Search Movie Subtitles results for romance and cigarettes by relevance:
- Romance And Cigarettes - Eng - 25fps - 2005.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{817}{864}When a woman bends over
{884}{966}a man sees a jelly doughnut.
{977}{1076}Her brain expands. His explodes.
{1102}{1207}Dead on arrival|in her powdered jelly doughnut.
{2602}{2631}Dad.
{2681}{2708}Daddy?
{4121}{4292}# I can remember when we walked together
{4326}{4412}# Sharing a love I thought
{4415}{4497}# Would last forever
{4539}{4617}# Moonlight to show the way
{4620}{4706}# So we can follow
{4746}{4830}# Waiting inside her eyes
{4833}{4921}# Was my tomorrow
{4954}{5021}# Then something changed her mind
{5033}{5113}# Her kisses told me
{5159}{5242}# I had no loving arms
{5277}{5311}# To hold me
{5314}{5420}# Every day I
- Romance And Cigarettes - CD1 - Eng - 25fps - 2005.srt
- Romance And Cigarettes - CD2 - Eng - 25fps - 2005.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29.980 --> 00:00:31.860
When a woman bends over
2
00:00:32.660 --> 00:00:35.940
a man sees a jelly doughnut.
3
00:00:36.380 --> 00:00:40.340
Her brain expands. His explodes.
4
00:00:41.380 --> 00:00:45.580
Dead on arrival
in her powdered jelly doughnut.
5
00:01:41.380 --> 00:01:42.540
Dad.
6
00:01:44.540 --> 00:01:45.620
Daddy?
7
00:02:42.140 --> 00:02:48.980
# I can remember when we walked together
8
00:02:50.340 --> 00:02:53.780
# Sharing a love I thought
9
00:02:53.900 --> 00:02:57.180
# Would last forever
10
00:02:58.860 --> 00:03:01.980
# Moonlight to show the way
- romance and cigarettes.sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{815}{863}Kad se žena sagne,
{882}{965}muškarac vidi krafnu od želea.
{975}{1076}Njezin mozak se | širi, njegov eksplodira.
{1100}{1206}Mrtav na dolasku | u njenoj krafni od želea u prahu.
{2600}{2631}Tata.
{2679}{2708}Tatice?
{4030}{4118}{C:{preview}00FF}{y:ib} LJUBAV |{C:$FF0000}{y:b} I CIGARETE
{4118}{4290}{C:{preview}00FF}{y:ib} LJUBAV |{C:$FF0000}{y:b} I CIGARETE |Sjeæam se dok smo zajedno šetali.
{4323}{4408}Dijelili ljubav | za koju sam mislio
{4412}{4495}da æe zauvijek trajati.
{4536}{4613}Mjeseèina bi mi pokazivala put,
{4617}{4697}da ga mogu naæi.
{4743}{4826}U njenim oèima,
{4830}{4898}èekala me buduænost.
{4
- Romance And Cigarettes cd1.srt
- Romance And Cigarettes cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,560 --> 00:00:32,516
Kada se žena presavije,
2
00:00:32,560 --> 00:00:35,996
muškarac vidi jednu
krofnu punu pekmeza.
3
00:00:37,040 --> 00:00:41,716
Njena snaga se
širi, on eksplodira.
4
00:00:41,760 --> 00:00:45,799
Nadolazeæa smrt
u njenoj krofni.
5
00:01:42,120 --> 00:01:46,750
Tata? Tatice?
6
00:02:42,840 --> 00:02:48,392
ROMANSA I CIGARETE
7
00:04:52,680 --> 00:04:55,956
Dušo, stigao sam.
8
00:04:56,000 --> 00:05:01,916
Kupio sam ti
kolaèe. I lešnike.
9
00:05:24,440 --> 00:05:28,319
Å ta ti je? Neko je umro?
10
00:05:38,760 --> 00:05:40,990
"Kada bi
- Romance and cigarettes.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,560 --> 00:00:32,516
Kada se žena presavije,
2
00:00:32,560 --> 00:00:35,996
muškarac vidi jednu
krofnu punu pekmeza.
3
00:00:37,040 --> 00:00:41,716
Njena snaga se
širi, on eksplodira.
4
00:00:41,760 --> 00:00:45,799
Nadolazeæa smrt
u njenoj krofni.
5
00:01:42,120 --> 00:01:46,750
Tata? Tatice?
6
00:02:42,840 --> 00:02:48,392
ROMANSA I CIGARETE
7
00:04:52,680 --> 00:04:55,956
Dušo, stigao sam.
8
00:04:56,000 --> 00:05:01,916
Kupio sam ti
kolaèe. I lešnike.
9
00:05:24,440 --> 00:05:28,319
Å ta ti je? Neko je umro?
