Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Roi, Le by relevance:
Subtitles for Roi, Le
keywords: roi, danse, le, 2000, 2, 5, fps,
original filename: 27701-Roi_danse,_Le_(2000)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:34,200 --> 00:00:37,900
THE KING DANCES
2
00:02:23,100 --> 00:02:24,000
We'll begin.
3
00:02:24,200 --> 00:02:26,300
But Mr. de Lully...
Not without the King!
4
00:02:26,600 --> 00:02:28,300
The King will not come.
5
00:02:29,200 --> 00:02:30,500
Silence!
6
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
The King's <i>Te Deum!</
Subtitles for Roi, Le
keywords: wang, ui, namja, 2005, 1, cd, french, fr, le, roi, et, clown, correct, by, bf1,
original filename: Wang-ui namja - 2005 - 1CD - French - fr - 46699ce88b1d86c5228895f3f2327858.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,500
Pr?sent? et Distribu? par
Cin?ma Service
2
00:00:21,800 --> 00:00:24,600
bf15 vous pr?sente gracieusement:
3
00:00:25,700 --> 00:00:28,900
An Eagle Pictures Production
A Cineworld Production
4
00:00:42,700 --> 00:00:48,500
Le Roi et le Clown
5
00:01:03,400 --> 00:01:06,400
KARM Woo-sung
6
00:01:07,600 --> 00:01:11,400
JUNG Jin-young
7
00:01:22,100 --> 00:01:26,100
KANG Sung-yeon
8
00:01:27,900 --> 00:01:31,000
LEE Joon-gi
9
00:01:31,500 --> 00:01:37,000
La dynastie de Chosun de Cor?e
fut fond?e ? la fin du 14?me si?cle.
10
00:01:37,200 --> 00:
Subtitles for Roi, Le
keywords: anna, et, le, roi,
original filename: 428b65ccf3db8951cbb206e83c1caac0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,256 --> 00:01:01,855
ANNA ET LE ROI
2
00:01:33,456 --> 00:01:37,005
C'était la première Anglaise
que je rencontrai.
3
00:01:37,096 --> 00:01:40,805
Et personne ne semblait
en savoir plus sur le monde qu'elle.
4
00:01:40,896 --> 00:01:44,571
Un monde
qui menaçait de consumer le Siam.
5
00:01:45,736 --> 00:01:49,775
Les vents de la mousson avaient
annoncé son arrivée comme un orage.
6
00:01:49,856 --> 00:01:55,010
Bienvenue par certains,
redoutée par d'autres.
7
00:01:55,616 --> 00:02:00,531
Elle arriva, inconsciente
de la méfiance qu'elle suscitait.
8
00:02:00,616 -
Subtitles for Roi, Le
keywords: roi, de, coeur, le, 1966, saphire,
original filename: Roi_de_coeur__Le.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,126 --> 00:00:49,152
REY DE CORAZONES
2
00:01:50,557 --> 00:01:52,787
<i>''Octubre de 1918.
La guerra casi ha terminado.</i>
3
00:01:52,859 --> 00:01:55,225
<i>Los Alemanes se retiran,
los Aliados avanzan.</i>
4
00:01:55,295 --> 00:01:58,526
<i>Un pequeño pueblo al norte de Francia
espera su liberación.''</i>
5
00:02:37,838 --> 00:02:41,535
- Los cables ya están listos.
- Todo está en orden.
6
00:02:41,608 --> 00:02:43,405
Apúrense.
7
00:02:50,884 --> 00:02:52,681
Ciérrenlo.
8
00:02:57,557 --> 00:02:59,388
Apúrense.
9
00:03:43,570 --> 00:03:44,559
Entre.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,565 --> 00:02:23,725
Empezaremos.
2
00:02:23,965 --> 00:02:26,045
¿Sin el rey?
No lo está considerando.
3
00:02:26,244 --> 00:02:28,005
El rey no vendrá.
4
00:02:28,724 --> 00:02:30,244
¡Silencio!
5
00:02:33,405 --> 00:02:35,724
¡Silencio!
6
00:02:40,885 --> 00:02:43,444
¡El Te Deum del rey!
7
00:03:41,522 --> 00:03:44,601
¡No! ¡No!
8
00:03:44,801 --> 00:03:47,160
No lo cortará.
La pierna no.
9
00:03:47,361 --> 00:03:48,481
¡La pierna de un bailarÃn, no!
10
00:03:51,360 --> 00:03:53,121
- Señor, le suplico...
- ¡Déjeme ir!
11
00:03:53,361 --> 00:
Subtitles for Roi, Le
keywords: roi, et, loiseau, le, 1980, 1, cd, romanian, ro, l'oiseau,
original filename: Roi et loiseau, Le - 1980 - 1CD - Romanian - ro - 552c334903f878b9a7899d21e2757742.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{89}Acest film, care con?ine|imagini din anii '50 ?i '80,
{90}{195}a suferit o restaurare fotochimica ?i|digital? ?ntre ianuarie 2001 ?i iulie 2003.
