01:39,757
Elvis vypadal dob?e.
9
00:01:41,549 --> 00:01:45,261
Nejsem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:07:W Jailhouse Rock,|reprezentowa? to wszystko o chodzi w rockabilly.
00:01:09:Chodzi mi to, ?e on by? rockabilly:
00:01:13:Wredny, pewny siebie, niegrzeczny, wstr?tny.
00:01:15:W tym filmie, nie zawraca?|sobie niczym dupy.
00:01:18:Tylko rock`n`roll,|?yj szybko, umrzyj m?odo...
00:01:21:i pozostaw po sobie przystojnego trupa.
00:01:28:Ogl?da?em to ca?e "hillbilly"|i tak bardzo chcia?em nim by?.
00:01:33:Elvis by? przystojny.
00:01:36:Hej, ?adna ze mnie ciota,|ale Elvis by? ?adniejszy od wi?kszo?ci kobiet.
00:01:41:No nie? Od wi?kszo?ci.
00:01:45:Wiesz zawsze sobie m?wi?, ?e gdybym|musia? przelecie? faceta. Gdybym musia?...
00:01:49:gdyby od tego zale?a?o moje ?ycie...
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1595}{1674}In Jailhouse Rock,|he was everything rockabilly is about.
{1685}{1733}I mean he is rockabilly:
{1756}{1812}Mean, surly, nasty, rude.
{1840}{1899}In that movie, he couldn't give a fuck|about nothin'.
{1901}{1968}Except rocking and rolling,|living fast, dying young...
{1970}{2027}...and leaving a good-looking corpse.
{2119}{2190}I watch that hillbilly|and I want to be him so bad.
{2239}{2274}Elvis looked good.
{2314}{2406}Hey, I'm no fag.|But Elvis was prettier than most women.
{2410}{2448}You know? Most women.
{2550}{2638}You know I always said,|if I had to fuck a guy. I mean had to...
{2640}{2689}...and my life depended on it..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:07,000
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃ
ããÃãæà ÃáÃÃÃà memo_zezo
themaskedtiger@yahoo.com
2
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Ãì ÃáÃÃä Ãá Ãìà ÃÃÃÃáå ÃÃÃ
3
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
Ãäà ÃÃÃà Ãä ÃáÃÃÃä
4
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
æÃÃÃ,ÃÃ,ÃÃÃ,æÃÃ
5
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Ãì Ã¥Ãà ÃáãÃÃä áà ÃÃÃÃÃà Ãä ÃãÃÃà ÃáÃäà ãà Ãì ÃÃÃ
6
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
ÃÃæä ÃÃÃÃäÃÃ. ÃáÃäì æÃáÃÃÃà ÃÃÃÃæä ÃÃÃÃÃ¥ æÃãæÃæä ÃÃÃÃ
Subtitles for Romance
keywords: a, taste, of, killing, and, romance, af,
original filename: ad8e540952afad045c1fdec906cb3419.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,731 --> 00:01:40,255
Boss, the car is ready.
2
00:04:15,121 --> 00:04:16,088
Please go in.
3
00:04:18,524 --> 00:04:19,752
Thank you!
4
00:04:54,327 --> 00:04:55,760
You haven't died yet, have you?
5
00:04:56,963 --> 00:04:58,726
My death won't do any good to you.
6
00:04:58,898 --> 00:05:01,833
Right, you kill nasty guys only.
7
00:05:02,568 --> 00:05:04,001
What are you then?
8
00:05:05,271 --> 00:05:07,865
Are you tired of...
9
00:05:08,241 --> 00:05:09,333
being a killer?
10
00:05:13,846 --> 00:05:16,781
If you have love affair,
11
00:05:17,016 --> 00:05:18,9
Subtitles for Romance
keywords: a, little, romance, 1979, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, javaopera,
original filename: A Little Romance (1979) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,212 --> 00:01:40,342
It's a time-honored profession.
An older one than yours.
2
00:01:42,886 --> 00:01:48,256
Besides, you've had thousands of
dollars worth on the house as they say.
3
00:01:48,424 --> 00:01:50,824
-Bingo.
-Bingo.
4
00:07:32,935 --> 00:07:34,232
Bingo!
