Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
#----------------------------------PLEASE NOTE---------------------------------#
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#------------------------------------------------------------------------------##
From uunet!noc.near.net!news.cs.brandeis.edu!binah.cc.brandeis.edu!AARON Tue Aug 11 15:40:22 PDT 1992
Article: 1493 of alt.guitar.tab
Newsgroups: alt.guitar.tab
Path: nevada.edu!uunet!noc.near.net!news.cs.brandeis.edu!binah.cc.brandeis.edu!AARON
From: aaron@binah.cc.brandeis.edu (Scott Aaron)
Subject: Re: REQUEST: Brown Sugar ~~~~~~STONES.
Message-ID: <1992Aug11.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,470 --> 00:00:06,470
Subtitulo Hecho po Lucho
elsie7e@hotmail.com
2
00:00:32,577 --> 00:00:36,877
Yo nacà en el fuego cruzado de un huracan
3
00:00:39,763 --> 00:00:44,763
y aulle a mi madre bajo la lluvia torrencial
4
00:00:47,365 --> 00:00:48,865
pero ahora esta todo bien
5
00:00:49,139 --> 00:00:50,554
si, esta bien
6
00:00:52,560 --> 00:00:54,440
de hecho es fantastico
7
00:00:54,833 --> 00:00:56,333
pero ahora esta todo bien
8
00:00:56,409 --> 00:00:57,824
si, esta bien
9
00:00:58,882 --> 00:01:01,993
Soy el saltarÃn jack flash, es fantastico fantastico
10
00:
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: rolling, stones, jean, luc, godard, sympathy, for, the, devil, 1968,
original filename: 64057.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,648 --> 00:02:47,721
Permitan presentarme
2
00:02:48,590 --> 00:02:52,026
soy un hombre rico, un hombre de buen
gusto
3
00:02:57,138 --> 00:03:01,131
hace mucho tiempo que merodeo,
4
00:02:59,340 --> 00:03:03,015
volé a más de uno sus almas y su fe
5
00:03:05,380 --> 00:03:08,531
estaba allà cuando Jésus-Christ
6
00:03:09,820 --> 00:03:12,653
dudó y sufrió,
7
00:03:18,300 --> 00:03:23,055
cuando Pilate se lavó las manos
8
00:03:28,140 --> 00:03:30,495
encantado de conocerte
9
00:03:30,700 --> 00:03:33,168
espero que conjeturen mi nombre
10
00:03:39,528 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,554 --> 00:00:38,338
Por favor permitame...
2
00:00:38,315 --> 00:00:39,488
introducirme
3
00:00:40,292 --> 00:00:41,692
soy un hombre...
4
00:00:41,709 --> 00:00:43,470
con fortuna y sabor
5
00:00:45,391 --> 00:00:46,491
e andado...
6
00:00:47,038 --> 00:00:48,914
por largos largos anos
7
00:00:49,200 --> 00:00:52,164
robandole el alma a muchos hombres y la fe
8
00:00:54,495 --> 00:00:55,795
Yo andaba alli...
9
00:00:55,943 --> 00:00:57,551
cuando Jesucristo...
10
00:00:57,676 --> 00:01:00,476
tuvo su momento de duda y dolor
11
00:01:03,212 --> 00:01:05,014
yo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,281 --> 00:00:38,478
una tormenta esta amenazando...
2
00:00:39,930 --> 00:00:41,952
hoy mi vida
3
00:00:43,968 --> 00:00:45,168
si no consigo...
4
00:00:45,696 --> 00:00:47,096
un refugio...
5
00:00:48,980 --> 00:00:50,902
durare poco
6
00:00:52,188 --> 00:00:53,088
La guerra...
7
00:00:53,361 --> 00:00:54,399
chicos...
8
00:00:55,964 --> 00:00:57,864
esta a solo una Bala de distancia
9
00:00:57,841 --> 00:00:59,741
esta a solo una Bala de distancia
10
00:00:59,772 --> 00:01:00,672
La guerra...
11
00:01:01,314 --> 00:01:02,352
chicos...
12
00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,057 --> 00:00:14,312
Bien, cuando estés ahà sentada
2
00:00:15,095 --> 00:00:17,378
En tu silla tapizada de seda
3
00:00:18,832 --> 00:00:22,032
Hablando con algunos ricos que conoces
4
00:00:25,008 --> 00:00:27,252
Bien, espero que no me veas
5
00:00:28,179 --> 00:00:30,171
Con mi andrajosa compañÃa
6
00:00:31,877 --> 00:00:34,877
Sabes que nunca pude estar solo
7
00:00:38,021 --> 00:00:38,918
Bájame...
