Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Roar by relevance:
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x2, super, cool, party, people,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 02c85d00e023e8cffc3bb36f2761ab11.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,874
V minul?ch d?lech jste vid?li...
2
00:00:01,875 --> 00:00:03,058
Neodpustila jsi mi.
3
00:00:03,059 --> 00:00:04,130
O ?em to mluv???
4
00:00:04,131 --> 00:00:05,798
Kv?li t?m holk?m, co jsem s
nimi spal, kdy? jsme spolu nechodili.
5
00:00:05,799 --> 00:00:06,891
?ekla jsem, ?e jsem ti odpustila.
6
00:00:06,892 --> 00:00:08,722
Ano, to jsi ?ekla, ale neodpustila jsi mi.
7
00:00:08,723 --> 00:00:10,728
Nebudu m?t n?kolik dn? sign?l na mobilu.
8
00:00:10,729 --> 00:00:11,685
J? v?m.
9
00:00:11,686 --> 00:00:12,571
M?j se.
10
00:00:12,572 --> 00:00:
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: 20004244.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,970
"Parece que hoy en dÃa todo lo que ves
2
00:00:06,039 --> 00:00:09,270
"es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:09,342 --> 00:00:12,937
"¿Dónde quedaron los buenos valores
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,504
"en los que creÃamos?
5
00:00:16,016 --> 00:00:18,780
"Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:19,219 --> 00:00:22,552
"Por suerte hay un hombre
que dice con rotundamente
7
00:00:22,622 --> 00:00:24,146
"todo aquello que nos hace
8
00:00:24,224 --> 00:00:25,885
"reÃr y llorar
9
00:00:25,959 --> 00:00:30,919
"El es un padre de famili
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x0, twenty, one, is, the, loneliest, number,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 247b91c7fe75b69c1c7504eaae9bb1e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,008
V p?ede?l?ch d?lech jste vid?li..
2
00:00:02,074 --> 00:00:04,240
Nem??u uv??it jak rychle roste?.
3
00:00:04,507 --> 00:00:05,100
Opravdu?
4
00:00:05,152 --> 00:00:07,333
M?l bych pro tebe praxi, jestli m?? z?jem.
5
00:00:07,379 --> 00:00:08,392
Praxi?
6
00:00:08,423 --> 00:00:09,230
Nem?? na to.
7
00:00:09,283 --> 00:00:10,964
Myslela jsem, ?e v?e d?l?m dob?e.
8
00:00:11,015 --> 00:00:12,141
Rory opou?t? Yale.
9
00:00:12,177 --> 00:00:12,725
Co?e?!
10
00:00:12,776 --> 00:00:14,378
V?echno se rozpad?.
11
00:00:14,471 --> 00:00:17,215
V?echn
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, 2x0, 8, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: 76268cdcd6d185907dca094a5e24ba47.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
It seems today that all you see
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
Is violence in movies and sex on TV
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
On which we used to rely?
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
Lucky there's a family guy
6
00:00:19,486 --> 00:00:24,401
Lucky there's a man who positively
can do all the things that make us
7
00:00:24,486 --> 00:00:26,078
Laugh and cry
8
00:00:26,166 --> 00:00:31,365
He's a family guy
9
00:00:34,966 --> 00:00:37,275
Boy, that lotion sure feels go
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x2, driving, miss,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 24f694e35a2497a0cb7f27bcccb272bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,598
V minul?ch d?lech jste vid?li...
2
00:00:01,599 --> 00:00:03,627
Nebudu m?t n?kolik dn? sign?l na mobilu.
3
00:00:03,628 --> 00:00:04,529
J? v?m.
4
00:00:04,530 --> 00:00:05,439
M?j se.
5
00:00:05,440 --> 00:00:07,521
Logen se zranil. N?co se na tom jejich v?let? stalo.
6
00:00:07,522 --> 00:00:09,479
P?ev??ej? ho letadlem
do nemocnice v New Yorku.
