Search Movie Subtitles results for rogue assassin by relevance:
- War.ROGUE.ASSASSIN.[2007].DVDRIP. XVID.[Eng]-DUQA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
5 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,058 --> 00:01:12,658
What's that?
2
00:01:12,659 --> 00:01:13,659
It's nothing.
3
00:01:14,160 --> 00:01:14,960
Does Jenny know?
4
00:01:15,261 --> 00:01:16,561
I'm not at my house, Tommy.
5
00:01:17,562 --> 00:01:19,062
I'm gonna hide this from my wife.
6
00:01:20,363 --> 00:01:21,263
I wont tell her.
7
00:01:22,564 --> 00:01:23,564
I appriciate that.
8
00:01:29,005 --> 00:01:30,005
Try this.
9
00:01:30,006 --> 00:01:32,806
Nicotin is not your problem.
It's just all fixation.
10
00:01:32,807 --> 00:01:35,807
Just need something else to suck
on. I read that in some
- War-(Rogue-Assassin)-DUQA819318.sr t
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,412 --> 00:01:15,093
- Ce-s alea ?
- Nimic.
2
00:01:15,412 --> 00:01:16,613
Jenny ºtie ?
3
00:01:16,813 --> 00:01:18,693
Nu sunt acasã la mine, Tom.
4
00:01:18,893 --> 00:01:21,094
Trebuie sã mã ascund de nevastã-mea.
5
00:01:21,494 --> 00:01:22,894
Nu te spun.
6
00:01:23,694 --> 00:01:25,214
Rãmân recunoscãtor.
7
00:01:30,494 --> 00:01:34,215
Omul ãla nu-i problema ta,
ai o fixaþie.
8
00:01:34,495 --> 00:01:36,096
Trebuie sã rumegi altceva.
9
00:01:36,216 --> 00:01:37,816
Am citit asta într-o revistã.
10
00:01:38,016 --> 00:01:40,816
- Ce revistã ai
- War.ROGUE.ASSASSIN.[2007].DVDRIP. XVID.[Eng]-DUQA.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1333}T³umaczenie:|Sabat1970
{1355}{1405}Korekta: omickal & bakman
{1425}{1495}>> DarkProject SubGroup <<|Mroczna Strona Napisów
{1525}{1585}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org/
{1595}{1645}synchro do|War.ROGUE.ASSASSIN.[2007].DVDRIP.XVID.[Eng]-DUQA
{1655}{1705}pigeonxxl
{1808}{1849}Co to?
{1853}{1876}Nic takiego.
{1880}{1916}Jenny wie?
{1920}{1968}Nie jestem w swoim domu, Tom.
{1972}{2036}Muszê to ukrywaæ przed ¿on¹.
{2040}{2092}Nie powiem jej.
{2096}{2161}Doceniam to.
{2263}{2295}Spróbuj tego.
{2299}{2354}To nie nikotyna jest problemem,|tylko twoja obsesja.
{2358}{2396}Potrzebujesz tylko|czegoÅ do ssania.
{240
- War.Rogue.Assassin.2007.DVDRip.Xv iD.Eng-DUQA.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1333}T³umaczenie:|Sabat1970
{1355}{1405}Korekta:|omickal & bakman
{1655}{1705}Dopasowanie:|pigeonxxl
{1808}{1849}Co to?
{1853}{1876}Nic takiego.
{1880}{1916}Jenny wie?
{1920}{1968}Nie jestem w swoim domu, Tom.
{1972}{2036}Muszê to ukrywaæ przed ¿on¹.
{2040}{2092}Nie powiem jej.
{2096}{2161}Doceniam to.
{2263}{2295}Spróbuj tego.
{2299}{2354}To nie nikotyna jest problemem,|tylko twoja obsesja.
{2358}{2396}Potrzebujesz tylko|czegoÅ do ssania.
{2400}{2447}Czyta³em o tym w gazecie.
{2451}{2543}- Co ty za gazetê czyta³eÅ?|- Spokojnie.
{2607}{2703}To bêdzie musia³o byæ coŠinnego.
{2804}{2860}Ilu strzelców naliczy³eÅ
- War.ROGUE.ASSASSIN.[2007].DVDRIP. XVID.[Eng]-DUQA.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
4 x
43 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- War.ROGUE.ASSASSIN.[2007].DVDRIP. XVID.[Eng]-DUQA.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:11,058 --> 00:01:12,658
What's that?
2
00:01:12,659 --> 00:01:13,659
It's nothing.
3
00:01:14,160 --> 00:01:14,960
Does Jenny know?
4
00:01:15,261 --> 00:01:16,561
I'm not at my house, Tommy.
5
00:01:17,562 --> 00:01:19,062
I'm gonna hide this from my wife.