{670}{767}REGELE ?I PAS?REA
{768}{883}dup? "p?stori?a ?i co?arul"|de H. C. Andersen
{900}{992}Traducerea ?i adaptarea:|KenyaSong
{1323}{1428}Unele imagini ?i patru melodii, scrise de|Jacques Pr?vert ?i compuse de Joseph Kosma,
{1429}{1534}sunt extrase din filmul|"La Bergere et le ramoneur",
{1535}{1640}realizat de Paul Grimault ?i produs|de societatea G?meaux-Andr? Sarrut.
{2028}{2158}Domnilor, domni?oarelor, domnilor...|Ierta?i-m?!
{2221}{2322}Povestea pe care avem onoarea|?i pl?cerea s? v-o
Subtitles for Roi, Le
keywords: roi, et, loiseau, le, 1980, 1, cd, english, en, l'oiseau, divx, pro, 5, audio,
original filename: Roi et loiseau, Le - 1980 - 1CD - English - en - 1d23bdaf58c8af5cb924e306f7c18781.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,880
This film, which uses animation cells from the 1950s to 1980, has undergone photochemical and digital restoration between January 2001 and July 2003
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,870
This film won the 'Prix Louis Delluc' award in 1979
3
00:00:17,300 --> 00:00:26,500
a coproduction
Paul Grimault films and Gib?-Antenna 2
4
00:00:26,800 --> 00:00:32,800
The King and the Mocking bird
_____________________________
Translated by E. Hakki
5
00:00:32,801 --> 00:00:38,800
Based on ?The Shepherdess and the Chimney Sweep? by H.C Andersen
6
00:00:38,801 --> 00:00:44,3
Subtitles for Roi, Le
keywords: broca, 1966, le, roi, de, coeur, en, philippe,
original filename: broca.1966.le.roi.de.coeur.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,126 --> 00:00:49,152
KING OF HEARTS
2
00:01:50,557 --> 00:01:52,787
''October 1 91 8.
The War is almost over.
3
00:01:52,859 --> 00:01:55,225
The Germans retreat,
the Allies advance.
4
00:01:55,295 --> 00:01:58,526
A small town in Northern France
awaits its liberation.''
5
00:02:37,838 --> 00:02:41,535
- Are the wires set yet?
- Everything's fine.
6
00:02:41,608 --> 00:02:43,405
Hurry up.
7
00:02:50,884 --> 00:02:52,681
Close it.
8
00:02:57,557 --> 00:02:59,388
Hurry up.
9
00:03:43,570 --> 00:03:44,559
Enter.
10
00:03:49,776 --> 00:03:52,677
lt's done, Colonel...
Subtitles for Roi, Le
keywords: roi, danse, le, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Roi danse, Le - 2000 - 1CD - Czech - cz - fbd5f4a846897119753d2ff18035d8fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3562}{3591}M??eme za??t.
{3597}{3649}Bez kr?le?|To nemysl?te v??n?.
{3654}{3698}Kr?l nep?ijde.
{3716}{3754}Ticho!
{3833}{3891}Ticho!
{4020}{4084}Te Deum pro kr?le!
{5536}{5613}Ne! Ne!
{5618}{5677}To nem??ete! Nohu ne!
{5682}{5710}Nesm?te j? u??znout!
{5782}{5826}- Pane, nebra?te se...|- Pus?te m?!
{5832}{5897}Kdy? j? neamputujeme,|gangr?na v?m zas?hne srdce.
{5902}{5955}Srdce? Vemte si ho!
{5960}{5992}Ale ne nohu!
{5998}{6086}Jak budu tan?it? Ne! Ne!
{7220}{7307}A odkdy ?e se na?e hudba p?estala|l?bit kr?li?
{7312}{7372}Od t? chv?le kdy kr?li|nab?z?te svou hudbu, ?e?
{7378}{7465}Kdybyste se zad?chali i na schodech, cht?li byste tan?i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,565 --> 00:02:23,725
Empezaremos.
2
00:02:23,965 --> 00:02:26,045
¿Sin el rey?
No lo está considerando.
3
00:02:26,244 --> 00:02:28,005
El rey no vendrá.
4
00:02:28,724 --> 00:02:30,244
¡Silencio!
5
00:02:33,405 --> 00:02:35,724
¡Silencio!
6
00:02:40,885 --> 00:02:43,444
¡El Te Deum del rey!
7
00:03:41,522 --> 00:03:44,601
¡No! ¡No!
8
00:03:44,801 --> 00:03:47,160
No lo cortará.
La pierna no.
