Search Movie Subtitles results for robot chicken star wars by relevance:
- robot.chicken.star.wars.episode.(3425679). nfo
- aaf-robot.chicken.swe2.srt
1 file(s), added on: 2009-12-11
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,640
Valódi neveket, és hÃresség hasonmásokat, fiktÃv és paródikus módon használtunk fel a mûsorban.
2
00:00:01,654 --> 00:00:05,244
Nem túl régen egy galaxisban nem elég messze.
3
00:00:15,240 --> 00:00:17,481
Visszajöttem a halálból, seggfejek!
4
00:00:25,932 --> 00:00:28,933
Boba-nak mostmár van egy saját fénykardja!
5
00:00:29,532 --> 00:00:32,600
Talán, inkább kettõ!
Oh, piros és kék!
6
00:00:32,601 --> 00:00:35,695
Mi van ha összetesszük õket? Mi történik?
Lila esõ!
7
00:00:37,555 --> 00:00:42,504
Oh, ne! Valaki elfut. Mi az
- Robot Chicken - Star Wars Episode III (2010).srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,442 --> 00:00:05,041
Réges-régen....
2
00:00:05:152 --> 00:00:07,120
Réges-régen.... Hé, ha tényleg régen volt,
hogy lehetnek ebben lézerek....
3
00:00:07,175 --> 00:00:08,951
Réges-régen.... Hé, ha tényleg régen volt,
hogy lehetnek ebben lézerek.... Nekünk nincs lézerünk.
4
00:00:09,052 --> 00:00:13,250
Pillanat, van lézerünk. Visszavonom.
5
00:00:17,242 --> 00:00:18,343
Mit mûvelsz?
Tegyél le!
6
00:00:18,377 --> 00:00:20,011
Tegyél le!
7
00:00:20,712 --> 00:00:22,413
Hé, hé, hé, hé, hé!
8
00:00:22,480 --> 00:00:24,981
Veled is megesett már,
ho
- aaf-robot.chicken.swe2.srt
- robot.chicken.star.wars.episode.(3425679). nfo
1 file(s), added on: 2009-12-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,640
Valódi neveket, és hÃresség hasonmásokat, fiktÃv és paródikus módon használtunk fel a mûsorban.
2
00:00:01,654 --> 00:00:05,244
Nem túl régen egy galaxisban nem elég messze.
3
00:00:15,240 --> 00:00:17,481
Visszajöttem a halálból, seggfejek!
4
00:00:25,932 --> 00:00:28,933
Boba-nak mostmár van egy saját fénykardja!
5
00:00:29,532 --> 00:00:32,600
Talán, inkább kettõ!
Oh, piros és kék!
6
00:00:32,601 --> 00:00:35,695
Mi van ha összetesszük õket? Mi történik?
Lila esõ!
7
00:00:37,555 --> 00:00:42,504
Oh, ne! Valaki elfut. Mi az ...
A nagy hatósugarú rakéta hasznos lehetne.
8
00:00:45,888
- Robot.Chicken.Star.Wars.Special.DSRip.XviD -aAF-ser.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,304 --> 00:01:05,764
NEDAVNO U NEDOVOLJNO
UDALJENOJ GALAKSIJI...
2
00:01:52,648 --> 00:01:53,948
Jebote, šta je ovo?
3
00:01:57,693 --> 00:02:02,356
Dakle, bacio sam senat na
njega. Ceo senat. Istinita prièa.
4
00:02:02,357 --> 00:02:07,361
Bože, kako je to smešno.
-Zbog tebe mi je izašlo na nos.
5
00:02:08,697 --> 00:02:10,431
Glasajte za Papa Palpatina.
6
00:02:10,432 --> 00:02:12,199
<i>Imate poziv
na vaš raèun od...</i>
7
00:02:13,835 --> 00:02:15,336
<i>Dart Vejder.</i>
8
00:02:16,371 --> 00:02:20,708
Moram da se javim, saèekajte.