7
00:00:09,480 --> 00:00:12,786
M?la jsem t? zastavit. Byla jsem moc
zam?stnan? t?m, jak se na tebe zlob?m,
8
00:00:12,787 --> 00:00:15,985
Nemyslela jsem, ?e se sna??m
t? potrestat, ale sna?ila jsem se.
9
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x1, the, perfect, dress,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 018e335d5c0a3cd56c7ca5f34c724df9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,550 --> 00:00:19,743
Co si sakra mysl??, ?e d?l???
2
00:00:19,830 --> 00:00:20,870
Jen si nal?v?m trochu kafe.
3
00:00:20,954 --> 00:00:22,033
Vlezl jsi za m?j pult.
4
00:00:22,121 --> 00:00:23,521
Vid?l jsem Lorelai, jak to d?l? taky.
5
00:00:23,614 --> 00:00:24,898
Lorelai je moje snoubenka.
6
00:00:24,988 --> 00:00:27,642
Tak?e za tv?j pult m??ou jen lid?, se kter?mi sp???
7
00:00:27,743 --> 00:00:28,563
Ano.
8
00:00:28,741 --> 00:00:31,261
No, takhle dob?e t? opravdu nezn?m, Luku.
9
00:00:31,346 --> 00:00:34,042
Chci ??ct, v?m, co d?l?? za ?ivobyt?, v?m, ?e jsi ?t?r,
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x0, 9, the, prodigal, daughter, returns,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 8424bef0cd2afe5b58f7dac3ba032f1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,076 --> 00:00:01,322
V p?edchoz?ch d?lech...
2
00:00:01,413 --> 00:00:03,636
Jsem Rory Gilmorov?. Jsem na praxi.
3
00:00:03,716 --> 00:00:04,378
Nem?? na to..
4
00:00:04,458 --> 00:00:05,857
Myslela jsem, ?e mi to jde.
5
00:00:05,940 --> 00:00:08,090
V?echno, co jsem kdy ud?lala,
bylo proto, abych se stala novin??kou.
6
00:00:08,154 --> 00:00:10,794
Jestli te? z Yalu odejde?, nikdy se tam nevr?t??.
U? nikdy nebude? m?t takovou p??le?itost.
7
00:00:10,889 --> 00:00:14,869
Mus? od?init to co ud?lala, odej?t z domu
m?ch rodi?? a vr?tit se zp?tky do ?koly.
8
00:00:14,933 --> 00:
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x0, 8, let, your, balalaikas, ringing, out,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - d52997033806fe4bd408485eea58e55b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,792 --> 00:00:02,388
V p?ede?l?ch d?lech...
2
00:00:02,458 --> 00:00:04,582
J? se do ?koly nevr?t?m!
3
00:00:04,677 --> 00:00:05,400
Potom bude? muset j?t.
4
00:00:05,467 --> 00:00:08,726
Sta??, kdy? ?ekne? "ne", jestli se mnou opravdu nechce? b?t.
5
00:00:08,852 --> 00:00:09,909
Ne!
6
00:00:11,268 --> 00:00:13,321
P???t? rok se na Yale nevr?t?m.
7
00:00:13,386 --> 00:00:14,421
Ty z Yalu neodejde?.
8
00:00:14,492 --> 00:00:15,338
Ano, odejdu.
9
00:00:15,419 --> 00:00:16,886
Nikdo neum? tak pl?tvat ?asem, jako tenhle ?lov?k.
10
00:00:16,972 --> 00:00:19,232
V??n?? Ten
Subtitles for Roar
keywords: roar, 1x0, 3, the, chosen,
original filename: af93c8978d4f2d0f54b10ccc671de9c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{636}{683}Mamo?
{1169}{1208}Glas.
{1221}{1280}Och, Glas.
{2095}{2153}Nigdy nie s¹dzi³em,|¿e bêdê tego Åwiadkiem.
