Search Movie Subtitles results for role models 2008 axxo by relevance:
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.fr.srt
- role.models.(3449105).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,889 --> 00:00:42,754
Minotaure
2
00:00:49,765 --> 00:00:51,790
Merci pour tout.
3
00:00:57,506 --> 00:00:59,599
Devine ce que j'ai fait hier soir.
4
00:01:00,442 --> 00:01:01,568
Hé !
5
00:01:22,998 --> 00:01:25,523
Allons nous éclater à l'académie Westside !
6
00:01:32,841 --> 00:01:34,433
<i>Goûtez à la bête !
7
00:01:35,177 --> 00:01:38,977
<i>Vous pouvez tout faire dans la vie,</i>
<i>tant que vous restez loin des drogues.</i>
8
00:01:39,080 --> 00:01:42,675
<i>Pourquoi quelqu'un prendrait-il</i>
<i>de la drogue ? Pour plusieurs raisons.</i>
9
00:01:42,784 --> 00:01:45,218
<i>Peut-être pour s'Intégrer</i>
<i>Ã un nouveau g
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.es.srt
- role.models.(3449102).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,889 --> 00:00:42,754
Minotauro
2
00:00:49,765 --> 00:00:51,790
Gracias por todo.
3
00:00:57,506 --> 00:00:59,599
Adivina lo que hice anoche.
4
00:01:00,442 --> 00:01:01,568
¡Viejo!
5
00:01:22,998 --> 00:01:25,523
¡Aquà vamos, Westside Academy!
6
00:01:32,841 --> 00:01:34,433
<i>¡Prueben la bestia!</i>
7
00:01:35,177 --> 00:01:38,977
<i>Pueden hacer lo que quieran con sus vidas,</i>
<i>siempre y cuando no consuman drogas.</i>
8
00:01:39,080 --> 00:01:42,675
<i>¿Por qué alguien consumirÃa drogas?</i>
<i>Por muchas razones.</i>
9
00:01:42,784 --> 00:01:45,218
<i>Quizá para encajar</i>
<i>en un grupo nuevo de amigos.</i>
10
00:0
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.srt
- role.models.(3451755).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,765 --> 00:00:50,979
Obrigado por tudo.
2
00:00:57,506 --> 00:00:59,115
Adivinha o que
eu fiz ontem à noite.
3
00:01:00,442 --> 00:01:01,521
Cara!
4
00:01:04,075 --> 00:01:06,948
"MODELOS NADA CORRETOS"
5
00:01:06,949 --> 00:01:12,949
LEGENDA:
JSN E TV_CRIMES
6
00:01:22,998 --> 00:01:25,295
Agora vamos detonar na
Westside Academy!
7
00:01:32,841 --> 00:01:34,933
<i>Experimente a fera!</i>
8
00:01:35,177 --> 00:01:36,877
<i>Você pode tudo
na vida...</i>
9
00:01:36,878 --> 00:01:39,079
<i>desde que fique
longe das drogas.</i>
10
00:01:39,080 --> 00:01:41,175
<i>Por que uma pessoa
usa drogas?</i>
11
00:01:41,503 --> 00:01:42,
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.en.HI.srt
- role.models.(3449099).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,765 --> 00:00:51,790
Thanks for everything.
2
00:00:57,506 --> 00:00:59,599
Guess what I did
last night.
3
00:01:00,442 --> 00:01:01,568
Dude!
4
00:01:02,210 --> 00:01:03,177
(SNIFFS)
5
00:01:11,553 --> 00:01:13,111
(ENGINE REVVING)
6
00:01:21,830 --> 00:01:22,888
(EXHALES)
7
00:01:22,998 --> 00:01:24,795
Now let's rock
Westside Academy!
8
00:01:24,900 --> 00:01:25,867
(GROANS)
9
00:01:32,841 --> 00:01:34,433
<i>RECORDED VOICE:</i>
<i>Taste the beast!</i>
10
00:01:35,177 --> 00:01:36,769
<i>DANNY: You can do</i>
<i>anything you want in life</i>
11
00:01:36,878 --> 00:01:39,007
<i>as long as you stay</i>
<i>away from drugs.</
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.srt
- role.models.(3449002).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:50,046 --> 00:00:52,071
Bedankt voor alles.
2
00:00:57,787 --> 00:00:59,880
Raad eens wat ik vannacht
gedaan heb.
3
00:01:00,723 --> 00:01:01,849
Vent!
4
00:01:23,279 --> 00:01:25,076
Laten we nu Westside Academie
gaan opschudden!
5
00:01:33,122 --> 00:01:34,714
Proef het beest!
6
00:01:35,458 --> 00:01:37,050
Je kan alles doen
wat je wilt in het leven
7
00:01:37,159 --> 00:01:39,252
zolang je maar van de
drugs afblijft.