8
00:00:39,653 --> 00:00:42,395
pequeña Susie, bájame
9
00:00:45,340 --> 00:00:48,440
Sé que te crees la reina del "underground"
10
00:00:50,769 --> 00:00:51,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,450 --> 00:00:27,895
Cuándo se irán todas esas noches?
2
00:00:39,352 --> 00:00:41,932
Adónde vamos...
3
00:00:41,964 --> 00:00:43,611
desde aquÃ?
4
00:00:45,658 --> 00:00:48,042
Sin amor en el alma
5
00:00:49,107 --> 00:00:51,607
Ni dinero en el bolsillo
6
00:00:54,262 --> 00:00:56,983
No se puede decir que estemos contentos
7
00:01:00,107 --> 00:01:01,334
Pero, Angie
8
00:01:08,456 --> 00:01:11,240
No se puede decir que no lo intentamos
9
00:01:17,935 --> 00:01:19,208
eres hermosa
10
00:01:22,508 --> 00:01:25,259
Pero es el tiempo de decir adios
11
0
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: the, rolling, stones, bridges, to, babylon, tour, 1997, cze, 1, cd,
original filename: the.rolling.stones.bridges.to.babylon.tour.9798.(1997).cze.1cd.(6286).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,220 --> 00:00:40,211
Kapit?n?v osobn? den?k:
2
00:00:41,490 --> 00:00:44,118
V?lka St?n? skon?ila.
3
00:00:45,694 --> 00:00:47,218
Vyhr?li jsme.
4
00:01:19,295 --> 00:01:23,095
Ale nemohu p?estat myslet
o tom, co n?s st?la...
5
00:01:23,833 --> 00:01:27,030
...a jak mnoho pr?ce je p?ed n?mi.
6
00:01:33,409 --> 00:01:37,004
Znovu si mysl?m, ?e doktor m? pravdu.
T??te se okam?ikem.
7
00:01:37,179 --> 00:01:40,376
Nakonec je to v?e, co m?me.
8
00:01:58,467 --> 00:02:01,800
Probl?my v?dy p?ijdou ve sv?m ?ase.
V?dy p?ijdou.
9
00:02:03,739 --> 00:02:05,832
Ale to je budoucno
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: flash, gordon, 1980, divx, internal, cfe, english, motechnet, com, fg,
original filename: 5651-Flash.Gordon.1980.DVDRip.DiVX.INTERNAL-CFE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{539}{605}Klytus, I'm bored.
{611}{679}What plaything|can you offer me today?
{685}{894}An obscure body in the SK system.|The inhabitants call it Earth.
{898}{1011}How peaceful it looks.
{1118}{1214}EARTHQUAKE
{1242}{1390}Most effective, Your Majesty.|Will you destroy this Earth?
{1396}{1582}Later. I like to play with things...|before annihilation.
{1902}{1981}MAIN TITLE
{5182}{5272}HOT HAIL
{7923}{8013}Green Mountain Airways 123|requesting instructions.
{8019}{8183}I hope Flash Gordon's had|a great vacat
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: samurai, jack, s03e0, 4, xvidsubs, com, v, 1, flux, fin, s03e04, finsubs,
original filename: Samurai.Jack.S03E04.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{57}{135}Kauan sitten kaukaisessa maassa.
{139}{244}Minä, Aku, muotoa muuttava|pimeyden mestari, -
{248}{335}päästin valloilleen|käsittämättömän pahuuden, -
{339}{470}mutta hölmö samuraisoturi|aseenaan taikamiekka -
{474}{557}nousi vastustamaan minua.
{611}{727}Ennen viimeistä iskua|avasin aikaportin -
{731}{848}ja lähetin hänet tulevaisuuteen,|missä minun pahuuteni on raakaa.
{851}{943}Nyt hän pyrkii takaisin|menneisyyteen -
{947}{1069}kumoamaan tulevaisuuden,|joka on Aku.
{1080}{1160}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1165}{1245}Tekstityksen päiväys: 29.09.2006|Versionumero: 1.0
{1250}{1330}Suo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:31.20,0:00:36.40,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Erika Leniek silikon göðüslerin üstadýydý.
Dialogue: Marked=0,0:00:36.75,0:00:41.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Anlýyormusun o ilkle
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3275}{3322}Sai já daqui!
{3320}{3392}Oh, por favor!|Rogo-lhe!