Vejdere, kako je moj omiljen
- Robot.Chicken.Star.Wars.Special.DSRip.XviD -aAF.srt
- Robot.Chicken.Star.Wars.Special.DSRip.XviD -aAF-NOTAG.srt
- Robot.Chicken.Star.Wars.Special.DSRip.XviD -aAF-Annexe.txt
3 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:02,100
Robot Chicken intro,
Première prise
2
00:00:02,777 --> 00:00:05,838
Salut, je suis le producteur exécutif
Seth Green
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,635
Je suis le producteur exécutif
Matthew Senreich
4
00:00:08,713 --> 00:00:10,280
- C'est quoi ton nom ?
- Matthew Senreich
5
00:00:10,387 --> 00:00:13,656
On est samedi matin,
il est 9h20 du matin.
6
00:00:13,657 --> 00:00:14,657
Euh... je me répète.
7
00:00:14,858 --> 00:00:16,858
Samedi matin, 9h20.
8
00:00:16,859 --> 00:00:19,259
- Et c'est le matin.
- Et c'est le matin euh...
9
00:00:19,284 -
- robot.chicken.star.wars.episode.iii.hdtv.x vid-2hd.txt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{68}{118}Dawno, dawno temu...
{118}{180}Jak to jest dawno temu,|to sk¹d mamy lasery?
{180}{333}Nie mamy laserów.|Czekaj, mamy lasery. Cofam to.
{413}{455}Co robisz?|PuÅæ mnie!
{455}{480}PuÅæ mnie!
{565}{658}/Czy mieliÅcie kiedyÅ takie przemyÅlenia:|/"Jak, do cholery, siê tu znalaz³em?"
{698}{753}/Kurcze, co siê ze mn¹ sta³o?
{753}{821}/Rz¹dzi³em galaktyk¹, mia³em|/now¹ stacjê bojow¹...
{821}{908}/Mia³em w³asny Omlet Bar...|/Ca³odobowy Omelet Bar!
{908}{930}/A teraz co:
{930}{1028}/Mój by³y uczeñ wrzu
- Robot.Chicken.Star.Wars.Episode.II.PDTV.Xv iD-aAF-VO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,148 --> 00:00:16,991
Back from the dead, assholes!
2
00:00:25,618 --> 00:00:28,333
Boba's got himself
a lightsaber now!
3
00:00:29,493 --> 00:00:30,456
Make it two!
4
00:00:30,576 --> 00:00:31,982
Ooh, red and blue.
5
00:00:32,102 --> 00:00:33,507
When I put it together,
what does it make?
6
00:00:33,627 --> 00:00:34,773
Purple rain!
7
00:00:36,653 --> 00:00:38,355
Oh, ho, no, he's gettin' away!
8
00:00:38,475 --> 00:00:39,742
What's this button here?
9
00:00:39,862 --> 00:00:42,381
Says "long-range missile".
Couldn't possibly, could it?
10
00:00:46,269 --> 00:00:4
- robot.chicken.star.wars.episode.iii.hdtv.x vid-2hd.txt
1 file(s), added on: 2011-01-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{68}{118}Dawno, dawno temu...
{118}{180}Jak to jest dawno temu,|to sk¹d mamy lasery?
{180}{333}Nie mamy laserów.|Czekaj, mamy lasery. Cofam to.
{413}{455}Co robisz?|PuÅæ mnie!
{455}{480}PuÅæ mnie!
{565}{658}/Czy mieliÅcie kiedyÅ takie przemyÅlenia:|/"Jak, do cholery, siê tu znalaz³em?"
{698}{753}/Kurcze, co siê ze mn¹ sta³o?
{753}{821}/Rz¹dzi³em galaktyk¹, mia³em|/now¹ stacjê bojow¹...
{821}{908}/Mia³em w³asny Omlet Bar...|/Ca³odobowy Omelet Bar!
