Search Movie Subtitles results for romance x 1999 by relevance:
- Romance X - Directors Cut (1999).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
38 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
Can we begin?
2
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Look at me, Paul.
Make yourself taller.
3
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
And be rejective, tense.
4
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
The Torero deals with death,
and fear... be rejective and tensed up.
5
00:02:38,000 --> 00:02:44,000
Clara, lower your eyes,
be a bit more subservient...
6
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Well, not too much.
7
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
A little bit subservient,
he is the man.
8
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
At "three" you look at me...
everything only happens in your eyes...
- Catherine Breillat - Romance X (1999).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,030 --> 00:02:20,354
Podemos come?ar?
2
00:02:22,358 --> 00:02:24,561
Olhe para mim, Paul.
Fique mais ereto.
3
00:02:24,882 --> 00:02:27,085
E preocupado, tenso.
4
00:02:27,566 --> 00:02:31,492
O Toureiro ? ligado ? morte, ? ansiedade.
Passe essa preocupa??o, fique tenso.
5
00:02:31,773 --> 00:02:36,300
Clara, abaixe os olhos,
seja um pouco mais servil...
6
00:02:36,701 --> 00:02:38,305
Bem, n?o exagere!
7
00:02:38,625 --> 00:02:41,389
Um pouco servil,
ele ? o homem.
8
00:02:41,791 --> 00:02:45,035
Ao "tr?s" olha para mim.
o olhar mostra tudo...
9
00:02:45,316 --> 00:
- RomanceX.ES.srt
- RomanceX.BR.srt
- RomanceX.CR.srt
- RomanceX.EN.srt
- Romance.X.1999.Excellent.VHSRip .XviD.Eng.PtBR.Cro.Esp.S ubtitles.by.espantalho.torrent
5 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,030 --> 00:02:20,464
Can we begin?
2
00:02:22,470 --> 00:02:24,779
Look at me, Paul.
Make yourself taller.
3
00:02:24,990 --> 00:02:27,299
And be rejective, tense.
4
00:02:27,510 --> 00:02:31,628
The Torero deals with death,
and fear... be rejective and tensed up.
5
00:02:31,830 --> 00:02:36,506
Clara, lower your eyes,
be a bit more subservient...
6
00:02:36,710 --> 00:02:38,462
Well, not too much.
7
00:02:38,670 --> 00:02:41,503
A little bit subservient,
he is the man.
8
00:02:41,710 --> 00:02:45,146
At "three" you look at me...
everything only happens in your eyes...
- RomanceX.BR.srt
- Romance.X.1999.Excellent.VHSRip .XviD.Eng.PtBR.Cro.Esp.S ubtitles.by.espantalho.torrent
- RomanceX.ES.srt
- RomanceX.EN.srt
- RomanceX.CR.srt
4 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:18,030 --> 00:02:20,354
Podemos começar?
2
00:02:22,358 --> 00:02:24,561
Olhe para mim, Paul.
Fique mais ereto.
3
00:02:24,882 --> 00:02:27,085
E preocupado, tenso.
4
00:02:27,566 --> 00:02:31,492
O Toureiro é ligado à morte, à ansiedade.
Passe essa preocupação, fique tenso.
5
00:02:31,773 --> 00:02:36,300
Clara, abaixe os olhos,
seja um pouco mais servil...
6
00:02:36,701 --> 00:02:38,305
Bem, não exagere!
7
00:02:38,625 --> 00:02:41,389
Um pouco servil,
ele é o homem.
8
00:02:41,791 --> 00:02:45,035
Ao "três" olha para mim.
o olhar mostra tudo...
9
00:02:45,316 --> 00:02:49,082
Ao "três" ficará na ponta dos
pés e focalizar
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x384 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{3000}{3120}Napisy: bbszj@o2.pl
{3450}{3520}Czy mo¿emy zacz¹æ?
{3575}{3624}Spójrz na mnie, Paul.|Postaraj siê byæ wy¿szy,
{3625}{3699}nieprzystêpny i spiêty.
{3700}{3799}Torreador ma do czynienia ze Åmierci¹ i strachem... b¹dŸ nieprzystêpny i spiêty.
{3800}{3924}Clara, spuÅæ oczy, b¹dŸ trochê bardziej uleg³a...
{3925}{3974}Dobrze, nie za bardzo.
{3975}{4049}Nieco uleg³a, to on jest mê¿czyzn¹.
