Search Movie Subtitles results for romance by relevance:
- Romance X - Directors Cut (1999).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
38 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
Can we begin?
2
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Look at me, Paul.
Make yourself taller.
3
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
And be rejective, tense.
4
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
The Torero deals with death,
and fear... be rejective and tensed up.
5
00:02:38,000 --> 00:02:44,000
Clara, lower your eyes,
be a bit more subservient...
6
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Well, not too much.
7
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
A little bit subservient,
he is the man.
8
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
At "three" you look at me...
everything only happens in your eyes...
- Romance And Cigarettes - Eng - 25fps - 2005.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{817}{864}When a woman bends over
{884}{966}a man sees a jelly doughnut.
{977}{1076}Her brain expands. His explodes.
{1102}{1207}Dead on arrival|in her powdered jelly doughnut.
{2602}{2631}Dad.
{2681}{2708}Daddy?
{4121}{4292}# I can remember when we walked together
{4326}{4412}# Sharing a love I thought
{4415}{4497}# Would last forever
{4539}{4617}# Moonlight to show the way
{4620}{4706}# So we can follow
{4746}{4830}# Waiting inside her eyes
{4833}{4921}# Was my tomorrow
{4954}{5021}# Then something changed her mind
{5033}{5113}# Her kisses told me
{5159}{5242}# I had no loving arms
{5277}{5311}# To hold me
{5314}{5420}# Every day I
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,100 --> 00:02:26,500
Baþlayalým mý?
2
00:02:28,600 --> 00:02:30,900
Bana bak, Paul. Yüksel biraz.
3
00:02:31,200 --> 00:02:33,500
Sinirli görün, asabi.
4
00:02:34,000 --> 00:02:38,100
Torero ölümle, korkuyla baþediyor... Gergin görün.
5
00:02:38,400 --> 00:02:43,100
Ãok fazla deðil.
6
00:02:43,500 --> 00:02:45,200
Ãtaatkar gibi, o bir erkek.
7
00:02:45,500 --> 00:02:48,400
Ãtaatkar gibi, o bir erkek.
8
00:02:48,800 --> 00:02:52,200
"3" deyince bana bak, her þey bakýþlarda bitiyor...
9
00:02:52,500 --> 00:02:56,400
"3" deyince dikilip bana yoðunlaþ.
- Catherine Breillat - Romance X (1999).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,030 --> 00:02:20,354
Podemos come?ar?
2
00:02:22,358 --> 00:02:24,561
Olhe para mim, Paul.
Fique mais ereto.
3
00:02:24,882 --> 00:02:27,085
E preocupado, tenso.
4
00:02:27,566 --> 00:02:31,492
O Toureiro ? ligado ? morte, ? ansiedade.
Passe essa preocupa??o, fique tenso.
5
00:02:31,773 --> 00:02:36,300
Clara, abaixe os olhos,
seja um pouco mais servil...
6
00:02:36,701 --> 00:02:38,305
Bem, n?o exagere!
7
00:02:38,625 --> 00:02:41,389
Um pouco servil,
ele ? o homem.
8
00:02:41,791 --> 00:02:45,035
Ao "tr?s" olha para mim.
o olhar mostra tudo...
9
00:02:45,316 --> 00:
- True Romance - CD1 - Eng - 25fps - 1993 - (734.722.048).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1691}{1770}In Jailhouse Rock,|he was everything rockabilly is about.
{1782}{1830}I mean he is rockabilly:
{1853}{1909}Mean, surly, nasty, rude.
{1937}{1996}In that movie, he couldn't give a fuck|about nothin'.
{1998}{2065}Except rocking and rolling,|living fast, dying young...
{2067}{2124}and leaving a good-looking corpse.
{2216}{2287}I watch that hillbilly|and I want to be him so bad.
{2336}{2371}Elvis looked good.
{2411}{2503}Hey, I'm no fag.|But Elvis was prettier than most women.
{2507}{2545}You know? Most women.
{2647}{2735}You know I always said,|if I had to fuck a guy. I mean had to...
{2737}{2786}and my life depended on it...
{28
- True Romance - Fin - 25fps - 1993 - (Uncut).srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,200 --> 00:00:59,469
Jailhouse Rockissa hän antoi kasvot
koko rockabilly-genrelle.
2
00:00:59,600 --> 00:01:05,550
Hän on ilkeä ja hapan. Leffassa
hän haistatti paskat kaikelle -
3
00:01:05,680 --> 00:01:10,959
paitsi rockille, vauhdikkaalle
elämälle, ja nuorena kuolemiselle.
4
00:01:14,440 --> 00:01:18,991
Haluaisin niin olla kuin hän.
5
00:01:19,120 --> 00:01:21,759
Elvis näytti hyvältä.