{908}{930}/A teraz co:
{930}{1028}/Mój by³y uczeñ wrzu
- Robot Chicken 5x01 - Robot Chicken_ Star Wars Episode III.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,570 --> 00:00:05,479
<font color="#00FFFF">Hace mucho tiempo...</font>
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,837
<font color="#00FFFF">Hey, si es hace mucho tiempo,
como es que tienen lasers....</font>
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,648
<font color="#00FFFF">Nosotros no tenemos lasers.</font>
4
00:00:09,649 --> 00:00:13,748
<font color="#00FFFF">Espera, si tenemos.
Punto retirado....</font>
5
00:00:17,242 --> 00:00:18,343
<i>¿Qué estás haciendo?
Bajame.</i>
6
00:00:18,377 --> 00:00:20,011
¡Bajame!
7
00:00:22,480 --> 00:00:24,981
<i>¿Alguna vez han tenido uno de
esos momentos donde pien
- Robot Chicken 5x01 - Robot Chicken- Star Wars Episode III.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,042 --> 00:00:15,241
<font color="#EC14BD">Sync by honeybunny</font>
<font color="#EC14BD">www.addic7ed.com</font>
2
00:00:17,242 --> 00:00:18,343
What are you doing?
Put me down.
3
00:00:18,377 --> 00:00:20,011
Put me down! Ugh!
4
00:00:20,078 --> 00:00:20,644
Yah!
5
00:00:20,712 --> 00:00:22,413
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
6
00:00:22,480 --> 00:00:24,981
Do you ever have one of those
moments where you think, "how
7
00:00:25,015 --> 00:00:26,749
the hell did I get here?"
8
00:00:29,119 --> 00:00:30,552
Geez, what happened to me?
9
00:00:30,587 --> 00:00:33,888
I was
- Robot Chicken Star Wars Episode 2 Extended.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Ãñè÷êè ïðèëèêè ñ èçâåñòÃè ëè÷Ãîñòè
è èìåÃà ñà èçïîëçâà Ãè ñ ïà ðîäèéÃà öåë.
2
00:00:04,150 --> 00:00:08,150
ÃÃ¥ ìÃîãî îòäà âÃà â åäÃÃ
Ãåäîñòà òú÷Ãî äà ëå÷Ãà ãà ëà êòèêà ...
3
00:00:17,500 --> 00:00:20,400
ÃòÃîâî ñúì ñðåä æèâèòå, òúïà öè!
4
00:00:28,100 --> 00:00:31,150
Ãåãà Ãîáà ñè èìà è ñâåòëèÃåà ìå÷!
5
00:00:31,350 --> 00:00:33,400
Ãà æå äâà !
6
00:00:33,550 --> 00:00:38,550
Ãåðâåà è ñèÃ. Ãà êâî Ã
- Robot.Chicken.Star.Wars.Episode.II-Lexique .txt
- Robot.Chicken.Star.Wars.Episode.2.Special. Extended.Version.DVDRip.XviD-NODLABS-VO. srt
- Robot.Chicken.Star.Wars.Episode.II.PDTV.Xv iD-aAF-VO.srt
- Robot.Chicken.Star.Wars.Episode.2.Special. Extended.Version.DVDRip.XviD-NODLABS.srt
- Robot.Chicken.Star.Wars.Episode.II.PDTV.Xv iD-aAF.srt
5 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:48,869
quarterback
Poste offensif au football américain.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Quarterback
*****************************************************************************************
00:01:58,859
Death Star
Dans la version française de Star Wars,
la 1ère Etoile est appelée l'Etoile Noire (Episode IV),
et la 2ème, l'Etoile de la Mort (Episode VI)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Etoile_de_la_Mort
*****************************************************************************************
00:02:02,868
ZOMG!!!1
Variante de "OMG" (Oh My God)
A l'origine le "z" est une erreur de
- Robot Chicken - Star Wars Episode III (2010).srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,442 --> 00:00:05,041
Réges-régen....