8
00:01:39,361 --> 00:01:41,056
Waarom zou iemand
illegale drugs gaan gebruiken?
9
00:01:41,230 --> 00:01:42,959
Om vele redenen.
10
00:01:43,065 --> 00:01:45,499
Misschien proberen ze bij een
nieuwe groep vrienden
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.FR.srt
- role.models.(3449215).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,889 --> 00:00:42,754
Minotaure
2
00:00:49,765 --> 00:00:51,790
Merci pour tout.
3
00:00:57,506 --> 00:00:59,599
Devine ce que j'ai fait hier soir.
4
00:01:00,442 --> 00:01:01,568
Hé !
5
00:01:22,998 --> 00:01:25,523
Allons nous éclater à l'académie Westside !
6
00:01:32,841 --> 00:01:34,433
<i>Goûtez à la bête !</i>
7
00:01:35,177 --> 00:01:38,977
<i>Vous pouvez tout faire dans la vie,</i>
<i>tant que vous restez loin des drogues.</i>
8
00:01:39,080 --> 00:01:42,675
<i>Pourquoi quelqu'un prendrait-il</i>
<i>de la drogue ? Pour plusieurs raisons.</i>
9
00:01:42,784 --> 00:01:45,218
<i>Peut-être pour s'intégrer</i>
<i>Ã un nouve
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.SK.srt
- role.models.(3450357).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,716 --> 00:00:52,469
Vïaka za všetko.
2
00:00:57,432 --> 00:01:00,185
Hádaj, kde som vèera bol.
3
00:01:00,310 --> 00:01:01,603
Vole!
4
00:01:22,957 --> 00:01:25,585
Teraz ideme rockova na Westside Academy.
5
00:01:35,428 --> 00:01:39,057
Môžete v živote robi èoko¾vek chcete,
pokia¾ sa budete drža ïalej od drog.
6
00:01:39,099 --> 00:01:42,477
Preèo by niekto bral drogy?
Sú viaceré dôvody.
7
00:01:42,519 --> 00:01:46,731
Možno sa snažia zapadnú medzi novú
partiu kamarátov, možno sú zvedavÃ
8
00:01:46,773 --> 00:01:51,611
možno sú iba znudenÃ. Nech je to už èoko¾vek,
èo by ste mali povedaÂ, keï vám p
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.HI.srt
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,765 --> 00:00:51,790
Thanks for everything.
2
00:00:57,506 --> 00:00:59,599
Guess what I did
last night.
3
00:01:00,442 --> 00:01:01,568
Dude!
4
00:01:02,210 --> 00:01:03,177
(SNIFFS)
5
00:01:11,553 --> 00:01:13,111
(ENGINE REVVING)
6
00:01:21,830 --> 00:01:22,888
(EXHALES)
7
00:01:22,998 --> 00:01:24,795
Now let's rock
Westside Academy!
8
00:01:24,900 --> 00:01:25,867
(GROANS)
9
00:01:32,841 --> 00:01:34,433
<i>RECORDED VOICE:</i>
<i>Taste the beast!</i>
10
00:01:35,177 --> 00:01:36,769
<i>DANNY: You can do</i>
<i>anything you want in life</i>
11
00:01:36,87
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.en.srt
- role.models.(3449100).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,765 --> 00:00:51,790
Thanks for everything.
2
00:00:57,506 --> 00:00:59,599
Guess what I did
last night.
3
00:01:00,442 --> 00:01:01,568
Dude!
4
00:01:22,998 --> 00:01:24,795
Now let's rock
Westside Academy!
5
00:01:32,841 --> 00:01:34,433
<i>Taste the beast!</i>
6
00:01:35,177 --> 00:01:36,769
<i>You can do</i>
<i>anything you want in life</i>
7
00:01:36,878 --> 00:01:39,007
<i>as long as you stay</i>
<i>away from drugs.</i>
8
00:01:39,180 --> 00:01:40,775
<i>Why would a person</i>
<i>use illegal drugs?</i>
9
00:01:40,949 --> 00:01:42,678
<i>Many reasons.</i>
10
00:01:42,784 --> 00:01:45,218
<i>Maybe they're trying to fit in
wi
1 file(s), added on: 2009-02-24
Relevance
1 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:21,000
Legenda exclusiva
www.cinematorrent.bloggadores.com
2
00:00:21,500 --> 00:00:40,000
torrent, legenda, sinopse
www.cinematorrent.bloggadores.com
3
00:00:51,399 --> 00:00:52,854
Obrigado por tudo.
4
00:00:58,958 --> 00:01:00,505
Adivinha o que eu fiz ontem à noite.
5
00:01:01,914 --> 00:01:02,981
Cara ...