6
00:01:21,880 --> 00:01:27,273
En ole hintti, mutta Elvis oli
nätimpi kuin useimmat naiset.
7
00:01:30,800 --> 00:01:36,352
Olen aina sanonut, että jos olisi
aivan pakko naida j
- ddx-true.romance.cd1.xvid.HI.srt
- ddx-true.romance.cd2.xvid.HI.srt
- ddx-true.romance.cd1.xvid.srt
- ddx-true.romance.cd2.xvid.srt
4 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,092 --> 00:00:06,053
Your guy is interested because
with that much shit...
2
00:00:06,136 --> 00:00:09,265
...he could play Joe-fucking-Hollywood
until the wheels come off.
3
00:00:09,348 --> 00:00:11,141
He can sell it, he can snort it...
4
00:00:11,225 --> 00:00:13,686
...he can play Santa Claus with it.
5
00:00:13,769 --> 00:00:16,897
At the price he's paying
he'll be able to throw it around.
6
00:00:16,981 --> 00:00:19,108
He'll be everybody's best friend.
7
00:00:19,441 --> 00:00:20,985
I'm not putting him down.
8
00:00:21,068 --> 00:00:23,112
It's his money, let him d
- Romance And Cigarettes - CD1 - Eng - 25fps - 2005.srt
- Romance And Cigarettes - CD2 - Eng - 25fps - 2005.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29.980 --> 00:00:31.860
When a woman bends over
2
00:00:32.660 --> 00:00:35.940
a man sees a jelly doughnut.
3
00:00:36.380 --> 00:00:40.340
Her brain expands. His explodes.
4
00:00:41.380 --> 00:00:45.580
Dead on arrival
in her powdered jelly doughnut.
5
00:01:41.380 --> 00:01:42.540
Dad.
6
00:01:44.540 --> 00:01:45.620
Daddy?
7
00:02:42.140 --> 00:02:48.980
# I can remember when we walked together
8
00:02:50.340 --> 00:02:53.780
# Sharing a love I thought
9
00:02:53.900 --> 00:02:57.180
# Would last forever
10
00:02:58.860 --> 00:03:01.980
# Moonlight to show the way
- Petty Romance.2010.dvdrip.xvi d-HAVC.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,240 --> 00:00:50,340
So, you're trying to gain
the upper hand in the deal
2
00:00:52,010 --> 00:00:53,240
By not calling me back
3
00:00:54,520 --> 00:00:56,040
What cheeky bastards!
4
00:01:02,320 --> 00:01:04,450
The ball's on my side now.
5
00:01:05,930 --> 00:01:10,360
Remember 3 years of blood and sweat
that went into this masterpiece.
6
00:01:11,230 --> 00:01:13,960
Minimum 20% for independent volumes.
7
00:01:14,040 --> 00:01:16,770
30% for exclusive
distribution rights.
8
00:01:18,340 --> 00:01:20,470
I'm here to see Mr. Park.
9
00:01:20,540 --> 00:01:22,980
He
- Romance.1999.UNRATED.AC 3.DVDRip.XviD-SUM.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,000 --> 00:02:26,400
Ãîæåì ëè äà çà ïî÷Ãåì?
2
00:02:28,600 --> 00:02:30,900
ÃîãëåäÃè ìå, Ãîë.
Ãçïðà âè ñå.
3
00:02:31,100 --> 00:02:33,400
à áúäè èçïúÃà ò.
4
00:02:33,800 --> 00:02:37,900
Ãîðåðîòî Ã¥ ñâúðçà Ãî ñúñ ñìúðòòà ,
è ñòðà õà ... òðÿáâà äà èçãëåæäà ø Ãà ïðåãÃà ò.
5
00:02:38,300 --> 00:02:43,000
Ãëà ðà , Ãà âåäè î÷è,
áúäè ìà ëêî ïî-ñåðâèëÃà ...
6
00:02:43,400 --> 00:02:45,100
Ã, ÃÃ¥ òâúðäå ìÃîãî.
7
00:02:45,400 --> 00:02:48,300
ÃÃ Ã
- Romance.And.Cigarettes. 2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-AFO.cd1.srt
- Romance.And.Cigarettes. 2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-AFO.cd2.srt
- romance.cigarettes.(342 8435).nfo
2 file(s), added on: 2010-02-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,628 --> 00:00:03,347
- Je ne pense qu'Ã Fryburg.
- C'est terrible et beau.
2
00:00:03,468 --> 00:00:05,140
Je rêve de ses lèvres.
3
00:00:05,268 --> 00:00:09,386
Quand je ne suis pas avec lui,
je ne pense qu'Ã lui.