10
00:05:38,760 --> 00:05:40,990
"Kada bi
- Romance And Cigarettes cd2.srt
- Romance And Cigarettes cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,030 --> 00:00:31,910
Bir kadýn eðildiðinde...
2
00:00:32,710 --> 00:00:35,990
...erkek jöleli bir
pasta görmüþ gibi olur.
3
00:00:36,430 --> 00:00:40,390
Kadýnýn beyni geniþler
erkeðinki patlar.
4
00:00:41,430 --> 00:00:45,630
Onun pudralý jöleli pastasýna
gelmek üzereyken...
5
00:01:41,430 --> 00:01:42,590
Baba.
6
00:01:44,590 --> 00:01:45,670
Babacýðým?
7
00:04:30,270 --> 00:04:33,350
Bir iki, bir iki
tamam.
8
00:04:52,270 --> 00:04:55,030
Hey tatlým
ben geldim.
9
00:04:56,870 --> 00:04:58,870
Sana kurabiye getirdim.
10
00:05:00,550 --> 00:05
- Romance.And.Cigarettes.2005.LiMiTED .DVDRip.XviD-AFO.cd1.srt
- Romance.And.Cigarettes.2005.LiMiTED .DVDRip.XviD-AFO.cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,880 --> 00:00:31,760
When a woman bends over
2
00:00:32,560 --> 00:00:35,840
a man sees a jelly doughnut.
3
00:00:36,280 --> 00:00:40,240
Her brain expands. His explodes.
4
00:00:41,280 --> 00:00:45,480
Dead on arrival
in her powdered jelly doughnut.
5
00:01:41,280 --> 00:01:42,440
Dad.
6
00:01:44,440 --> 00:01:45,520
Daddy?
7
00:02:42,040 --> 00:02:48,880
# I can remember when we walked together
8
00:02:50,240 --> 00:02:53,680
# Sharing a love I thought
9
00:02:53,800 --> 00:02:57,080
# Would last forever
10
00:02:58,760 --> 00:03:01,880
# Moonlight to show the way
- Romance.and.Cigarettes.DVDRip.Eng-L GLuX.srt
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,076 --> 00:00:36,036
Bir kadýn eðildiðinde...
2
00:00:36,870 --> 00:00:40,290
...erkek jöleli bir
pasta görmüþ gibi olur.
3
00:00:40,749 --> 00:00:44,878
Kadýnýn beyni geniþler
erkeðinki patlar.
4
00:00:45,963 --> 00:00:50,342
Onun pudralý jöleli pastasýna
gelmek üzereyken...
5
00:01:48,525 --> 00:01:49,735
Baba.
6
00:01:51,820 --> 00:01:52,946
Babacýðým?
7
00:04:44,576 --> 00:04:47,788
Bir iki, bir iki
tamam.
8
00:05:07,516 --> 00:05:10,394
Hey tatlým
ben geldim.
9
00:05:12,312 --> 00:05:14,398
Sana kurabiye getirdim.
10
00:05:16,149 --> 00:05
- Romance And Cigarettes.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{822}{956}Gdy kobieta siê pochyli|facet widzi p¹czek z d¿emem.
{989}{1077}Ona siê rozszerza,|on eksploduje...
{1105}{1209}Wgryza siê|w jej miêciutkiego p¹czka...
{2605}{2642}Tato?
{2688}{2727}Tatusiu...
{4443}{4519}Wystêpuj¹
{6925}{7027}- JesteÅmy piêkne!|- Nie jesteÅmy brzydkie!
{7055}{7110}JesteÅmy wÅciek³e!
{7377}{7442}Skarbie, wróci³em.
{7492}{7551}Mam dla ciebie ciasteczka.
{7586}{7625}Piniolowe.
{8170}{8205}Co siê sta³o?
{8251}{8291}Umar³ ktoÅ?
{8537}{8614}Niechaj boski dar ³aski|lub twej twarzy rumieniec,
{8623}{8725}odeÅl¹ wilgoæ twej pochwy|w zapomnienie.
{8785}{8808}Poka¿ to.
{8817}{88
- Romance and Cigarettes.srt
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,865 --> 00:00:34,905
Kada se žena presavije,
2
00:00:34,951 --> 00:00:38,533
muškarac vidi jednu
krofnu punu pekmeza.
3
00:00:39,622 --> 00:00:44,498
Njena snaga se
širi, on eksplodira.
4
00:00:44,544 --> 00:00:48,755
Nadolazeæa smrt
u njenoj krofni.
5
00:01:47,481 --> 00:01:52,309
Tata? Tatice?
6
00:02:50,795 --> 00:02:56,584
ROMANSA I CIGARETE
7
00:05:06,180 --> 00:05:09,596
Dušo, stigao sam.
8
00:05:09,642 --> 00:05:15,811
Kupio sam ti
kolaèe. I lešnike.