6
00:01:20,363 --> 00:01:21,263
I wont tell her.
7
00:01:22,564 --> 00:01:23,564
I appriciate that.
8
00:01:29,005 --> 00:01:30,005
Try this.
9
00:01:30,006 --> 00:01:32,806
Nicotin is not your problem.
It's just all fixation.
10
00:01:32,807 --> 00:01:35,807
Just need something else to suck
on. I read that in some magazine.
11
00:01:36,508 --> 00:01:38,808
What kind of magazin
- Rogue Assassin [2007]DVDRip[Xvid AC3[5.1]-RoCK&BlueLadyRG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,493 --> 00:00:14,493
++++ Edited by JoVE ++++
2
00:00:24,985 --> 00:00:26,521
What is that ?
3
00:00:26,921 --> 00:00:27,881
Is nothing
4
00:00:27,881 --> 00:00:28,841
Jane Knows ?
5
00:00:28,841 --> 00:00:30,953
She is not in my house tom
6
00:00:32,201 --> 00:00:33,161
I am hiding things from my wife !!
7
00:00:33,737 --> 00:00:35,081
I won't tell her..
8
00:00:37,001 --> 00:00:37,961
Aprreciated it..
9
00:00:43,241 --> 00:00:44,201
Try this..
10
00:00:44,393 --> 00:00:45,929
These thing's not
- Rogue Assassin.[WAR]Dvdrip.Xv id.txt
- war.(3436790).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{65}{153}T³umaczenie i synchro:|Sabat1970
{155}{215}Korekta: omickal|Dot³umaczenia:kamio
{220}{290}>> DarkProject SubGroup <<|Mroczna Strona Napisów
{293}{390}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org/
{413}{550}Synchro do wersji:War.R5.XviD-BeStDivX|by falcon1984
{618}{660}Co to?
{662}{685}Nic takiego.
{690}{725}Jenny wie?
{730}{778}Nie jestem w swoim domu, Tom.
{780}{845}Muszê to ukrywaæ przed ¿on¹.
{850}{902}Nie powiem jej.
{905}{970}Doceniam to.
{1072}{1105}Spróbuj tego.
{1110}{1165}To nie nikotyna jest problemem,|tylko twoja obsesja.
{1170}{1205}Potrzebujesz tylko|czegoÅ innego do ssania.
{1210}{1258}Czyta³em o tym w gazecie.
{1262}{1355}Jakie
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,100 --> 00:00:26,800
¿Qué es eso?
2
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
No es nada.
3
00:00:28,270 --> 00:00:29,770
¿Jenny lo sabe?
4
00:00:29,830 --> 00:00:33,830
No estoy en mi casa Tom.
Suenas como mi esposa.
5
00:00:34,750 --> 00:00:36,350
No se lo diré.
6
00:00:36,380 --> 00:00:37,480
Te lo agradezco.
7
00:00:43,230 --> 00:00:44,600
Prueba con esto.
8
00:00:44,870 --> 00:00:49,040
No tienes un problema sólo es costumbre
asà que con esto puedes ayudarte.
9
00:00:49,040 --> 00:00:50,440
Lo leà en una revista.
10
00:00:50,450 --> 00:00:52,450
¿Qué clase de rev
- Rogue Assassin.[War]Dvdrip.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,786 --> 00:00:04,241
..::Equipe Sci Fi Team::..
2
00:00:04,246 --> 00:00:08,265
Tradução: Ysis, Swim,
Brunnen-G e NaNNa.
3
00:00:08,270 --> 00:00:12,626
Sincronia: Play
Revisão: NaNNa e Aufranc.
4
00:00:25,012 --> 00:00:28,145
-O que é isso?
-Não é nada.
5
00:00:28,150 --> 00:00:31,581
-Jenny sabe?
-Eu sou o homem da casa, Tom.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,151
Tenho que esconder as
coisas da minha esposa.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,209
Eu não vou contar a ela.
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,953
Eu agradeço.
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,897
Experimente isso. Nicot
- War(Rogue Assassin).2007.Blu-ray. 720.DTS.x264-EPiK.srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,083 --> 00:00:21,061
<font color="#ffff00">tamed © ÃÃÃãÃ
tammed@gmail.com</font>
* aaas * ÃÃà ÃáÃæÃÃÃ
2
00:00:28,152 --> 00:00:29,570
ãà åÃÿ
3
00:00:29,653 --> 00:00:30,946
áà ÃÃÃ
4
00:00:31,155 --> 00:00:32,364
åá (ÃÃäÃ) Ãáì Ãáã¿
5
00:00:32,364 --> 00:00:34,658
(Ãäà ÃÃá ÃÃÃà Ãà (Ãæã
6
00:00:34,742 --> 00:00:37,369
áÃà ãä ÃáÃÃæÃà Ãä ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
Ãä ÃæÃÃÃ
7
00:00:37,453 --> 00:00:38,871
áä ÃÃÃÃÃ¥Ã
8
00:00:39,872 --> 00:00:41,373
ÃÃÃà ÃáÃ
9
00:00:46,754 --> 00:00:47,671
- Rogue Assassin.[WAR]Dvdrip.Xv id.txt
- war.(3436790).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{65}{153}T³umaczenie i synchro:|Sabat1970
{155}{215}Korekta: omickal|Dot³umaczenia:kamio
{220}{290}>> DarkProject SubGroup <<|Mroczna Strona Napisów
{293}{390}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org/
{413}{550}Synchro do wersji:War.R5.XviD-BeStDivX|by falcon1984
{618}{660}Co to?