{3418}{3465}Isso não segura.
{3465}{3550}Isso não presta. Podes deitá-lo|fora. Começa de novo.
{3638}{3690}Devagar!
{3985}{4045}Estás a beber todo o|nosso dinheiro de novo!
{4045}{4118}- Dou-te um xuto nesse rabo!|- Todas as nossas poupanças?!
{4118}{4165}Que me dizes, querido?
{4165}{4238}Vais ter um dia dos diabos|para identificar isso!
{4388}{4435}Não tens nada a temer.
{4435}{4508}Isso mesmo. Sentes-te melhor|quando chegares a casa.
{4600}{4648}Avisamos-te!
{4648}{4695}- O que é isto?
{4695}{4768}Este é o teu último aviso!
{4868}{4928}- Boa noite, Polly.|- Vai
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:01,926
Anteriormente en Jericho:
2
00:00:01,927 --> 00:00:04,004
He oÃdo que tú y yo vamos a ser socios
3
00:00:04,005 --> 00:00:05,039
¿Donde has oÃdo eso?
4
00:00:05,040 --> 00:00:07,885
Eres dueño de la tienda,
Vas a necesitar protección.
5
00:00:08,304 --> 00:00:10,690
No cometas el mismo error que Gracie
6
00:00:10,691 --> 00:00:12,864
O esas personas de ahà fuera
Estarán poniendo
7
00:00:12,865 --> 00:00:15,133
Flores y velas en la acera por ti.
8
00:00:15,984 --> 00:00:17,910
¿Quien cojones es?
9
00:00:24,462 --> 00:00:27,044
Recuerda, el d
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: flash, gordon, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41998-Flash_Gordon_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,778 --> 00:00:26,115
-==Http://www.Ragbear.Com==-
2
00:00:53,155 --> 00:00:54,969
?
3
00:00:57,238 --> 00:00:58,563
See?
Piece of cake,
4
00:00:58,563 --> 00:01:00,211
And i barely broke a sweat.
5
00:01:00,503 --> 00:01:02,302
Oh, your father
would have been so proud.
6
00:01:02,303 --> 00:01:03,303
There we go,
there we go.
7
00:01:03,303 --> 00:01:04,303
Ahh...
8
00:01:04,403 --> 00:01:05,903
whoo!
9
00:01:05,903 --> 00:01:07,521
Thanks for being here
with me today, guys.
10
00:01:08,048 --> 00:01:09,328
It's a perfect day!
11
00:01:16,518 --> 00:01:18,440
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,238 --> 00:01:00,211
Ãèäÿ ëè? ÃåñÃà ðà áîòà .
à ïî÷òè ÃÃ¥ ñå èçïîòè.
2
00:01:00,503 --> 00:01:02,302
Ãà ùà òè ùåøå äà ñå ãîðäåå ñ òåá.
3
00:01:02,303 --> 00:01:04,303
Ãòî! Ãòî!
4
00:01:05,903 --> 00:01:09,328
Ãëà ãîäà ðÿ, ֌ áÿõòå äî ìåÃ.
Ãîâà å åäèà èäåà ëåà äåÃ.
5
00:01:16,518 --> 00:01:21,136
Ãîâà å ïðåêðà ñÃî, Ãà Ãêîë.
Ãîðòà ë êúì åäèà Ãîâ ñâÿò.
6
00:01:23,188 --> 00:01:24,676
Ãîäãîòâè ñîÃäà òà .
7
00:01:28,988 --> 00:01:30,988
ÃÃ
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: the, ballad, of, jack, and, rose, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Ballad of Jack and Rose (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,961 --> 00:00:50,000
23fps
2
00:00:00,510 --> 00:00:01,010
23
3
00:01:01,338 --> 00:01:10,338
BALLAD OF JACK AND ROSE
4
00:01:26,339 --> 00:01:28,339
I see a rabbit.
5
00:01:28,000 --> 00:01:30,131
Where?
6
00:01:30,507 --> 00:01:31,800
Up there.
7
00:01:32,092 --> 00:01:34,052
It's got big droopy ears.
8
00:01:38,849 --> 00:01:41,018
It's a shoe.
9
00:01:41,101 --> 00:01:45,101
- It's more of a boot, a lace-up boot.
- It's a boot, like your boot.
10
00:01:47,274 --> 00:01:48,650
Now what is it?