9
00:05:39,297 --> 00:05:43,341
Å ta ti je? Neko je umro?
10
00:05:54,228 --> 00:05:56,553
"Kada bi
- Romance And Cigarettes - 1 - ENG.srt
- Romance And Cigarettes - 2 - ENG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,780 --> 00:00:31,660
When a woman bends over
2
00:00:32,460 --> 00:00:35,740
a man sees a jelly doughnut.
3
00:00:36,180 --> 00:00:40,140
Her brain expands. His explodes.
4
00:00:41,180 --> 00:00:45,380
Dead on arrival
in her powdered jelly doughnut.
5
00:01:41,180 --> 00:01:42,340
Dad.
6
00:01:44,340 --> 00:01:45,420
Daddy?
7
00:02:41,940 --> 00:02:48,780
# I can remember when we walked together
8
00:02:50,140 --> 00:02:53,580
# Sharing a love I thought
9
00:02:53,700 --> 00:02:56,980
# Would last forever
10
00:02:58,660 --> 00:03:01,780
# Moonlight to show the way
- Romance and Cigarettes.part2.en.srt
- Romance and Cigarettes.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,760
-My head is full of Fryburg.
-It's terrible and beautiful.
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,600
-His lips fill my dreams.
-Empty glasses.
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,040
-When I'm away from him...
-Senseless conversations.
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,600
-...my thoughts are of him and only him.
-Cigarette ashes.
5
00:00:09,720 --> 00:00:11,280
He's my first love.
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,320
Well, anybody can be in love.
7
00:00:13,440 --> 00:00:15,440
-I've read romances...
-When you've seen your lover...
8
00:00:15,560 --> 00:00:17,480
-...puke his gu
- Romance and Cigarettes.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,760 --> 00:00:33,680
When a woman bends over
2
00:00:34,480 --> 00:00:37,760
a man sees a jelly doughnut.
3
00:00:38,160 --> 00:00:42,160
Her brain expands. His explodes.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,360
Dead on arrival
in her powdered jelly doughnut.
5
00:01:43,200 --> 00:01:44,320
Dad.
6
00:01:46,320 --> 00:01:47,440
Daddy?
7
00:02:43,920 --> 00:02:50,800
# I can remember when we walked together
8
00:02:52,160 --> 00:02:55,600
# Sharing a love I thought
9
00:02:55,600 --> 00:02:58,960
# Would last forever
10
00:03:00,640 --> 00:03:03,760
# Moonlight to show the way
- Romance.And.Cigarettes.2005.LiMiTED .DVDRip.XviD-AFO.cd1.srt
- Romance.And.Cigarettes.2005.LiMiTED .DVDRip.XviD-AFO.cd2.srt
- romance.cigarettes.(3428435).nf o
2 file(s), added on: 2010-02-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,628 --> 00:00:03,347
- Je ne pense qu'Ã Fryburg.
- C'est terrible et beau.
2
00:00:03,468 --> 00:00:05,140
Je rêve de ses lèvres.
3
00:00:05,268 --> 00:00:09,386
Quand je ne suis pas avec lui,
je ne pense qu'Ã lui.
4
00:00:09,508 --> 00:00:13,501
- C'est mon premier amour.
- Tout le monde peut être amoureux.
5
00:00:13,628 --> 00:00:17,541
- Si tu vois ton amant gerber...
- J'ai lu des histoires d'amour.
6
00:00:17,668 --> 00:00:21,786
...ou le kyste qu'il a sur le cul,
ou s'il t'écrase avec sa panse...
7
00:00:21,908 --> 00:00:24,866
Je dois donc être amoureuse
de Fryburg.
8
00:00:24,988 --> 00:00:30,062
S'il t'arrache le cÅur et
- Romance And Cigarettes [CD1] (2005).srt
- Romance And Cigarettes [CD2] (2005).srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,840 --> 00:00:31,831
<i>Quando uma mulher se baixa,</i>
2
00:00:32,423 --> 00:00:35,559
<i>um homem v? um donut
com compota.</i>
3
00:00:36,432 --> 00:00:40,475
<i>O c?rebro dela expande-se,
o dele explode.</i>
4
00:00:41,086 --> 00:00:43,986
<i>E chegado ao donut com compota
polvilhada com a??car</i>
5
00:00:44,042 --> 00:00:45,375
<i>j? vem completamente fl?cido.</i>
6
00:02:42,259 --> 00:02:48,187
<b>ROMANCE & CIGARROS</b>
7
00:04:51,916 --> 00:04:53,102
Querida!
8
00:04:53,871 --> 00:04:55,022
Cheguei!
9
00:04:56,601 --> 00:04:58,071
Trouxe-te biscoitos.