{2153}{2235}- Czy ch³opiec ma jakiŠwybór?|- To jego przeznaczenie.
{3444}{3492}Witaj, Ojcze.
{3628}{3700}/Dawno temu,|/na krañcach znanego Åwiata,
{3701}{3781}/ostatnie Celtyckie plemiona|/walczy³y o przetrwanie.
{3783}{3831}/Europa upad³a|/przed Rzymianami,
{3833}{3880}/a ta odleg³a i|/nieokie³znana wyspa...
{3882}{3968}/by³a ostatni¹ warowni¹|/na staro¿ytnych drogach.
{4617}{4675}Roar [1x03] The Chosen|
{4675}{4739}.:: T³umaczenie: Micha³ Katulski ::.
{5604}{5651}Chcesz trochê wina, Ojcze?
{7381}{7429
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x1, 8, the, real, paul, anka,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 6d27d0a5bb1a5a1f88ca23bdf08dc608.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,436
V minul?ch d?lech jste vid?li...
2
00:00:01,497 --> 00:00:02,998
Luku, vezme? si m??
3
00:00:02,999 --> 00:00:03,724
Ano.
4
00:00:03,725 --> 00:00:04,842
Pat?? to tady m?mu otci.
5
00:00:04,843 --> 00:00:06,883
- Tv?mu otci?
- M?mu biologick?mu otci.
6
00:00:06,884 --> 00:00:08,752
- Kdys to zjistil?
- P?ed dv?ma m?s?ci.
7
00:00:08,753 --> 00:00:10,957
To jsi mi teda po??dn? dlouho nic ne?ekl.
8
00:00:10,958 --> 00:00:12,047
Promi?.
9
00:00:12,048 --> 00:00:14,869
V?echno se to d?je p??li?
rychle. M??eme ji odlo?it.
10
00:00:14,870 --> 00:00:15
Subtitles for Roar
keywords: fg20, 8, cz, family, guy, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: fg208cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
# V souèasnosti to tak vypadá,
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
# že v televizi je jedinì sex a násilÃ
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
# Ale, kde jsou ty staré,
dobré hodnoty,
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
# v které jsme vìøili?
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
# Naštìstà je tady rodinný typ,
6
00:00:19,486 --> 00:00:24,401
# NaÅ¡tìstà je tu muž, který vám pozitivnÃm
zpùsobem øekne všechny ty vìci, které nás
7
00:00:24,486 --> 00:00:26,078
# rozesmìjà nebo rozpláèou
8
00:00:26,166 --> 00:00:31,365
# Je to rodinný typ
9
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x0, 6, welcome, to, the, dollhouse,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 375437fb1d494815f47395ff34c2646c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,162 --> 00:00:01,579
V p?ede?l?ch d?lech Gilmorov?ch d?v?at...
2
00:00:01,635 --> 00:00:03,228
Dcery Americk? Revoluce.
3
00:00:03,284 --> 00:00:04,917
Ona m? kancel?r? Co d?l??
4
00:00:04,973 --> 00:00:06,120
Nev?m.. svoj? pr?ci?
5
00:00:06,171 --> 00:00:09,806
Oh m?j bo?e. Je tu jen osm podnos?
s lososov?mi jednohubkami na celou noc?
6
00:00:09,858 --> 00:00:11,086
Hotel ho???!
7
00:00:11,138 --> 00:00:11,634
Co?e?
8
00:00:11,687 --> 00:00:13,641
Spor?k ho??? Tak to uhas.
9
00:00:13,688 --> 00:00:16,033
Rory p?jde na n?jak? ?as pry? z Yalu.
10
00:00:16,089 --> 00:0
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x0, 4, always, godmother, never, god,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 222d1bd3565df00cef564c087e60fa68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,318 --> 00:00:04,066
Oh, ale no tak. No tak. To si ze m? d?l?? srandu.
2
00:00:04,117 --> 00:00:05,387
Luku, poj? sem dol?.