2
00:00:05:152 --> 00:00:07,120
Réges-régen.... Hé, ha tényleg régen volt,
hogy lehetnek ebben lézerek....
3
00:00:07,175 --> 00:00:08,951
Réges-régen.... Hé, ha tényleg régen volt,
hogy lehetnek ebben lézerek.... Nekünk nincs lézerünk.
4
00:00:09,052 --> 00:00:13,250
Pillanat, van lézerünk. Visszavonom.
5
00:00:17,242 --> 00:00:18,343
Mit mûvelsz?
Tegyél le!
6
00:00:18,377 --> 00:00:20,011
Tegyél le!
7
00:00:20,712 --> 00:00:22,413
Hé, hé, hé, hé, hé!
8
00:00:22,480 --> 00:00:24,981
Veled is megesett már,
ho
- Robot.Chicken.Star.Wars.Special.DSRip.XviD -aAF.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1950}{2087}/Nie tak dawno w galaktyce|/nie tak odleg³ej...
{2552}{2653}STAR WARS|ROBOT CHICKEN
{3392}{3470}Co do ch*ja?
{3545}{3625}Wiêc rzuci³em w niego senatem.
{3626}{3689}Ca³ym senatem!|Historia z ¿ycia wziêta!
{3690}{3750}O mój Bo¿e, ale¿ to zabawne.
{3751}{3858}Mleko wyla³o mi siê nosem.
{3881}{3925}Mów do tatuÅka Palpatine'a.
{3926}{4017}/Ma pan rozmowê na pañski koszt.
{4018}{4078}/Darth Vader.
{4079}{4137}Muszê to odebraæ.|Czekajcie.
{4138}{4162}Vader.
{4163}{4231}Jak tam mój ulubiony Sith?
{4286}{4315}Zwolnij.
{4373}{4456}Co to znaczy,|¿e rozwalili Gwiazdê Åmierci?
{4457}{4494}Ku*wa.
{4495}{4586}No ku*w
- Robot Chicken 5x01 - Robot Chicken_ Star Wars Episode III.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,570 --> 00:00:05,479
<font color="#00FFFF">Hace mucho tiempo...</font>
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,837
<font color="#00FFFF">Hey, si es hace mucho tiempo,
como es que tienen lasers....</font>
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,648
<font color="#00FFFF">Nosotros no tenemos lasers.</font>
4
00:00:09,649 --> 00:00:13,748
<font color="#00FFFF">Espera, si tenemos.
Punto retirado....</font>
5
00:00:17,242 --> 00:00:18,343
<i>¿Qué estás haciendo?
Bajame.</i>
6
00:00:18,377 --> 00:00:20,011
¡Bajame!
7
00:00:22,480 --> 00:00:24,981
<i>¿Alguna vez han tenido uno de
esos momentos donde pien
- Robot.Chicken.Star.Wars.Episode.II.EXTENDE D.DVDRip.XviD-NODLABS.txt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{120}{250}Nie tak dawno,|w galaktyce nie tak odleg³ej...
{260}{450}T³umaczenie ze s³uchu: LaraNotsil, Darth_Vampire | Korekta: Keodred i LaraNotsil.
{525}{619}Wróci³em z zaÅwiatów, dupki!
{830}{954}Boba ma teraz swój |prywatny miecz Åwietlny!
{955}{1038}Nie! Ma dwa...|czerwony i niebieski!
{1038}{1135}Co siê stanie jak je po³¹czê? |Purpurowy deszcz!
{1175}{1230}No nie! |Tamten ucieka!
{1230}{1365}Co to za przycisk? Rakieta dalekiego zasiêgu? |By³aby ca³kiem pomocna.
{1450}{1530} Zawodnik jest na spalonym!
{1540}
- Robot.Chicken.Star.Wars.Special.DVDRip.Xvi D-SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,534 --> 00:00:56,034
Ãà êâî èìà ...