{4050}{4149}Na "trzy" popatrz na mnie...|wszystko dzieje siê tylko w twoich oczach...
{4150}{4249}Na "trzy" stañ na pa
1 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,500 --> 00:01:30,464
<b>EGY SZERELMES TÃRTÃNET</b>
2
00:02:18,030 --> 00:02:20,464
Kezdhetjük?
3
00:02:22,470 --> 00:02:24,779
Nézz rám, Paul.
Húzd ki magad.
4
00:02:24,990 --> 00:02:27,299
LazÃts, nagyon feszült vagy.
5
00:02:27,510 --> 00:02:31,628
A Torero foglalkozzon a félelemmel és a halállal,
... te ne görcsölj!
6
00:02:31,830 --> 00:02:36,506
Clara, legyél kissé behódolóbb...
mondhatnám szolgai.
7
00:02:36,710 --> 00:02:38,462
Jó, ennyi elég.
8
00:02:38,670 --> 00:02:41,503
Egy kicsit légy alárendelt,
õ az embered.
9
00:02:41,710 --> 00:0
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{373}{497}Hollywood Classic uv?d?
{2936}{2958}A je to.
{2965}{3014}U? jde.
{3462}{3497}Jdeme na to? Nech je u?!
{3562}{3721}D?vej se na m?, Paule. Vypni se.|Mus?? b?t stroh?, nerv?zn?.
{3729}{3822}Toreador, to souvis? se smrt?,|je tu ?zkost, velk? nervozita.
{3825}{3936}Claro, mus?? up??t pohled n??,|mus?? b?t lehce odevzdan?.
{3955}{4004}Ale ne p??li?!
{4028}{4077}Lehce odevzdan?, je to mu?.
{4087}{4150}Na t?i se na m? pod?v??.|V?e se odehr?v? ve tv?m pohledu.
{4157}{4231}Na t?i se vypne?,|up?en? se na m? pod?v??.
{4235}{4272}Jsme p?ipraveni?
{4296}{4321}Jedna... Dv?...
{4321}{4370}T?i! ...V?born?!
{4693}{4734}Mysl??, ?e m? to taky net
- RomanceX.BR.srt
- RomanceX.EN.srt
- Romance.X.1999.Excellent.VHSRip .XviD.Eng.PtBR.Cro.Esp.S ubtitles.by.espantalho.torrent
- RomanceX.ES.srt
- RomanceX.CR.srt
5 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:18,030 --> 00:02:20,354
Podemos come?ar?
2
00:02:22,358 --> 00:02:24,561
Olhe para mim, Paul.
Fique mais ereto.
3
00:02:24,882 --> 00:02:27,085
E preocupado, tenso.
4
00:02:27,566 --> 00:02:31,492
O Toureiro ? ligado ? morte, ? ansiedade.
Passe essa preocupa??o, fique tenso.
5
00:02:31,773 --> 00:02:36,300
Clara, abaixe os olhos,
seja um pouco mais servil...
6
00:02:36,701 --> 00:02:38,305
Bem, n?o exagere!
7
00:02:38,625 --> 00:02:41,389
Um pouco servil,
ele ? o homem.
8
00:02:41,791 --> 00:02:45,035
Ao "tr?s" olha para mim.
o olhar mostra tudo...
9
00:02:45,316 --> 00:02:49,082
Ao "tr?s" ficar? na ponta dos
p?s e focalizar? o olhar em
- Romance-X-(1999)640955.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,030 --> 00:02:20,464
Vizitati: www.metapedia.org
Putem începe?
2
00:02:22,470 --> 00:02:24,779
Uita-te la mine, Paul.
Ridica-te pe vârfuri.
3
00:02:24,990 --> 00:02:27,299
si fii mai încordat.
4
00:02:27,510 --> 00:02:31,628
Toreadorul înfrunta moartea,
si frica... fii ferm si încordat.
5
00:02:31,830 --> 00:02:36,506
Clara, privirea mai jos,
fii putin mai subversiva...
6
00:02:36,710 --> 00:02:38,462
Dar nu prea mult.
7
00:02:38,670 --> 00:02:41,503
Putin mai subversiva,
ca el e barbat.
8
00:02:41,710 --> 00:02:45,146
La "trei" va uitati la mine...
totul se întamp
- Romance-X-(1999)640955.srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,030 --> 00:02:20,464
Vizitati: www.metapedia.org
Putem începe?