{662}{685}Nic takiego.
{690}{725}Jenny wie?
{730}{778}Nie jestem w swoim domu, Tom.
{780}{845}Muszê to ukrywaæ przed ¿on¹.
{850}{902}Nie powiem jej.
{905}{970}Doceniam to.
{1072}{1105}Spróbuj tego.
{1110}{1165}To nie nikotyna jest problemem,|tylko twoja obsesja.
{1170}{1205}Potrzebujesz tylko|czegoÅ innego do ssania.
{1210}{1258}Czyt
- War(Rogue Assassin).2007.Blu-ray. 720.DTS.x264-EPiK.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,083 --> 00:00:21,061
<font color="#ffff00">tamed © ÃÃÃãÃ
tammed@gmail.com</font>
* aaas * ÃÃà ÃáÃæÃÃÃ
2
00:00:28,152 --> 00:00:29,570
ãà åÃÿ
3
00:00:29,653 --> 00:00:30,946
áà ÃÃÃ
4
00:00:31,155 --> 00:00:32,364
åá (ÃÃäÃ) Ãáì Ãáã¿
5
00:00:32,364 --> 00:00:34,658
(Ãäà ÃÃá ÃÃÃà Ãà (Ãæã
6
00:00:34,742 --> 00:00:37,369
áÃà ãä ÃáÃÃæÃà Ãä ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
Ãä ÃæÃÃÃ
7
00:00:37,453 --> 00:00:38,871
áä ÃÃÃÃÃ¥Ã
8
00:00:39,872 --> 00:00:41,373
ÃÃÃà ÃáÃ
9
00:00:46,754 --> 00:00:47,671
- Rogue Assassin.[War]Dvdrip.sr t
1 file(s), added on: 2010-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,786 --> 00:00:04,241
..::Equipe Sci Fi Team::..
2
00:00:04,246 --> 00:00:08,265
Tradução: Ysis, Swim,
Brunnen-G e NaNNa.
3
00:00:08,270 --> 00:00:12,626
Sincronia: Play
Revisão: NaNNa e Aufranc.
4
00:00:25,012 --> 00:00:28,145
-O que é isso?
-Não é nada.
5
00:00:28,150 --> 00:00:31,581
-Jenny sabe?
-Eu sou o homem da casa, Tom.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,151
Tenho que esconder as
coisas da minha esposa.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,209
Eu não vou contar a ela.
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,953
Eu agradeço.
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,897
Experimente isso. Nicot
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,593 --> 00:00:17,679
Rogue Assassin (War) 2007 23.976 fps
SubTitle By Marawana
2
00:00:28,608 --> 00:00:30,235
ÃÃäùèÃ?
3
00:00:30,652 --> 00:00:31,653
äÃèÃÃÃÃäùÃè
4
00:00:31,653 --> 00:00:32,654
à ¨¹¹ÃèÃÃéäÃê?
5
00:00:32,654 --> 00:00:34,823
à ¸ÃäÃèãªèáÃè©Ã¹¹à ·ÃÃ
6
00:00:36,157 --> 00:00:37,116
ªÃ鹻ôà ÃÃèç¹Ãé¡Ãºà ÃÃÃÃèÃ!!
7
00:00:37,742 --> 00:00:39,161
ªÃ鹨ÃäÃèºÃ¡à ¸Ã..
8
00:00:41,163 --> 00:00:42,164
¢Ãº¤Ã³Ãáà ÃÃÃèÃ..
9
00:00:47,670 --> 00:00:48,672
Ãç¹Ãè
1 file(s), added on: 2010-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,593 --> 00:00:17,679
Rogue Assassin (War) 2007 23.976 fps
SubTitle By Marawana
2
00:00:28,608 --> 00:00:30,235
ÃÃäùèÃ?
3
00:00:30,652 --> 00:00:31,653
äÃèÃÃÃÃäùÃè
4
00:00:31,653 --> 00:00:32,654
à ¨¹¹ÃèÃÃéäÃê?