11
00:01:53,651 --> 00:02:00,651
An island off the east coast of
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: flash, gordon, 1980, 1, cd, english, en, internal, undead, eng,
original filename: Flash Gordon - 1980 - 1CD - English - en - 424ed8427d63406c989fc8bfcb4d7c2d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,560 --> 00:00:24,200
Klytus, I'm bored.
2
00:00:24,440 --> 00:00:27,160
What plaything
can you offer me today?
3
00:00:27,400 --> 00:00:35,760
An obscure body in the SK system.
The inhabitants call it Earth.
4
00:00:35,920 --> 00:00:40,440
How peaceful it looks.
5
00:00:44,720 --> 00:00:48,560
EARTHQUAKE
6
00:00:49,680 --> 00:00:55,600
Most effective, Your Majesty.
Will you destroy this Earth?
7
00:00:55,840 --> 00:01:03,280
Later. I like to play with things...
before annihilation.
8
00:01:16,080 --> 00:01:19,240
MAIN TITLE
9
00:03:27,280 --> 00:03:30,880
HOT HAIL
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,522 --> 00:00:13,785
Caballeros, estamos viviendo
momentos brutales.
2
00:00:14,140 --> 00:00:16,595
La semana pasada para sustentarme,
me vi reducido a secuestrar...
3
00:00:16,630 --> 00:00:18,752
...un camión remolcador
lleno de autos deportivos.
4
00:00:18,954 --> 00:00:22,726
Eso es tan indigno de ti.
Al menos atraca un banco.
5
00:00:22,837 --> 00:00:25,941
- Tienes que visualizar.
- ¿Visualizar?
6
00:00:26,012 --> 00:00:27,445
¿Qué diablos significa eso?
7
00:00:27,780 --> 00:00:30,130
Si no visualizo la demanda
del pago de la hipoteca...
8
00:00:30,165 --> 00:
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: flash, gordon, 1980, portuguese, br, pb, s01e0, 7, dsr, notv, s01e07,
original filename: Flash Gordon - 1980 - - Portuguese-BR - pb - 61d577ae88c558fb0a0ed90b3c979ce5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,929 --> 00:00:08,596
O que foi agora Rankol?
2
00:00:09,565 --> 00:00:11,431
Aconteceu algo interessante.
3
00:00:11,565 --> 00:00:14,765
Ap?s se oporem a n?s, uma
delega??o Verden chegou
4
00:00:14,767 --> 00:00:17,667
liderados pelo pr?prio Barin,
querendo uma audi?ncia.
5
00:00:19,306 --> 00:00:22,872
Barin na Cidade Nascente?
O que ele quer?
6
00:00:23,273 --> 00:00:25,540
Obviamente eles
mudaram de atitude.
7
00:00:27,542 --> 00:00:31,209
Mesmo assim, por que vir com
o chap?u na m?o agora?
8
00:00:33,913 --> 00:00:35,746
Nossos esfor?os de interromper
o suprimento d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
www.titulky.com
2
00:00:21,800 --> 00:00:24,000
Klytusi, nud?m se.
3
00:00:24,680 --> 00:00:27,400
Jakou hra?ku
mi nab?dne? dnes?
4
00:00:27,640 --> 00:00:30,600
Bezv?znamn? t?leso v SK syst?mu va?e veli?enstvo.
5
00:00:30,800 --> 00:00:33,760
Jeho obyvatel? ho naz?vaj? planeta ..
6
00:00:33,800 --> 00:00:34,600
.. Zem?.
7
00:00:36,160 --> 00:00:38,400
Vypad? tak m?rumilovn?.
8
00:00:45,400 --> 00:00:46,080
ZEM?T?ESEN?
9
00:00:46,480 --> 00:00:47,120
ZEM?T?ESEN?
10
00:00:49,920 --> 00:00:52,360
Velice p?sobiv? va?e v?sosti.
11
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,567 --> 00:00:24,286
Klytus, ik verveel me.
2
00:00:24,447 --> 00:00:27,245
Welk speeltje heb je vandaag
voor me ?
3
00:00:27,407 --> 00:00:34,279
Een vreemd lichaam in het SK-stelsel.
De bewoners noemen het de aarde.
4
00:00:35,927 --> 00:00:38,964
Het ziet er erg vredig uit.
5
00:00:44,727 --> 00:00:47,082
aardbeving
6
00:00:49,687 --> 00:00:55,683
Heel effectief, majesteit.
Gaat u die aarde vernietigen ?
7
00:00:55,847 --> 00:01:01,797
Later. Ik speel graag eerst een poosje
met dingen voor ik ze vernietig.