5
00:07:45,381 --> 00:07:48,145
I hope, Mr. Secretary,
with this signing...
6
00:07:48,317 --> 00:07:53,414
... France and the United States will
begin a whole new era in our relations.
7
00:07:53,589 --> 00:07:57,685
The president wanted to be here,
but his wife-- Look out!
8
00:07:57,860 --> 00:07:59,293
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1597}{1674}Jailhouse Rock filminde,|Tam anlamýyla bir rock tanrýsýydý...
{1685}{1732}Tam bir rock tanrýsý...
{1755}{1812}Kaba, Huysuz, Ahlaksýz, Doðal...
{1840}{1900}O filmde, sanki hiçbirþey|sikinde deðildi...
{1900}{1967}Rock 'n Roll dýþýnda tabi...|Hýzlý yaþa, genç öl...
{1970}{2027}Cesedin yakýþýklý görünsün...
{2120}{2190}O filmi izledim, ve dayanýlmaz |bir biçimde "Elvis" olmak istedim.
{2240}{2275}Elvis, güzel herifti ya...
{2315}{2405}Hey, ibne falan deðilim ha.|Ama, Elvis birçok kadýndan daha güzeldi.
{2410}{2447}Ciddiyim, birçok kadýndan ya...
{2550}{2637}Hep derim, eðer bir herifi sikmek zorun
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,806 --> 00:00:11,778
MY CHEMICAL ROMANCE - I´M NOT OKAY(I Promise)
<No estoy bien(Lo prometo)>
2
00:00:44,144 --> 00:00:48,482
Bien, si querias honestidad,
eso era todo lo que tenias que decir
3
00:00:48,515 --> 00:00:55,055
Nunca quise deprimirte o hacer que te vayas,
es mejor de este modo
4
00:00:55,056 --> 00:00:59,560
Por todas las miradas sucias,
las fotos que tu novio saco
5
00:00:59,561 --> 00:01:04,831
¿te acuerdas cuando te rompiste el pie
saltando desde el segundo piso?
6
00:01:04,832 --> 00:01:08,602
No estoy...bien
7
00:01:08,702 --> 00:01:14,341
No estoy bie
Subtitles for Romance
keywords: neo, romance, angelique, ova, 1, part, 2,
original filename: [Neo-Romance]_Angelique_OVA1_Part2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,976
Ãé, Ãèìóêà !
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,343
Ãñêà ð-ñà ìà , Ãåôåë-ñà ìà !
3
00:00:12,846 --> 00:00:17,350
Ãðèâåò, äà âÃî ÃÃ¥ âèäåëèñü.
Ãà , à âû îáà ÃÃ¥ èçìåÃèëèñü.
4
00:00:18,351 --> 00:00:20,270
Ãà äÃî, óæ, ÃÃ¥ èçìåÃèëèñü!
5
00:00:26,943 --> 00:00:31,364
Ãòî? Ãðèîñ ñïà ñ ÃÃæåëèêó,
êîãäà áûë ïîæà ð â ãîñòèÃèöå?
6
00:00:31,906 --> 00:00:35,076
Ãà . à óâåðåÃ, ÷òî ÃÃæåëèêÃ
è îñòà ëüÃûå áûëè çäåñü.
7
00:00:35,368
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{115}Napisy: Maciej `Fidomax` Dydo|fidos@poczta.onet.pl / fidomax@wywrota.pl
{210}{300}True Romance (PL)
{322}{380}25.0 / 688MB
{455}{555}Napisy sko?czone 15 stycznia 2002
{655}{755}Napisy poprawione 24 stycznia 2002|2 poprawka (pierwsza - Uncast)
{850}{920}w rolach g??wnych
{1257}{1335}W Jailhouse Rock,|reprezentowa? to wszystko o chodzi w rockabilly.
{1347}{1395}Chodzi mi to, ?e on by? rockabilly.
{1420}{1475}Wredny, pewny siebie, niegrzeczny, chamski.
{1502}{1564}W tym filmie, nie zawraca?|sobie niczym dupy.
{1565}{1631}Tylko rock`n`roll,|?yj szybko, umrzyj m?odo...