4
00:00:09,508 --> 00:00:13,501
- C'est mon premier amour.
- Tout le monde peut être amoureux.
5
00:00:13,628 --> 00:00:17,541
- Si tu vois ton amant gerber...
- J'ai lu des histoires d'amour.
6
00:00:17,668 --> 00:00:21,786
...ou le kyste qu'il a sur le cul,
ou s'il t'écrase avec sa panse...
7
00:00:21,908 --> 00:00:24,866
Je dois donc être amoureuse
de Fryburg.
8
00:00:24,988 --> 00:00:30,062
S'il t'arrache le cÅur et
- tra-int-illusion.srt
- True Romance CD1.srt
- True Romance CD1.sub
- True_Romance_(1993)-23_97_FP S.srt
- ddx-true.romance.cd2.xvid.sub
- trb-int-illusion.srt
- True Romance.sub
- TRUE ROMANCE RO.srt
- ddx-true.romance.cd1.xvid.sub
- True Romance_1_ro.txt
- True Romance_2_ro.txt
- True Romance CD2.sub
- True Romance CD2.srt
13 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:53,200 --> 00:00:56,800
Ãn Jailhaouse Rock, el a însemnat
cel mai mult în rock-and-roll.
2
00:00:56,900 --> 00:00:58,800
Adicã este un adevãrat cântãreþ
de rock-and-roll:
3
00:00:59,700 --> 00:01:02,000
Maliþios, ostil, neprietenos, violent.
4
00:01:03,000 --> 00:01:05,300
Ãn filmul acela nu-i pãsa de nimic.
5
00:01:05,400 --> 00:01:08,100
Cu excepþia rock-and-roll-ului,
trãitului pe fugã, sã moarã de tânãr...
6
00:01:08,200 --> 00:01:10,500
...ºi sã lase în urmã un cadavru arãtos.
7
00:01:14,100 --> 00:01:17,000
Am privit ºi mi-am dorit foarte mult
sã fiu în locul lui.
8
00:01:18,900 --> 00:01:20,300
Elvis arãta bin
- True.Romance DVDRip.XviD (2003).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,245 --> 00:00:35,214
[ Static, Needle Scratching Record ]
2
00:00:35,282 --> 00:00:38,877
[ Rockabilly Beat ]
3
00:00:39,953 --> 00:00:43,582
[ Man ]
Yeah
4
00:00:43,657 --> 00:00:46,626
Yes, I've never been
to Graceland
5
00:00:46,693 --> 00:00:49,127
Never took that trip
6
00:00:49,196 --> 00:00:52,393
[ Continues Singing, Indistinct ]
7
00:00:53,967 --> 00:00:58,995
No, I never been to Vegas
'cept once on a plane
8
00:00:59,072 --> 00:01:01,836
I never left the airport
9
00:01:01,908 --> 00:01:04,775
Ain't goin' back again
10
00:01:08,348 --> 00:01:11,476
Yes,
- True.Romance.1993.DC.WS.DVDR ip.XviD.CD1-DDX.srt
- True.Romance.1993.DC.WS.DVDR ip.XviD.CD2-DDX.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:02,335
...nego da visiš naglavaèke na rollercoasteru
po cijeli dan.
2
00:00:03,044 --> 00:00:06,173
A taj tvoj tip je zainteresiran,
jer s ovim sranjem u rukama...
3
00:00:06,506 --> 00:00:09,217
...može do kraja života izigravati
Joe Hollywooda, dok mu kotaèi ne otpadnu.
4
00:00:09,301 --> 00:00:11,094
Znaš? Može je prodati,
može je šmrkati...
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,472
...može glumiti Djeda Mraza s njom,
što se mene tièe.
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,015
Mislim, po cijeni koju plaæa...
7
00:00:15,098 --> 00:00:16,850
...moæi æe sebi priuštit
- True Romance (1993) CD1.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,600 --> 00:00:30,680
UYARI: True Romance filmi, küfürlü diyaloglara sahip
olduðundan dolayý bu altyazýda küfür içermektedir.
Altyazýyý, bu uyarýyý dikkate alarak kullanmanýzý tavsiye
ederiz. Kerem Beyit
2
00:01:07,640 --> 00:01:10,800
Jailhouse Rock filminde,
Tam anlamýyla bir rock tanrýsýydý...
3
00:01:11,280 --> 00:01:13,200
Tam bir rock tanrýsý...
4
00:01:14,120 --> 00:01:16,360
Kaba, Huysuz, Ahlaksýz, Doðal...
5
00:01:17,480 --> 00:01:19,840
O filmde, sanki hiçbirþey
sikinde deðildi...
6
00:01:19,920 --> 00:01:22,600
Rock 'n Roll dýþýnda tabi...