8
00:03:27,287 --> 00:03:29,403
hete hagel
9
00:05:16,927 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,545 --> 00:00:06,982
Vertel eens 'n verhaaltje, oom Henry.
-Nee, 't is al laat. Ga slapen.
2
00:00:07,145 --> 00:00:10,854
De kerstman komt zo.
-Nee, ik wil 'n verhaaltje horen.
3
00:00:11,025 --> 00:00:15,257
Goed dan. Wil je een leuk verhaal
of een eng verhaal?
4
00:00:15,425 --> 00:00:19,418
Een leuk, eng verhaal.
-Een leuk, eng verhaal?
5
00:00:19,585 --> 00:00:27,139
Er was eens een man
die Jack Frost heette.
6
00:00:27,305 --> 00:00:31,457
Net als van dat liedje
'Jack Frost knabbelt aan je Neus'.
7
00:00:31,625 --> 00:00:33,661
Alleen deed deze vent dat echt.
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,275 --> 00:00:23,021
Tradu??o: robertimtpc, Rex,
Lara_Phoenix e s.pacheco
2
00:00:24,055 --> 00:00:26,017
Revis?o: PHirschen
3
00:00:28,962 --> 00:00:30,953
<i>Em contos de fadas,</i>
4
00:00:31,031 --> 00:00:32,794
<i>? f?cil conseguir a felicidade.</i>
5
00:00:37,270 --> 00:00:41,331
<i>Mate o drag?o,
salve a princesa.</i>
6
00:00:47,414 --> 00:00:50,247
<i>Viva feliz para sempre.</i>
7
00:00:57,500 --> 00:00:58,700
EST?PIDO
8
00:01:08,068 --> 00:01:09,660
<i>Hoje, estamos conversando
sobre bebidas.</i>
9
00:01:09,736 --> 00:01:11,636
<i>Cerveja, licores, vinhos ruin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,500 --> 00:01:08,400
Dicen que el jazz cobra vÃctimas,
pero no es eso lo que se quiere decir.
2
00:01:08,500 --> 00:01:11,900
El lado oscuro del jazz, la forma
más autóctona de arte en América...
3
00:01:12,100 --> 00:01:14,500
...es que siempre ha sido
capaz de autodestruirse.
4
00:01:14,700 --> 00:01:19,400
Fármacos, alcohol y el viajar frecuentemente
son los riesgos de la vida nocturna.
5
00:01:19,600 --> 00:01:22,700
Pero no los 20000 voltios
que suministra el estado.
6
00:01:23,000 --> 00:01:26,100
Tras un año de apelaciones,
el gobernador continúa inflexible...
7
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: lightning, jack, 1994, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27057-Lightning_Jack_(1994)-29_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,638 --> 00:00:52,572
Junction City!
2
00:02:37,912 --> 00:02:39,379
Stay.
3
00:02:42,416 --> 00:02:43,542
Excuse me.
4
00:02:52,957 --> 00:02:56,654
Marshall, it's the y ounger gang!
I just saw them, bold as brass!
5
00:02:56,727 --> 00:02:59,958
- Take it steady, Frank.
- Cole and Bob y ounger. No mistake.
6
00:03:00,031 --> 00:03:03,398
- Where are they?
- The bank. Four men, right now.
7
00:03:03,467 --> 00:03:05,458
The y ounger brothers.
8
00:03:05,536 --> 00:03:08,300
Looks like we caught us
a real big fish.
9
00:03:08,372 --> 00:03:09,839
All right, boys.
10
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: jericho, black, jack, 2007, 1, cd, slovak, sk, s01e1, 3, proper, lol, s01e13,
original filename: Jericho Black Jack - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 5b0f8f29b63bbfcf844e6bc2b27b8e2e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:01,926
V minul?ch dieloch ste videli...
2
00:00:01,927 --> 00:00:04,004
Po?ul som,?e od teraz budeme partneri.
3
00:00:04,005 --> 00:00:05,039
Kde si to zobral?
4
00:00:05,040 --> 00:00:07,885
M?obchod a potrebuje? ochranu.
5
00:00:08,304 --> 00:00:12,846
Neurob rovnak? chybu ako Gracie.
Alebo bud??t? ?udia tam vonku d?va?
6
00:00:12,865 --> 00:00:15,133
kvety a svie?ky na chodn?k tebe.
7
00:00:15,984 --> 00:00:17,910
Kto je to do ?erta?