2
00:02:22,470 --> 00:02:24,779
Uita-te la mine, Paul.
Ridica-te pe vârfuri.
3
00:02:24,990 --> 00:02:27,299
si fii mai încordat.
4
00:02:27,510 --> 00:02:31,628
Toreadorul înfrunta moartea,
si frica... fii ferm si încordat.
5
00:02:31,830 --> 00:02:36,506
Clara, privirea mai jos,
fii putin mai subversiva...
6
00:02:36,710 --> 00:02:38,462
Dar nu prea mult.
7
00:02:38,670 --> 00:02:41,503
Putin mai subversiva,
ca el e barbat.
8
00:02:41,710 --> 00:02:45,146
La "trei" va uitati la mine...
totul se întamp
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x384 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{3000}{3120}Napisy: bbszj@o2.pl
{3450}{3520}Czy mo?emy zacz???
{3575}{3624}Sp?jrz na mnie, Paul.|Postaraj si? by? wy?szy,
{3625}{3699}nieprzyst?pny i spi?ty.
{3700}{3799}Torreador ma do czynienia ze ?mierci? i strachem... b?d? nieprzyst?pny i spi?ty.
{3800}{3924}Clara, spu?? oczy, b?d? troch? bardziej uleg?a...
{3925}{3974}Dobrze, nie za bardzo.
{3975}{4049}Nieco uleg?a, to on jest m??czyzn?.
{4050}{4149}Na "trzy" popatrz na mnie...|wszystko dzieje si? tylko w twoich oczach...
{4150}{4249}Na "trzy" sta? na palcach i skoncentruj wzrok n
- Romance X - Directors Cut (1999).srt
1 file(s), added on: 2010-06-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
Can we begin?
2
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Look at me, Paul.
Make yourself taller.
3
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
And be rejective, tense.
4
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
The Torero deals with death,
and fear... be rejective and tensed up.
5
00:02:38,000 --> 00:02:44,000
Clara, lower your eyes,
be a bit more subservient...
6
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Well, not too much.
7
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
A little bit subservient,
he is the man.
8
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
At "three" you look at me...
everything only happens in your eyes...
- Spanish - Romance X 1999 Catherine Breillat.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,000 --> 00:02:20,400
Hagamoslo.
2
00:02:22,400 --> 00:02:24,700
MÃrame, Paul.
Mantente erguido.
3
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
Y muéstrate alerta, tenso.
4
00:02:27,500 --> 00:02:31,600
El Torero entiende la muerte...
el terror... un poco ansioso.
5
00:02:31,800 --> 00:02:36,500
Clara, baja tus ojos,
se un poco más sumisa...
6
00:02:36,700 --> 00:02:38,400
No tanto.
7
00:02:38,600 --> 00:02:41,500
Un poquito sumisa, al hombre.
8
00:02:41,700 --> 00:02:45,100
Cuando diga "tres" me miran...
todo pasa en sus ojos...
9
00:02:45,300 --> 00:02:49,200
Cuando cuente "tre
- Spanish - Romance X 1999 Catherine Breillat.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,000 --> 00:02:20,400
Hagamoslo.
2
00:02:22,400 --> 00:02:24,700
MÃrame, Paul.
Mantente erguido.
3
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
Y muéstrate alerta, tenso.
4
00:02:27,500 --> 00:02:31,600
El Torero entiende la muerte...
el terror... un poco ansioso.
5
00:02:31,800 --> 00:02:36,500
Clara, baja tus ojos,
se un poco más sumisa...
6
00:02:36,700 --> 00:02:38,400
No tanto.
7
00:02:38,600 --> 00:02:41,500
Un poquito sumisa, al hombre.
8
00:02:41,700 --> 00:02:45,100
Cuando diga "tres" me miran...
todo pasa en sus ojos...
9
00:02:45,300 --> 00:02:49,200
Cuando cuente "tre
- Catherine Breillat - Romance X (1999).srt
1 file(s), added on: 2010-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,030 --> 00:02:20,354
Podemos começar?
2
00:02:22,358 --> 00:02:24,561
Olhe para mim, Paul.
Fique mais ereto.
3
00:02:24,882 --> 00:02:27,085
E preocupado, tenso.
4
00:02:27,566 --> 00:02:31,492
O Toureiro é ligado à morte, à ansiedade.