3
00:00:05,447 --> 00:00:08,300
Tahle podlahov? li?ta nen? rovn?.
To v?m, i kdy? se na n? jen d?v?m.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,348
Tom ti to ??kal. Pracuje se na tom.
5
00:00:10,408 --> 00:00:13,733
Katastrof?ln? pracuje.
Tahle li?ta pat?? do srandovn?ho domu.
6
00:00:13,789 --> 00:00:17,659
Luku, to co tam d?l?? je, jako kdyby jsi bu?il
na opera?n? s?l uprost?ed transplantace srdce
7
00:00:17,706 --> 00:00:21,561
a byl na?tvanej na chirurgy, proto?e
srd
Subtitles for Roar
keywords: 1, 9, family, guy, 2x0, 8, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: 19_Family Guy [2x08] I Am Peter Hear Me Roar.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,966 --> 00:00:37,275
Bolas, essa loção sabe tão bem.
2
00:00:37,366 --> 00:00:40,756
- Ã de certo quente.
- E ainda ficou ainda mais quente.
3
00:00:40,846 --> 00:00:43,041
Aqui. Agora deixa-me fazer-te.
4
00:00:44,006 --> 00:00:48,955
<i>Cerveja Pawtucket Patriot. Se a comprares,
mulheres quentes irão fazer sexo no teu quintal.</i>
5
00:00:49,046 --> 00:00:52,561
TÃpica fantasia masculina!
Mulheres a beber cerveja!
6
00:00:52,646 --> 00:00:55,160
Eu garanto que foi um
homem que fez este anuncio.
7
00:00:55,246 --> 00:00:59,603
Claro que um homem o fez. Ã um anuncio,
Lo
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, s02e02, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: Id039698.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:olejek wydaje si? by? w sam raz.
00:00:37:Jest taki gor?cy|I robi si? jeszcze bardziej gor?tszy.
00:00:40:Teraz pozw?l, ?e ja ci to zrobi?.
00:00:44:Piwo Pawtucket Patriot. Je?li je|kupisz gor?ce kobiety b?d? chcia?y|si? z tob? kocha? na tylnym siedzeniu samochodu.
00:00:49:Typowa m?ska fantazja! Kobiety pij?ce piwo!
00:00:52:Gwarantuj? ?e facet zrobi? t? reklam?.
00:00:55:Oczywi?cie ?e facet. To jest reklama,| Lois, a nie obiad na ?wi?to dzi?kczynienia.
00:00:59:Tata, wygrali?my ??d?!|Wygrali?my ??d?! Ha - ha!
00:01:03:Kurde! Faktycznie!| Wygrali?my cholern? ??d?!
00:01:06:Tato, nikt nie daje rzeczy za darmo.
00:01:08:Znam du?o ludzi | kt?rzy daj?.
00:01:14:Wezm? to.
00
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hungarian, hu, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - 605260c6f8896dbc037666faaedc42ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
"?gy t?nik, hogy minden, amit mostans?g n?zel"
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
"az csak mozis er?szak ?s sex a TV-ben"
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
"de hov? lettek azok a j? kis
r?gim?di ?rt?kek,"
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
"amire t?maszkodhatn?nk?"
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
"M?g j?, hogy van egy 'Csal?dos-Cs?v?'"
6
00:00:19,486 --> 00:00:24,401
"V?gre van egy f?rfi, aki megmondja a frank?t,
megmondja ? mindazt amit?l, meg mi majd"
7
00:00:24,486 --> 00:00:26,078
"s?runk ?s nevet?nk"
8
00:00:26,166 --> 00:00:31,365
"?-a-Csa-l?-dos-Cs?-v?"
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, 02x0, 8, napisy, ns, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: Family_Guy_02x08_(NAPiSY-70757).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:Olejek wydaje si? by? w sam raz.
00:00:37:Jest taki gor?cy|I robi si? jeszcze bardziej gor?tszy.
00:00:40:Teraz pozw?l, ?e ja ci to zrobi?.