8
00:00:24,462 --> 00:00:27,044
Pam?taj,?e na tejto kraksni je n?dr? na?avo,
9
00:00:27,045 --> 00:00:29,065
tak?e ak sa niekto rozhodne na teba strie?a?,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Dawno temu, w dalekiej krainie, ja Aku
00:00:05:zmieniaj?cy posta? w?adca ciemno?ci
00:00:09:rozp?ta?em niewypowiedziane z?o.
00:00:13:Ale porywczy samuraj, w?adaj?cy magicznym mieczem
00:00:18:wyst?pi? przeciwko mnie.
00:00:24:Zanim zada? mi ostateczny cios
00:00:26:otworzy?em wrota czasu
00:00:29:i wrzuci?em go do przysz?o?ci
00:00:31:w kt?rej moje z?o jest prawem.
00:00:34:Teraz ten g?upiec szuka powrotu do przesz?o?ci
00:00:38:by zmieni? przysz?o??, kt?r? w?ada Aku !
00:02:53:To...jest...niemo?liwe.
00:04:25:To jest m?j kapelusz.
00:04:30:Tak.
00:05:08:Dzi?kuj?.?
00:05:19:Mog? zapyta? dok?d zmierzacie?
00:05:45:To wydaj? si? bardzo trudne.
00:05:48:Tak.
00:05:5
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: nypd, blue, s01e14, jumpin, jack, fleishman, divx, fcs, bst, english,
original filename: Id039996.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{53}{155}NARRATOR: <i>Previously on</i> NYPD Blue:|-Hey, come on, let's go.
{238}{280}GIARDELLA:|Hey, Sipowicz.
{358}{398}I'm sorry, Andy.
{436}{489}He said, "Leave your apartment open. "
{494}{547}This is Giardella.|You never talked to anybody else?
{552}{580}-Hungry?|-Yeah.
{585}{618}Tough.
{623}{673}Come on, I'll take you to dinner.
{678}{727}You want to do this again?
{732}{779}Yeah. I would.
{784}{896}Guys, Sharon Lasalle. We were in|the academy. From Special Victims.
{901}{961}-She's the goods?|-Oh, yeah.
{967}{1046}-She ought to be. Danny DeLuca's wife.|-Call in a robbery to 91 1 .
{1050}{1092}[GUN FIRES]
{1096}
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: ibun, sarutobi, sasuke, 1965, 1, cd, spanish, es, flash, gordon, 1x0, pilot, espa, ??ol, ??a,
original filename: Ibun sarutobi sasuke - 1965 - 1CD - Spanish - es - 4db0836790c7c63e6d56d283a8e59a12.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:16,683
www.wikisubtitles.net
2
00:00:16,683 --> 00:00:20,854
Traducido por elbicho
3
00:00:57,224 --> 00:00:58,559
?Lo ves? Pan comido.
4
00:00:58,559 --> 00:01:00,227
Y dificilmente rompo a sudar
5
00:01:00,519 --> 00:01:02,312
Oh, tu padre estar?a tan orgulloso
6
00:01:02,312 --> 00:01:03,313
Ah? vamos, ah? vamos
7
00:01:03,313 --> 00:01:04,314
Ahh.
8
00:01:04,398 --> 00:01:05,899
Yuhuu
9
00:01:05,899 --> 00:01:07,526
Gracias por acompa?arme hoy chicos
10
00:01:08,068 --> 00:01:09,319
es un d?a perfecto.
11
00:01:16,535 --> 00:01:18,453
Glorioso,
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: jack, of, all, trades, 2000, 1, cd, finnish, fi, s01e0, 2, sex, and, the, single, spy, s01e02,
original filename: Jack of All Trades - 2000 - 1CD - Finnish - fi - 0c6e006f7d2702b992254dadd734b75b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 21.08.2006
{187}{251}Kas, kuvern??ri ja kapteeni.
{269}{410}- Enp? arvannut t?rm??v?ni teihin.|- Teihin on aina ilo t?rm?t?, madame.
{414}{471}Mik? tuo teid?t satamaan, Emilia?
{475}{597}- Valvon er??n lastini l?ht??. Ent? teid?t?|- Tulimme arvokasta vierasta vastaan.
{601}{701}- Milt? h?n n?ytt???|- H?nt? on turha yritt?? kuvailla.
{705}{793}H?n on n?et Ranskan|kuuluisin vakooja.
{797}{854}Kuuluisa vakooja. Sep? k?tev??.
{859}{954}- H?n on naamioitumisen mestari.|- Mahdoton havaita v?kijoukosta.