6
00:01:05,440 --> 00:01:08,328
Modelo a seguir
7
00:01:24,451 --> 00:01:26,688
Vem do primeiro para o campus.
8
00:01:36,753 --> 00:01:40,206
Você pode fazer o que quiser com sua vida,
enquanto você pode ficar longe de drogas.
9
00:01:40,508 -->
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:21,000
Legenda exclusiva
www.cinematorrent.bloggadores.com
2
00:00:21,500 --> 00:00:40,000
torrent, legenda, sinopse
www.cinematorrent.bloggadores.com
3
00:00:51,399 --> 00:00:52,854
Obrigado por tudo.
4
00:00:58,958 --> 00:01:00,505
Adivinha o que eu fiz ontem à noite.
5
00:01:01,914 --> 00:01:02,981
Cara ...
6
00:01:05,440 --> 00:01:08,328
Modelo a seguir
7
00:01:24,451 --> 00:01:26,688
Vem do primeiro para o campus.
8
00:01:36,753 --> 00:01:40,206
Você pode fazer o que quiser com sua vida,
enquanto você pode ficar longe de drogas.
9
00:01:40,508 -->
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:21,000
Legenda exclusiva
www.cinematorrent.bloggadores.com
2
00:00:21,500 --> 00:00:40,000
torrent, legenda, sinopse
www.cinematorrent.bloggadores.com
3
00:00:51,399 --> 00:00:52,854
Obrigado por tudo.
4
00:00:58,958 --> 00:01:00,505
Adivinha o que eu fiz ontem à noite.
5
00:01:01,914 --> 00:01:02,981
Cara ...
6
00:01:05,440 --> 00:01:08,328
Modelo a seguir
7
00:01:24,451 --> 00:01:26,688
Vem do primeiro para o campus.
8
00:01:36,753 --> 00:01:40,206
Você pode fazer o que quiser com sua vida,
enquanto você pode ficar longe de drogas.
9
00:01:40,508 -->
1 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:21,000
Legenda exclusiva
www.cinematorrent.bloggadores.com
2
00:00:21,500 --> 00:00:40,000
torrent, legenda, sinopse
www.cinematorrent.bloggadores.com
3
00:00:51,399 --> 00:00:52,854
Obrigado por tudo.
4
00:00:58,958 --> 00:01:00,505
Adivinha o que eu fiz ontem à noite.
5
00:01:01,914 --> 00:01:02,981
Cara ...
6
00:01:05,440 --> 00:01:08,328
Modelo a seguir
7
00:01:24,451 --> 00:01:26,688
Vem do primeiro para o campus.
8
00:01:36,753 --> 00:01:40,206
Você pode fazer o que quiser com sua vida,
enquanto você pode ficar longe de drogas.
9
00:01:40,508 -->
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.srt
- dmd-rolemodels.srt
- rmp-ndn.srt
3 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,046 --> 00:00:52,131
Mulþumesc pentru totul.
2
00:00:57,594 --> 00:00:59,763
Ghici ce am fãcut astã noapte?
3
00:01:00,556 --> 00:01:02,224
Frate...
4
00:01:04,100 --> 00:01:07,645
MODELE DE URMAT
5
00:01:23,118 --> 00:01:25,995
Hai sã parcãm lângã campus.
6
00:01:35,421 --> 00:01:39,174
<i>Poþi face în viaþã ce vrei, atât
timp cât stai departe de droguri.</i>
7
00:01:39,209 --> 00:01:41,551
De ce o persoanã ar folosi
droguri ilegale?
8
00:01:41,586 --> 00:01:42,768
Din multe motive:
9
00:01:42,803 --> 00:01:45,513
încearcã sã se integreze
în noul gru
- Role.Models.720p.Bluray.x264 -SEPTiC.srt
- Role.Models.2008.UNRATED.BRRip.XviD .AC3-FLAWL3SS.srt
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.srt
- Role.Models.Unrated.2008.DVDRip.H264.AAC-Se cretMyth.srt
- Role.Models.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMOND.srt
5 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,765 --> 00:00:52,790
Thanks for everything.
2
00:00:58,506 --> 00:01:00,599
Guess what I did
last night.
3
00:01:01,442 --> 00:01:02,568
Dude!
4
00:01:23,998 --> 00:01:25,795
Now let's rock
Westside Academy!
5
00:01:33,841 --> 00:01:35,433
<i>Taste the beast!</i>
6
00:01:36,177 --> 00:01:37,769
<i>You can do
anything you want in life</i>
7
00:01:37,878 --> 00:01:39,971
<i>as long as you
stay away from drugs.</i>
8
00:01:40,080 --> 00:01:41,775
<i>Why would a person
use illegal drugs?</i>
9
00:01:41,949 --> 00:01:43,678
<i>Many reasons.</i>
10
00:01:43,784 --> 00:
- Role.Models.720p.Bluray.x264 -SEPTiC.srt
- Role.Models.2008.UNRATED.BRRip.XviD .AC3-FLAWL3SS.srt
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.srt
- Role.Models.Unrated.2008.DVDRip.H264.AAC-Se cretMyth.srt
- Role.Models.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMOND.srt
5 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,765 --> 00:00:52,790
Thanks for everything.