- Romance And Cigarettes [CD1] (2005).srt
- Romance And Cigarettes [CD2] (2005).srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,840 --> 00:00:31,831
<i>Quando uma mulher se baixa,</i>
2
00:00:32,423 --> 00:00:35,559
<i>um homem v? um donut
com compota.</i>
3
00:00:36,432 --> 00:00:40,475
<i>O c?rebro dela expande-se,
o dele explode.</i>
4
00:00:41,086 --> 00:00:43,986
<i>E chegado ao donut com compota
polvilhada com a??car</i>
5
00:00:44,042 --> 00:00:45,375
<i>j? vem completamente fl?cido.</i>
6
00:02:42,259 --> 00:02:48,187
<b>ROMANCE & CIGARROS</b>
7
00:04:51,916 --> 00:04:53,102
Querida!
8
00:04:53,871 --> 00:04:55,022
Cheguei!
9
00:04:56,601 --> 00:04:58,071
Trouxe-te biscoitos.
10
00:
- True.Romance DVDRip.XviD (2003).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,000 --> 00:01:14,200
Em Jailhouse Rock,
ele n?o poderia ser pior.
2
00:01:14,700 --> 00:01:16,700
Quero dizer, ele ? dos piores.
3
00:01:17,700 --> 00:01:19,900
Mau, grosseiro, indecente, rude.
4
00:01:21,200 --> 00:01:23,600
Nesse filme, ele n?o podia
se interessar por nada.
5
00:01:23,800 --> 00:01:26,500
Exceto curtir e aproveitar,
viver r?pido, morrer cedo...
6
00:01:26,600 --> 00:01:28,900
...deixando um cad?ver bem bonito.
7
00:01:32,800 --> 00:01:35,600
Eu via aquele rapaz
e queria ser mesmo como ele.
8
00:01:37,900 --> 00:01:39,300
O Elvis parecia bem.
9
00:01:
- Don't Laugh At My Romance [2008]_CoWRY CD2.srt
- Don't Laugh At My Romance [2008]_CoWRY CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,357 --> 00:00:01,984
Here you go.
1
00:00:06,463 --> 00:00:07,862
I'll take this.
2
00:01:15,532 --> 00:01:17,557
Your name is Sayuri.
3
00:01:18,134 --> 00:01:20,227
- You didn't know?
- No.
4
00:01:20,737 --> 00:01:22,466
Didn't I tell you?
5
00:01:23,573 --> 00:01:26,940
It even said "Yuri" on the faculty list.
6
00:01:27,244 --> 00:01:28,575
Did it really?
7
00:01:29,913 --> 00:01:34,316
Everybody calls me Yuri,
so I just wrote that down.
8
00:01:42,459 --> 00:01:43,858
'LI be going.
9
00:02:12,589 --> 00:02:27,903
"Eeny meeny miny mo,
Catch a tiger by his toe
- MY FIRST ROMANCE (2003) [PINOY] DivX NoSubs [Tagalog] WingTip.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,174 --> 00:01:15,464
Stop it!
2
00:01:16,774 --> 00:01:21,734
You're nothing, but a second-rate,
trying hard, copycat!
3
00:01:23,944 --> 00:01:24,914
My dear!
4
00:01:27,954 --> 00:01:29,354
Jacqueline Grace!
5
00:01:30,054 --> 00:01:35,954
But mom, I just want a simple life
and I love him!
6
00:01:36,194 --> 00:01:37,494
You love him?
7
00:01:37,824 --> 00:01:40,794
What will our relatives say?
8
00:01:40,994 --> 00:01:43,794
Aren't you worried about
what your friends will think?
9
00:01:46,704 --> 00:01:48,004
Wake up!
10
00:01:48,604 --> 00:01:50,234
Good morn
- A Cruel Romance - Eng - 25fps - 1984.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,160 --> 00:00:10,680
MOSFILM
2
00:00:12,840 --> 00:00:16,320
Sixth Artists' Association
3
00:00:30,000 --> 00:00:34,160
A CRUEL ROMANCE
4
00:00:34,800 --> 00:00:39,120
Based on A.N. Ostrovsky's play
The Dowerless Girl
5
00:00:43,200 --> 00:00:47,800
Written and directed by
Eldar RYAZANOV
6
00:00:50,840 --> 00:00:54,840
Director of Photography
Vadim ALISSOV
7
00:00:55,440 --> 00:00:59,000
Production Designer
Alexander BORISOV
8
00:00:59,600 --> 00:01:03,000
Music by Andrei PETROV
9
00:01:07,800 --> 00:01:11,200
Sound by
S. LITVINOV, V. VINOGRADOV
10
00:01:11,800 -
There are more subtitles available for Romance
Click here to view them