2
00:00:59,840 --> 00:01:01,340
Ãçïðà òèõ ñåÃà òúò êúì Ãåãî.
3
00:01:02,209 --> 00:01:04,370
Ãåëèÿò ñåÃà ò. Ãîâîðÿ èñòèÃà òà !
4
00:01:04,411 --> 00:01:06,470
Ã, Ãîæå! Ãîëêîâà å çà áà âÃî.
5
00:01:06,513 --> 00:01:08,606
Ãñïÿ äà ãî èçêà ðà ø îò Ãîñà ìè.
6
00:01:12,486 --> 00:01:14,181
Ãà òåëåôîÃà âè òúðñè...
7
00:01:15,522 --> 00:01:17,285
Ãà ðò Ãåéäúð.
8
00:01:17,924 --> 00:01:19,516
Ãðÿáâà äà âäèãÃà .
Ãç÷à êà Ã
- Robot.Chicken.Star.Wars.DVDRip.XviD-SAiNTS .txt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}29.970
{139}{285}/Nie tak dawno w galaktyce|/nie tak odleg³ej...
{1645}{1727}Co do ch*ja?
{1795}{1880}Wiêc rzuci³em w niego senatem.
{1885}{1936}Ca³ym senatem!|Historia z ¿ycia wziêta!
{1939}{1994}O mój Bo¿e, ale¿ to zabawne.
{1999}{2105}Mleko wyla³o mi siê nosem.
{2119}{2174}Mów do tatuÅka Palpatine'a.
{2179}{2264}/Ma pan rozmowê na pañski koszt.
{2269}{2324}/Darth Vader.
{2328}{2384}Muszê to odebraæ.|Czekajcie.
{2388}{2414}Vader.
{2418}{2525}Jak tam mój ulubiony Sith?
{2538}{2613}Zwolnij.
{2628}{2
- Robot Chicken star.wars.episode.iii.hdtv.x vid-2hd.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,642 --> 00:00:05,015
Kdysi dávno...
2
00:00:05,115 --> 00:00:09,290
Hej, když je to dávno, jaktože majà lasery...
My nemáme lasery.
3
00:00:09,330 --> 00:00:13,990
Poèkat, vlastnì máme.
Beru to zpìt...
4
00:00:17,242 --> 00:00:18,543
Co to dìláš?
Pus mì.
5
00:00:18,577 --> 00:00:20,011
Pus mì!
6
00:00:22,980 --> 00:00:24,981
Zažili jste nìkdy ten pocit
7
00:00:25,015 --> 00:00:27,049
"jak jsem se sem sakra dostal?"
8
00:00:29,119 --> 00:00:30,904
Co se to se mnou stalo?
9
00:00:30,939 --> 00:00:33,888
Vládl jsem galaxii,
mìl jsem novou váleèno
- robot.chicken.star.wars.episode.iii.hdtv.x vid-2hd.txt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{68}{118}Dawno, dawno temu...
{118}{180}Jak to jest dawno temu,|to sk¹d mamy lasery?
{180}{333}Nie mamy laserów.|Czekaj, mamy lasery. Cofam to.
{413}{455}Co robisz?|PuÅæ mnie!
{455}{480}PuÅæ mnie!
{565}{658}/Czy mieliÅcie kiedyÅ takie przemyÅlenia:|/"Jak, do cholery, siê tu znalaz³em?"
{698}{753}/Kurcze, co siê ze mn¹ sta³o?
{753}{821}/Rz¹dzi³em galaktyk¹, mia³em|/now¹ stacjê bojow¹...
{821}{908}/Mia³em w³asny Omlet Bar...|/Ca³odobowy Omelet Bar!
{908}{930}/A teraz co:
{930}{1028}/Mój by³y uczeñ wrzu
There are more subtitles available for Robot Chicken Star Wars
Click here to view them