2
00:00:58,506 --> 00:01:00,599
Guess what I did
last night.
3
00:01:01,442 --> 00:01:02,568
Dude!
4
00:01:23,998 --> 00:01:25,795
Now let's rock
Westside Academy!
5
00:01:33,841 --> 00:01:35,433
<i>Taste the beast!</i>
6
00:01:36,177 --> 00:01:37,769
<i>You can do
anything you want in life</i>
7
00:01:37,878 --> 00:01:39,971
<i>as long as you
stay away from drugs.</i>
8
00:01:40,080 --> 00:01:41,775
<i>Why would a person
use illegal drugs?</i>
9
00:01:41,949 --> 00:01:43,678
<i>Many reasons.</i>
10
00:01:43,784 --> 00:
- Role Models 2008 DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:47,000
Watch full movies online for free at www.awooh.com
2
00:00:49,865 --> 00:00:51,890
Thanks for everything.
3
00:00:57,606 --> 00:00:59,699
Guess what I did last night.
4
00:01:00,542 --> 00:01:01,668
Dude!
5
00:01:23,098 --> 00:01:24,895
Now let's rock Westside Academy!
6
00:01:32,941 --> 00:01:34,533
<i>Taste the beast!</i>
7
00:01:35,277 --> 00:01:36,869
<i>You can do anything you want in life</i>
8
00:01:36,978 --> 00:01:39,071
<i>as long as you stay away from drugs.</i>
9
00:01:39,180 --> 00:01:40,875
<i>Why would a person use illegal drugs?</i>
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.es.srt
- role.models.(3449102).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,889 --> 00:00:42,754
Minotauro
2
00:00:49,765 --> 00:00:51,790
Gracias por todo.
3
00:00:57,506 --> 00:00:59,599
Adivina lo que hice anoche.
4
00:01:00,442 --> 00:01:01,568
¡Viejo!
5
00:01:22,998 --> 00:01:25,523
¡Aquà vamos, Westside Academy!
6
00:01:32,841 --> 00:01:34,433
<i>¡Prueben la bestia!</i>
7
00:01:35,177 --> 00:01:38,977
<i>Pueden hacer lo que quieran con sus vidas,</i>
<i>siempre y cuando no consuman drogas.</i>
8
00:01:39,080 --> 00:01:42,675
<i>¿Por qué alguien consumirÃa drogas?</i>
<i>Por muchas razones.</i>
9
00:01:42,784 --> 00:01:45,218
<i>Qui
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.srt66407.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,364 --> 00:00:48,881
Traducerea ºi adaptarea:
BRiLi, wraithblade & doruBV @ iDVD Team
2
00:00:49,765 --> 00:00:51,790
Mersi pentru tot.
3
00:00:57,506 --> 00:00:59,599
Ghici ce-am fãcut asearã.
4
00:01:00,442 --> 00:01:01,568
Ce naiba!
5
00:01:22,998 --> 00:01:24,795
Sã-i dãm bãtaie la
Academia Westside!
6
00:01:32,841 --> 00:01:34,433
Gustã din bestie!
7
00:01:35,177 --> 00:01:36,769
Puteþi sã faceþi ce vreþi în viaþã
8
00:01:36,878 --> 00:01:38,971
atât timp cât nu vã drogaþi.
9
00:01:39,080 --> 00:01:40,775
De ce ar vrea cineva
sã ia droguri ilega
- role.models.(3449002).nfo
- Role.Models[2008][Unrated.Edition]D vDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-05-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,046 --> 00:00:52,071
Bedankt voor alles.
2
00:00:57,787 --> 00:00:59,880
Raad eens wat ik vannacht
gedaan heb.
3
00:01:00,723 --> 00:01:01,849
Vent!
4
00:01:23,279 --> 00:01:25,076
Laten we nu Westside Academie
gaan opschudden!
5
00:01:33,122 --> 00:01:34,714
Proef het beest!
6
00:01:35,458 --> 00:01:37,050
Je kan alles doen
wat je wilt in het leven
7
00:01:37,159 --> 00:01:39,252
zolang je maar van de
drugs afblijft.
8
00:01:39,361 --> 00:01:41,056
Waarom zou iemand
illegale drugs gaan gebruiken?
9
00:01:41,230 --> 00:01:42,959
Om vele redenen.
10
00:01:43,065 -
There are more subtitles available for Role Models 2008 Axxo
Click here to view them