9
00:03:47,361 --> 00:03:48,481
¡La pierna de un bailarÃn, no!
10
00:03:51,360 --> 00:03:53,121
- Señor, le suplico...
- ¡Déjeme ir!
11
00:03:53,361 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:KR?L TA?CZY
00:02:23:Zaczynamy.
00:02:24:Ale Panie Lully...|Nie bez Kr?la!
00:02:27:Kr?l nie przyjdzie.
00:02:29:Cisza!
00:02:41:Kr?lewskie Te Deum!
00:03:45:Nie!Tylko nie amputacja!
00:03:47:Nie nog?!
00:03:48:Nie nog? tancerza!
00:03:51:B?agam...
00:03:53:Pu?cie mnie!
00:03:56:Dobrze,wytnijcie mi serce!
00:03:59:Ale nie nog?!
00:04:00:Nie nog? tancerza!
00:04:49:Od kiedy nasza muzyka
00:04:51:Przesta?a si? podoba? Kr?lowi?
00:04:53:Odk?d pan zacz??|Mu gra? swoj??
00:04:55:Macie problemy z wchodzeniem na schody.|A co dopiero ta?czeniem...
00:04:58:Zab?ocona Italia ma dyktowa?|Swe formy dworowi Francji ?
00:05:02:Taniec to francuska specjalno??|Przyjacielu.
00:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,780 --> 00:00:48,010
Viens, on va leur faire voir
2
00:01:07,220 --> 00:01:08,539
On vous a eus
3
00:01:09,420 --> 00:01:10,773
Où sont mes lunettes?
4
00:01:14,180 --> 00:01:15,056
Nettoie-moi
5
00:01:16,140 --> 00:01:17,016
Y a pas d'eau
6
00:01:17,220 --> 00:01:19,211
Sers-toi de ta langue, idiot
7
00:01:34,500 --> 00:01:36,218
Abel, que fais-tu?
8
00:01:52,140 --> 00:01:54,449
Abel! Ad colaphum!
9
00:01:56,380 --> 00:01:58,211
<i>C'était du latin</i>
10
00:01:59,340 --> 00:02:02,059
<i>J'ignore encore</i>
<i>le sens de cette expression</i>
11
00:02:02,260
Subtitles for Roi, Le
keywords: roi, danse, le, 2000, 1, cd, czech, cz, kral, tanci,
original filename: Roi danse, Le - 2000 - 1CD - Czech - cz - ecf7a91255a4218b6e65f228ffcdf726.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{892}KR?L TAN??
{3576}{3659}-Za?neme.|-Pane Lully! Bez kr?le...
{3662}{3684}Kr?l nep?ijde.
{3716}{3747}Ticho!
{3847}{3908}Ticho!
{4034}{4070}Te Deum pro kr?le!
{5500}{5522}Ne!
{5532}{5579}Ne...!
{5624}{5723}Nohu mi nesm?te vz?t. Tane?n?ka|nem??ete p?ipravit o nohu!
{5726}{5765}-Pane...|-Ne!
{5768}{5805}Zap??sah?m v?s!
{5808}{5896}Neu??zneme-li nohu,|sn?? zas?hne srdce!
{5900}{5990}Srdce!|Vezm?te si srdce! Ale nohu ne!
{5992}{6068}Tane?n?ka nesm?te|p?ipravit o nohu! Ne!
{7238}{7308}Odkdy se kr?lovi|nel?b? na?e hudba?
{7311}{7391}Od t? doby,|co mu p?edkl?d?te sv? skladby.
{7394}{7463}Bez zast?n?n? nevyjdete schody.|Jak m??ete ps?t
Subtitles for Roi, Le
keywords: roi, et, loiseau, le, 1980, 1, cd, czech, cz, l'oiseau,
original filename: Roi et loiseau, Le - 1980 - 1CD - Czech - cz - f6f86b9429fa28f5321d855f381939ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Film spojuje dva sn?mky z 50. a 80. let,
2
00:00:02,501 --> 00:00:05,000
byl fotochemicky a
po??ta?ov? restaurov?n
3
00:00:05,001 --> 00:00:07,880
mezi lednem 2001 a ?ervencem 2003
4
00:00:26,800 --> 00:00:38,800
Kr?l a pt?k
podle p??b?hu "Past??ka a komin?k" od H. C. Andersena
5
00:00:53,000 --> 00:00:58,600
N?kter? ze sc?n a ?ty?i p?sn?,
napsan? Jacquesem Pr?vertem
6
00:00:58,601 --> 00:01:02,600
s hudbou Josepha Kosmy,
jsou ??stmi filmu
7
00:01:02,601 --> 00:01:06,600
"Past??ka a komin?k" nato?en?ho
Paulem Grimaultem
8
00:01:09,840 --> 00:01:14,480