{958}{1014}Tuossa h?n varmaan tuleekin.
{1106}{1196}Ei kai arvoisa kuvern??ri -
{120
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,685 --> 00:01:07,675
- Oh, I'm late.
- I know.
2
00:01:07,742 --> 00:01:09,768
Blame the insane people driving in front of me.
3
00:01:09,845 --> 00:01:14,157
They had a "honk if you love to scuba dive" bumper sticker on the back of their car, so I honked.
4
00:01:14,229 --> 00:01:16,568
- You don't scuba dive.
- Yes, but I've been testing people
5
00:01:16,625 --> 00:01:20,183
who have "honk" bumper stickers lately to see if they really want people to honk.
6
00:01:20,234 --> 00:01:24,991
Guess what? They don't. I lay on my horn, and this alleged scuba diver slows
7
00:01:25,047
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{512}{575}Odsvirat æemo vam Božiænu pjesmu.
{588}{670}Vjerujte mi, ova je malo drukèija.
{676}{741}Kombinira Božiæne boje.|Crvenu...
{747}{776}...zelenu...
{785}{822}...i boju bluesa.
{1516}{1606}Snješko Bijeliæ|Sretna je duša bio
{1641}{1750}Pušio je lulu|Oèi od ugljena imao
{1788}{1888}Snješko Bijeliæ|Kažu da je bajka
{1925}{2025}Od leda je i snijega|l iznenada je oživio
{2071}{2174}Snješko Bijeliæ|Nije mogao bolji biti
{2184}{2246}Djeca kažu|Da se smijao i igrao
{2252}{2321}lsto kao ti ija
{2540}{2588}Ãovjeèe, èuj ovo!
{2940}{2971}To je bend Jacka Frosta!
{2977}{3072}Publika uživa. Oduševljena je!|Moramo potpis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}
{230}{300}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{350}{420}?????? ?????|*** ? ???? ??? ? ??????? ***
{450}{530}???????? ????? 2:56'
{801}{860}M?? ???? ?? ???? ?????...
{941}{1040}M?????? ?? ????????...|??? ??????.
{1116}{1220}??, ????, ???? ?? ????????|??? ????? ???????? ???????;
{1241}{1325}?? ???? ? ???????|????? ???????;
{1701}{1840}????? ?????? ????????|??? ??????? ??????????.
{1906}{2020}????? ???????? ?? ??|??????????, ??? ?????...
{2041}{2140}??? ???????? ???? ???|?? ?????? ??? ?????????.
{2151}{2265}????? ??? ??????? ????|????????, ???? ??????????...
{2306}{2380}??? ? ???????|???????????...
{2406}{2485}??? ?????????|??? ?
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: flash, gordon, 1980, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Flash Gordon (1980) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{539}{605}Klytus, I'm bored.
{611}{679}What plaything|can you offer me today?
{685}{894}An obscure body in the SK system.|The inhabitants call it Earth.
{898}{1011}How peaceful it looks.
{1118}{1214}EARTHQUAKE
{1242}{1390}Most effective, Your Majesty.|Will you destroy this Earth?
{1396}{1582}Later. I like to play with things...|before annihilation.
{1902}{1981}MAIN TITLE
{5182}{5272}HOT HAIL
{7923}{8013}Green Mountain Airways 123|requesting instructions.
{8019}{8183}I hope Flash Gordon's had|a great vacation after last season.
{8435}{8528}- Any problem, fellas?|- Just turbulence. Nothing serious.
{8534}{8628}Nothing you'd want to toss|a t
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: the, ballad, of, jack, and, rose, 2005, 1, 2, 3, fps,
original filename: sub_The-Ballad-of-Jack-and-Rose-2005_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1462}{1580}BALADA LUl JACK Sl ROSE
{2076}{2120}Ãla e iepurele tãu.
{2125}{2151}Unde?
{2190}{2284}Acolo. Are urechile mari|si lãsate.
{2390}{2441}E doar un pantof.
{2445}{2506}- Mai degrabã o cizmã...|- O cizmã.
{2509}{2556}Cred cã e cizma ta.
{2600}{2654}Acum ce mai e?
{2707}{2854}O insulã în largul coastei estice|a Statelor Unite
{6945}{6992}''Mlastini''
{6997}{7063}Se vor muta în aceste case, Rosie.
{7066}{7172}O naþiune... O lume întreagã|de case din plastic.
{7175}{7209}E ca o infectie...