00:00:44:Piwo Pawtucket Patriot. Je?li je|kupisz gor?ce kobiety b?d? chcia?y|si? z tob? kocha? na tylnym siedzeniu samochodu.
00:00:49:Typowa m?ska fantazja! Kobiety pij?ce piwo!
00:00:52:Gwarantuj? ?e facet zrobi? t? reklam?.
00:00:55:Oczywi?cie ?e facet. To jest reklama,| Lois, a nie obiad na ?wi?to dzi?kczynienia.
00:00:59:Tata, wygrali?my ??d?!|Wygrali?my ??d?! Ha - ha!
00:01:03:Kurde! Faktycznie!| Wygrali?my cholern? ??d?!
00:01:06:Tato, nikt nie daje rzeczy za darmo.
00:01:08:Znam du?o ludzi | kt?rzy daj?.
00:01:14:Wezm? to.
00
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, 2x0, 8, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: 8b3e08e2e2b2ba47b2e96271d7c29a65.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,966 --> 00:00:37,275
Bolas, essa loção sabe tão bem.
2
00:00:37,366 --> 00:00:40,756
- Ã de certo quente.
- E ainda ficou ainda mais quente.
3
00:00:40,846 --> 00:00:43,041
Aqui. Agora deixa-me fazer-te.
4
00:00:44,006 --> 00:00:48,955
<i>Cerveja Pawtucket Patriot. Se a comprares,
mulheres quentes irão fazer sexo no teu quintal.</i>
5
00:00:49,046 --> 00:00:52,561
TÃpica fantasia masculina!
Mulheres a beber cerveja!
6
00:00:52,646 --> 00:00:55,160
Eu garanto que foi um
homem que fez este anuncio.
7
00:00:55,246 --> 00:00:59,603
Claro que um homem o fez. Ã um anuncio,
Lo
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x1, 9, i, get, sidekick, out, of, you,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - ad52866bffd2b64cefae370b6d56dea1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,459
V p?edchoz?ch d?lech jste vid?li...
2
00:00:01,460 --> 00:00:02,933
Jde? kupovat n?jak? zavazadlo?
3
00:00:02,934 --> 00:00:06,938
To je pro Luka. Bude d?lat dozor
nad Aprilin?m oblastn?m v?let? do Philadelphie.
4
00:00:06,939 --> 00:00:08,040
U? jsi se s n? sezn?mila?
5
00:00:08,041 --> 00:00:09,120
- S k?m?
- S April.
6
00:00:09,121 --> 00:00:10,600
Hm, ne ofici?ln?.
7
00:00:10,601 --> 00:00:13,269
Jo, Rory, tohle je April.
8
00:00:13,270 --> 00:00:15,899
J?. April. Ahoj, April.
9
00:00:15,900 --> 00:00:16,652
Ahoj.
10
00:00:16,653 --> 00:00:1
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, italian, it, ita, 7x1, 5, i'm, kayak, hear, me, roar,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Italian - it - e3b32dbb5416d2c9b62a85706ee2dcf7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,906 --> 00:00:05,828
S??
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,646
Um, Paris, sono Lorelai.
3
00:00:09,159 --> 00:00:11,208
Avanti. La porta ? aperta.
4
00:00:13,406 --> 00:00:15,717
Mi dispiace piombare in casa vostra a quest'ora.
Io --
5
00:00:15,747 --> 00:00:17,028
Oh. Wow. Hey.
6
00:00:17,058 --> 00:00:19,651
Scusa. Stiamo facendo qualche esercizio yoga.
7
00:00:19,681 --> 00:00:22,756
Non vi facevo tipi da yoga.
8
00:00:22,786 --> 00:00:24,793
E' stato un po complesso arrivare a fare yoga.