{1632}{1690}i pozostaw po sobie przystojnego trupa.
{1782}{1852}Og
Subtitles for Romance
keywords: im, not, okay, i, promise, my, chemical, romance,
original filename: 27738.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,099 --> 00:00:07,999
No sabes nadar ni bailar
ni sabes Karate
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,900
Admitilo. no vas a poder lograrlo nunca
3
00:00:09,901 --> 00:00:11,701
No quiero lograrlo
4
00:00:11,702 --> 00:00:12,802
Sólo quiero....
5
00:00:13,000 --> 00:00:22,000
No estoy bien (Lo prometo)
Por My Chemical Romance
6
00:00:34,001 --> 00:00:39,001
Bien, si deseabas honestidad,
esto es todo lo que tengo que decir
7
00:00:39,002 --> 00:00:45,302
nunca quise dejarte atras o hacer que te fueras,
pero es mejor de esta manera
8
00:00:45,303 --> 00:00:50,003
por todas las miradas
Subtitles for Romance
keywords: true, romance, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: True Romance - 1993 - 1CD - Czech - cz - e2ee443121d9020ae2ed0f6ffdcb4045.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1617}{1677}www.titulky.com
{1697}{1773}V ?Jailhouse Rock?byl zt?lesn?n?m rockabilly.
{1788}{1833}On vlastn? JE rockabilly:
{1859}{1912}Zlej, nevrlej, nep??jemnej, sprostej.
{1943}{1999}V tom filmu mu bylo v?echno ukraden?.
{2002}{2068}Krom? rokenrolu. ??t rychle, um??t mladej...
{2071}{2127}a nechat jim kr?snou mrtvolu.
{2222}{2290}Kouk?m na toho senoch?upa a stra?n? chci bejt on.
{2342}{2374}Elvis vypadal dob?e.
{2417}{2506}Nejsem ??dn? buzna.|Ale Elvis byl hez?? ne? v?t?ina ?enskejch.
{2509}{2548}Ch?pe?? Ne? v?t?ina.
{2653}{2738}V?dycky ?ik?m, ?e kdybych|musel o?ukat chlapa. Prost? musel...
{2741}{2789}a ?lo by mi o ?ivot...
{2822}{28
Subtitles for Romance
keywords: ozu, 1929, gakusei, romance, wakaki, hi, en, yasujiro,
original filename: ozu.1929.gakusei.romance.wakaki.hi.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,248 --> 00:01:23,806
Near a university, Tokyo
2
00:01:46,239 --> 00:01:50,608
Room Upstairs to Rent
3
00:02:27,247 --> 00:02:28,976
I came to see the room
4
00:02:32,685 --> 00:02:35,483
Sorry, I moved in this morning
5
00:03:36,616 --> 00:03:39,107
Room Upstairs for Rent
6
00:03:43,523 --> 00:03:45,491
The room upstairs is for rent?
7
00:04:21,027 --> 00:04:24,053
She's a beauty. You'll like her
8
00:04:47,820 --> 00:04:50,584
I'm moving out this evening
9
00:05:17,450 --> 00:05:20,283
This room is quiet. A nice view, too
10
00:05:35,034 --> 00:05:37,400
I'll move i
Subtitles for Romance
keywords: true, romance, 1993, 1, cd, dutch, nl, amor, a, queima, roupa,
original filename: True Romance - 1993 - 1CD - Dutch - nl - 428a4243b1b4486768b9e5e2f414de07.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,821 --> 00:01:10,032
Em Jailhouse Rock,
ele n?o poderia ser pior.
2
00:01:10,575 --> 00:01:12,535
Quero dizer, ele ? dos piores:
3
00:01:13,452 --> 00:01:15,746
Mau, grosseiro, indecente, rude.
4
00:01:16,956 --> 00:01:19,333
Nesse filme, ele n?o podia se
interessar por nada.
5
00:01:19,458 --> 00:01:22,295
Exceto curtir e foder,
Viver r?pido, morrer cedo...
6
00:01:22,378 --> 00:01:24,672
...deixando um cad?ver bem bonito.
7
00:01:28,551 --> 00:01:31,554
Eu via aquele cara
E queria ser mesmo como ele.