Passe essa preocupação, fique tenso.
5
00:02:31,773 --> 00:02:36,300
Clara, abaixe os olhos,
seja um pouco mais servil...
6
00:02:36,701 --> 00:02:38,305
Bem, não exagere!
7
00:02:38,625 --> 00:02:41,389
Um pouco servil,
ele é o homem.
8
00:02:41,791 --> 00:02:45,035
Ao "três" olha para mim.
o olhar mostra tudo...
9
00:02:45,31
- Romance X 1999 Catherine Breillat.srt
1 file(s), added on: 2010-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,000 --> 00:02:20,400
Hagamoslo.
2
00:02:22,400 --> 00:02:24,700
MÃrame, Paul.
Mantente erguido.
3
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
Y muéstrate alerta, tenso.
4
00:02:27,500 --> 00:02:31,600
El Torero entiende la muerte...
el terror... un poco ansioso.
5
00:02:31,800 --> 00:02:36,500
Clara, baja tus ojos,
se un poco más sumisa...
6
00:02:36,700 --> 00:02:38,400
No tanto.
7
00:02:38,600 --> 00:02:41,500
Un poquito sumisa, al hombre.
8
00:02:41,700 --> 00:02:45,100
Cuando diga "tres" me miran...
todo pasa en sus ojos...
9
00:02:45,300 --> 00:02:49,200
Cuando cuente "tre
- Romance.X.1999.x264.utkuemre.sub
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,000 --> 00:02:21,400
Baþlayalým mý?
2
00:02:23,300 --> 00:02:25,600
Bana bak, Paul.Yüksel biraz.
3
00:02:25,800 --> 00:02:28,100
Sinirli görün, asabi.
4
00:02:28,400 --> 00:02:32,500
Torero ölümle,korkuyla baþediyor... gergin görün.
5
00:02:32,700 --> 00:02:37,400
Ãok fazla deðil.
6
00:02:37,600 --> 00:02:39,300
Ãtaatkar gibi,o bir erkek.
7
00:02:39,500 --> 00:02:42,400
Ãtaatkar gibi,o bir erkek.
8
00:02:42,600 --> 00:02:46,000
"3" deyince bana bak herþey bakýþlarda bitiyor...
9
00:02:46,200 --> 00:02:50,100
"3" deyince dikilip bana yoðunlaþ.
10
00
- Romance.1999.UNRATED.AC 3.DVDRip.XviD-SUM.srt
- Romance X (Francia 1998) - Catherine Breillat - bg.srt
2 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,000 --> 00:02:26,400
Ãîæåì ëè äà çà ïî÷Ãåì?
2
00:02:28,600 --> 00:02:30,900
ÃîãëåäÃè ìå, Ãîë.
Ãçïðà âè ñå.
3
00:02:31,100 --> 00:02:33,400
à áúäè èçïúÃà ò.
4
00:02:33,800 --> 00:02:37,900
Ãîðåðîòî Ã¥ ñâúðçà Ãî ñúñ ñìúðòòà ,
è ñòðà õà ... òðÿáâà äà èçãëåæäà ø Ãà ïðåãÃà ò.
5
00:02:38,300 --> 00:02:43,000
Ãëà ðà , Ãà âåäè î÷è,
áúäè ìà ëêî ïî-ñåðâèëÃà ...
6
00:02:43,400 --> 00:02:45,100
Ã, ÃÃ¥ òâúðäå ìÃîãî.
7
00:02:45,400 --> 00:02:48,300
ÃÃ Ã
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x384 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{3000}{3120}Napisy: bbszj@o2.pl
{3450}{3520}Czy mo?emy zacz???
{3575}{3624}Sp?jrz na mnie, Paul.|Postaraj si? by? wy?szy,
{3625}{3699}nieprzyst?pny i spi?ty.
{3700}{3799}Torreador ma do czynienia ze ?mierci? i strachem... b?d? nieprzyst?pny i spi?ty.
{3800}{3924}Clara, spu?? oczy, b?d? troch? bardziej uleg?a...
{3925}{3974}Dobrze, nie za bardzo.
{3975}{4049}Nieco uleg?a, to on jest m??czyzn?.
{4050}{4149}Na "trzy" popatrz na mnie...|wszystko dzieje si? tylko w twoich oczach...
{4150}{4249}Na "trzy" sta? na palcach i skoncentruj wzrok n