{7212}{7289}A pus stãpânire pe insula asta|ca o erupþie de acnee...
{7292}{7380}Peste 30 de ani,|totul va fi o suburbie...
{7401
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,760 --> 00:00:24,432
Est? oscuro aqu? dentro.
2
00:00:24,520 --> 00:00:27,398
- Ahora est? muy brillante.
- Archivo 82-7-0-2.
3
00:00:27,480 --> 00:00:30,358
Agente Rick Dicker interrogando.
Diga su nombre.
4
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
Kari McKeen. Es como Carrie,
s?lo que con una K en vez de una C,
5
00:00:34,600 --> 00:00:38,309
y "ah" en vez de una "a",
y s?lo una R, y una I en vez de I-E.
6
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Cu?ntame sobre el incidente.
7
00:00:40,240 --> 00:00:43,471
Bueno, comenz? como cualquier
otro trabajo de ni?era, sabe,
8
00:00:43,560 --> 00:00:45
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: jack, attack, 2005, 1, cd, russian, ru, ti, jja, rus,
original filename: Jack-Jack Attack - 2005 - 1CD - Russian - ru - 1c74509e3d1b5fd9b9150a72b28b89cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,774 --> 00:00:07,825
and mitreya, the lord of light
presents
2
00:00:08,537 --> 00:00:10,369
mitreya@ya.ru
3
00:00:22,804 --> 00:00:24,889
???, ??? ??? ?????...
4
00:00:24,889 --> 00:00:27,475
? ?????? ??????? ??????.
- ?????? 82-7-0-2.
5
00:00:27,558 --> 00:00:30,770
?????? ????? ????? ??? ?????.
???????? ???? ???, ??????????.
6
00:00:30,853 --> 00:00:34,523
???? ??????. ??????? ????? ??? ?????,
?????? ?????? "?" ??? "?",
7
00:00:34,690 --> 00:00:38,777
? ??? ???? ????? "?",
? ???? ?? ????, ? ?????? ?????.
8
00:00:38,860 --> 00:00:40,695
?????????? ??? ? ???, ??? ???????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Dawno temu,|w odleg?ej przesz?o?ci,
00:00:04:ja, Aku, zmieniaj?cy kszta?y|w?adca ciemno?ci,
00:00:08:rozp?ta?em niewypowiedziane z?o...
00:00:12:Ale naiwny wojownik,|w?adaj?cy magicznym mieczem,
00:00:18:wyst?pi? przeciwko mnie!
00:00:23:Nim zada? mi ostateczny cios|otworzy?em wrota czasu,
00:00:28:i wtr?ci?em go w odleg?? przysz?o??,|w kt?rej moje z?o jest prawem.
00:00:33:Teraz ten g?upiec szuka|drogi powrotnej do przesz?o?ci,
00:00:36:aby uwolni? ?wiat|od wielkiego Aku.
00:01:18:W poprzednim odcinku...
00:01:31:To jest sir Drifus Aleksander.
00:01:33:Angus McDuffy.
00:01:34:A ja jestem sir Collin Bafol|New Montgomery Ruthchild III.
00:01:40:M?j przyjacielu,|jeste? ?y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: mrrb
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,16,65535,65535,65535,0,-1,0,1,1,1,2,27,27,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:30.45,0:00:33.80,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El Hombre Mas Veloz del MundoNCarrera de Caridad
Dialogue: Marked=0,0:00:45.14,0:00:47.01,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Esto será increÃblementeNgrandioso
Dialo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,567 --> 00:00:24,286
Klytus, ik verveel me.
2
00:00:24,447 --> 00:00:27,245
Welk speeltje heb je vandaag
voor me ?
3
00:00:27,407 --> 00:00:34,279
Een vreemd lichaam in het SK-stelsel.
De bewoners noemen het de aarde.
4
00:00:35,927 --> 00:00:38,964
Het ziet er erg vredig uit.
5
00:00:44,727 --> 00:00:47,082
aardbeving
6
00:00:49,687 --> 00:00:55,683
Heel effectief, majesteit.
Gaat u die aarde vernietigen ?
7
00:00:55,847 --> 00:01:01,797
Later. Ik speel graag eerst een poosje
met dingen voor ik ze vernietig.
8
00:03:27,287 --> 00:03:29,403
hete hagel
9
00:05:16,927 --
Subtitles for Rolling Stones Jumping Jack Flash Tab
keywords: samurai, jack, 3x0, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, flux,
original filename: Samurai Jack - 3x01 - Fin - 23,976fps.zip