8
00:01:33,556 --> 00:01:35,016
O Elvis parecia bem.
9
00:01:36,642
Subtitles for Romance
keywords: neo, romance, angelique, ova, 1, part,
original filename: [Neo-Romance]_Angelique_OVA1_part1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,450
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé: ÃóÃÿ
doroga_na_Lunu@list.ru
ÃòäåëüÃà ÿ áëà ãîäà ðÃîñòü: unvasily è Toshkin
2
00:00:51,509 --> 00:00:53,929
Ãà Ãà çà òî÷èë ìåÃÿ â ñòðà ÃÃ¥ Ãðêà äèè.
3
00:00:56,931 --> 00:00:59,309
Ãðîñòè ìåÃÿ, Ãîðîëåâà .
4
00:00:59,726 --> 00:01:04,606
Ãðåæäå, ÷åì ìîÿ âëà ñòü èñ÷åçÃåò,
ïîïðîñè ïîìîùè ó Ãîðîëåâ ïðîøëîãî.
5
00:01:05,315 --> 00:01:09,220
à ñèëüÃûõ, ñèÿþùèõ, Ãîðîëåâ,
ñîçäà âøèõ ÃñåëåÃ
Subtitles for Romance
keywords: the, romance, 2006, 1, cd, english, en, eng,
original filename: The Romance - 2006 - 1CD - English - en - c1309618887c082ab1f692254d0b9097.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,453 --> 00:01:29,422
Hello there, Detective Kim.
2
00:01:31,257 --> 00:01:33,725
Wipe that smile off, you're in fucking mourning!
3
00:02:30,850 --> 00:02:33,717
Son of a bitch, you need to be scared shitless.
4
00:02:33,853 --> 00:02:36,720
If I was I wouldn't have done this.
5
00:02:41,761 --> 00:02:42,921
Superintendent!
6
00:02:44,764 --> 00:02:49,428
You've been transferred to Jeju.
Report tomorrow to the Jeju City PD.
7
00:02:59,779 --> 00:03:00,837
Without a warrant you can't arrest anyone, sir.
8
00:03:00,980 --> 00:03:03,608
- Keep out of this, kids.
- You call your
Subtitles for Romance
keywords: true, romance, cd, 2, est, 5, fps, 1993,
original filename: True Romance - CD2 - Est - 25fps - 1993.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{74}Me lähme veel ühele ringile! | Hoia kinni, Elliot!
{435}{517}Oh, jah, me saime selle nuku. | See oli hea mõte.
{688}{734}Elliot tundub natuke roheline olevat.
{861}{932}Kas ma näen välja, nagu imeilus blondiin | suurte rindade ja persega...
{934}{999}...mis maitseb nagu prantsuse vaniljejäätis?
{1024}{1046}Mida?
{1048}{1131}Ma ütlesin, kas ma näen välja, nagu imeilus | blondiin suurte rindade ja persega...
{1133}{1186}...mis maitseb nagu prantsuse vaniljejäätis?
{1188}{1208}Ei.
{1212}{1264}Ei. Siis milleks sa mulle seda | jama ajad?
{1266}{1313}Mida, tahad sa mind keppida?
{1320}{1346}Clarence.
{1349}{1377}Tal on paha o
Subtitles for Romance
keywords: nae, namjaui, romance, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, gamo, htkml,
original filename: Nae namjaui romance (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,317 --> 00:00:21,549
<i>Presented by CJ Entertainment</i>
2
00:00:33,333 --> 00:00:36,427
<i>Produced by May Films</i>
3
00:00:54,220 --> 00:00:58,316
<i>Presented by CJ Entertainment</i>
4
00:01:18,578 --> 00:01:21,843
<i>Produced by May Films</i>
5
00:01:25,251 --> 00:01:28,914
All men have a wish
6
00:01:29,055 --> 00:01:32,616
We wish all women
were gorgeous
7
00:01:32,759 --> 00:01:35,523
Then, we won't have to choose
because there won't be a need to
8
00:01:37,664 --> 00:01:41,122
Something all girls worry about
9
00:01:41,267 --> 00:01:43,235
is what if someone