5
00:00:32,654 --> 00:00:34,823
à ¸ÃäÃèãªèáÃè©Ã¹¹à ·ÃÃ
6
00:00:36,157 --> 00:00:37,116
ªÃ鹻ôà ÃÃèç¹Ãé¡Ãºà ÃÃÃÃèÃ!!
7
00:00:37,742 --> 00:00:39,161
ªÃ鹨ÃäÃèºÃ¡à ¸Ã..
8
00:00:41,163 --> 00:00:42,164
¢Ãº¤Ã³Ãáà ÃÃÃèÃ..
9
00:00:47,670 --> 00:00:48,672
Ãç¹Ãè
- War(Rogue Assassin).2007.Blu-ray. 720.DTS.x264-EPiK.srt
1 file(s), added on: 2010-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,083 --> 00:00:21,061
<font color="#ffff00">tamed © ÃÃÃãÃ
tammed@gmail.com</font>
* aaas * ÃÃà ÃáÃæÃÃÃ
2
00:00:28,152 --> 00:00:29,570
ãà åÃÿ
3
00:00:29,653 --> 00:00:30,946
áà ÃÃÃ
4
00:00:31,155 --> 00:00:32,364
åá (ÃÃäÃ) Ãáì Ãáã¿
5
00:00:32,364 --> 00:00:34,658
(Ãäà ÃÃá ÃÃÃà Ãà (Ãæã
6
00:00:34,742 --> 00:00:37,369
áÃà ãä ÃáÃÃæÃà Ãä ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
Ãä ÃæÃÃÃ
7
00:00:37,453 --> 00:00:38,871
áä ÃÃÃÃÃ¥Ã
8
00:00:39,872 --> 00:00:41,373
ÃÃÃà ÃáÃ
9
00:00:46,754 --> 00:00:47,671
- War(Rogue Assassin).2007.Blu-ray. 720.DTS.x264-EPiK.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,083 --> 00:00:21,061
<font color="#ffff00">tamed © ÃÃÃãÃ
tammed@gmail.com</font>
* aaas * ÃÃà ÃáÃæÃÃÃ
2
00:00:28,152 --> 00:00:29,570
ãà åÃÿ
3
00:00:29,653 --> 00:00:30,946
áà ÃÃÃ
4
00:00:31,155 --> 00:00:32,364
åá (ÃÃäÃ) Ãáì Ãáã¿
5
00:00:32,364 --> 00:00:34,658
(Ãäà ÃÃá ÃÃÃà Ãà (Ãæã
6
00:00:34,742 --> 00:00:37,369
áÃà ãä ÃáÃÃæÃà Ãä ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
Ãä ÃæÃÃÃ
7
00:00:37,453 --> 00:00:38,871
áä ÃÃÃÃÃ¥Ã
8
00:00:39,872 --> 00:00:41,373
ÃÃÃà ÃáÃ
9
00:00:46,754 --> 00:00:47,671
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,206 --> 00:00:29,118
Kaj je to?
-Niè.
2
00:00:29,246 --> 00:00:32,636
Jenny ve? -V svoji hiši sem
sam gospodar, Tom.
3
00:00:32,766 --> 00:00:35,234
Nièesar ne skrivam pred ženo.
4
00:00:35,366 --> 00:00:37,163
Ne bom te zatožil.
5
00:00:37,286 --> 00:00:39,323
Hvala.
6
00:00:44,165 --> 00:00:45,723
Tole poskusi.
7
00:00:45,845 --> 00:00:48,360
Nisi odvisen od nikotina,
le nekaj moraš žveèiti.
8
00:00:48,486 --> 00:00:51,762
Kaj drugega si daj v usta.
V neki reviji sem to prebral.
9
00:00:51,886 --> 00:00:54,161
Kakšne revije pa bereš?
-Nehaj.
10
00:00:
- War(Rogue Assassin).2007.Bluray.7 20p.DTS.x264-EPiK.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,199 --> 00:00:29,598
What's that?
2
00:00:29,698 --> 00:00:30,998
Ah, it's nothin'.
3
00:00:31,198 --> 00:00:32,398
Does Jenny know?
4
00:00:32,398 --> 00:00:34,698
I'm the man of my house, Tom.
5
00:00:34,798 --> 00:00:37,398
I don't have to hide things
from my wife.
6
00:00:37,498 --> 00:00:38,898
I won't tell her.
7
00:00:39,898 --> 00:00:41,398
I appreciate it.
8
00:00:46,797 --> 00:00:47,697
Try this.
9
00:00:48,297 --> 00:00:50,697
The nicotine's not your problem.
It's your oral fixation.
10
00:00:50,797 --> 00:00:52,797
You just need
something else to suck
There are more subtitles available for Rogue Assassin
Click here to view them