10
00:
- Romance.And.Cigarettes.2005.LiMiTED .DVDRip.XviD-AFO.cd2.srt
- romance.cigarettes.(3428435).nf o
- Romance.And.Cigarettes.2005.LiMiTED .DVDRip.XviD-AFO.cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-02-08
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,628 --> 00:00:03,347
- Je ne pense qu'Ã Fryburg.
- C'est terrible et beau.
2
00:00:03,468 --> 00:00:05,140
Je rêve de ses lèvres.
3
00:00:05,268 --> 00:00:09,386
Quand je ne suis pas avec lui,
je ne pense qu'Ã lui.
4
00:00:09,508 --> 00:00:13,501
- C'est mon premier amour.
- Tout le monde peut être amoureux.
5
00:00:13,628 --> 00:00:17,541
- Si tu vois ton amant gerber...
- J'ai lu des histoires d'amour.
6
00:00:17,668 --> 00:00:21,786
...ou le kyste qu'il a sur le cul,
ou s'il t'écrase avec sa panse...
7
00:00:21,908 --> 00:00:24,866
Je dois donc être amoureuse
de Fry
- Romance.And.Cigarettes.2005.LiMiTED .DVDRip.XviD-AFO.cd1.srt
- Romance.And.Cigarettes.2005.LiMiTED .DVDRip.XviD-AFO.cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,760
-My head is full of Fryburg.
-It's terrible and beautiful.
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,600
-His lips fill my dreams.
-Empty glasses.
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,040
-When I'm away from him...
-Senseless conversations.
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,600
-...my thoughts are of him and only him.
-Cigarette ashes.
5
00:00:09,720 --> 00:00:11,280
He's my first love.
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,320
Well, anybody can be in love.
7
00:00:13,440 --> 00:00:15,440
-I've read romances...
-When you've seen your lover...
8
00:00:15,560 --> 00:00:17,480
-...puke his gu
- romance and cigarettes.sub
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{815}{863}Kad se žena sagne,
{882}{965}muškarac vidi krafnu od želea.
{975}{1076}Njezin mozak se | širi, njegov eksplodira.
{1100}{1206}Mrtav na dolasku | u njenoj krafni od želea u prahu.
{2600}{2631}Tata.
{2679}{2708}Tatice?
{4030}{4118}{C:{preview}00FF}{y:ib} LJUBAV |{C:$FF0000}{y:b} I CIGARETE
{4118}{4290}{C:{preview}00FF}{y:ib} LJUBAV |{C:$FF0000}{y:b} I CIGARETE |Sjeæam se dok smo zajedno šetali.
{4323}{4408}Dijelili ljubav | za koju sam mislio
{4412}{4495}da æe zauvijek trajati.
{4536}{4613}Mjeseèina bi mi pokazivala put,
{4617}{4697}da ga mogu naæi.
{4743}{4826}U njenim oèima,
{4830}{4898}èekala me buduænost.
{4
- Romance.And.Cigarettes.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,760 --> 00:00:33,680
When a woman bends over
2
00:00:34,480 --> 00:00:37,760
a man sees a jelly doughnut.
3
00:00:38,160 --> 00:00:42,160
Her brain expands. His explodes.
4
00:00:43,200 --> 00:00:47,360
Dead on arrival
in her powdered jelly doughnut.
5
00:01:43,200 --> 00:01:44,320
Dad.
6
00:01:46,320 --> 00:01:47,440
Daddy?
7
00:02:43,920 --> 00:02:50,800
# I can remember when we walked together
8
00:02:52,160 --> 00:02:55,600
# Sharing a love I thought
9
00:02:55,600 --> 00:02:58,960
# Would last forever
10
00:03:00,640 --> 00:03:03,760
# Moonlight to show the way
- Romance.And.Cigarettes.2005.LiMiTED .DVDRip.XviD-AFO.srt
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,000 --> 00:02:47,950
ROMÃNC ÃS CIGARETTA
2
00:02:53,121 --> 00:02:57,080
Szereplõk:
3
00:04:30,007 --> 00:04:32,885
1, 2. 1, 2.
4
00:04:33,967 --> 00:04:39,047
Gyönyörûek vagyunk!
Nem vagyunk csúnyák!
5
00:04:39,082 --> 00:04:41,002
Dühösek vagyunk!
6
00:04:52,008 --> 00:04:54,966
Megjöttem, szÃvem!
7
00:04:56,928 --> 00:04:58,963
Hoztam neked nasit.
8
00:05:00,089 --> 00:05:02,886
Fenyõmagot.
9
00:05:23,970 --> 00:05:25,881
Mi a baj?
10
00:05:27,050 --> 00:05:29,006
Meghalt valaki?
11
00:05:38,090 --> 00:05:41,930
âBár az Ãr irgalma,
vagy arc
There are more subtitles available for Romance And Cigarettes
Click here to view them