9
00:00:24,823 --> 00:00:27,010
Mi ero iscritta alla lezione perch?
pensavo mi avrebb
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x0, 3, the, ungraduate,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 1cce0bb2e1178b797d1a1491220fee3c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,152 --> 00:00:11,539
Ahoj.. poj?me si d?t malou sn?dani.
2
00:00:12,245 --> 00:00:13,903
No tak. Poj?, Paule Anko.
3
00:00:30,220 --> 00:00:34,446
Sn?dan?! Vemte si, dokud je to je?t? tepl? a zdarma!
4
00:00:35,254 --> 00:00:38,435
Ml?ko, smetana a cukr jsou na stole.
Floid dostal kafe. Kdo pot?ebuje dol?t?
5
00:00:38,442 --> 00:00:39,234
J? jo.
6
00:00:39,320 --> 00:00:44,015
Okay. Pod?vejte se l?pe na bagels, proto?e
datum spo?eby bylo slepeck?m p?smem, patrn?
7
00:00:44,080 --> 00:00:46,559
a jeden z nich je nov? a ten druh? z moj? d?tsk? sprchy.
8
00:00:46,636 --> 00:00:5
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x1, 4, you've, been, gilmored,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 8bed9bd6374f02c9610afa132a207643.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,301 --> 00:00:01,735
V p?edchoz?ch d?lech...
2
00:00:01,825 --> 00:00:03,175
Luke, vezme? si m??
3
00:00:03,206 --> 00:00:03,720
Ano.
4
00:00:03,795 --> 00:00:06,617
A m?l by b?t opraven? a pln? funk?n?
do 3. ?ervna, co? je mimochodem
5
00:00:06,707 --> 00:00:08,110
- datum na?? svatby.
- 3. ?ervna?
6
00:00:08,195 --> 00:00:09,144
Roze?el ses se mnou.
7
00:00:09,234 --> 00:00:10,950
Rory, j? t? miluju.
8
00:00:11,044 --> 00:00:12,254
Noviny nevyjdou.
9
00:00:12,342 --> 00:00:13,149
Ale vyjdou.
10
00:00:13,225 --> 00:00:14,443
Jak to? Nem?? co vydat.
11
00:00:14
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x2, partings,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - e8e812fb835f34a06d98e75778992037.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,315 --> 00:00:01,541
Je?t? po??d sp??
2
00:00:01,542 --> 00:00:03,816
Ano, tak bu?me super potichu.
3
00:00:03,817 --> 00:00:05,378
Super potichu, Davey!
4
00:00:05,379 --> 00:00:06,642
Super potichu, synku!
5
00:00:06,643 --> 00:00:09,930
Jako ?e hrajeme hru "Bu?me super potichu,"
6
00:00:09,931 --> 00:00:13,066
a vyhraje? cenu, kdy? bude? super potichu!
7
00:00:13,067 --> 00:00:15,089
Cenu! Dej ho ven! Dejme ho ven!
8
00:00:15,090 --> 00:00:17,767
Sva?ina! Poj?, Davey. Och!
9
00:00:18,283 --> 00:00:20,479
Poj?. Vezmi si sva?inu.
10
00:00:20,480 --> 00:00:21,239
Je
Subtitles for Roar
keywords: roar, 1997, portuguese, pt, 1x0, 1, pilot,
original filename: Roar - 1997 - - Portuguese - pt - a9541200add9f41b799bc9c886e4986c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,938 --> 00:00:26,038
RUGIDO
2
00:00:28,532 --> 00:00:30,956
<i>H? muito tempo...no ?nicio do mundo conhecido<i>
3
00:00:32,364 --> 00:00:34,807
<i>as ?ltimas tribos Celtas lutavam para sobreviver. <i>
4
00:00:35,662 --> 00:00:38,323
<i>O grande continente caiu aos p?s dos Romanos,<i>
5
00:00:38,715 --> 00:00:41,499
<i>e esta remota e indomada ilha...<i>
6
00:00:41,543 --> 00:00:44,958
<i>era a fortaleza final dos costumes antigos.<i>
7
00:00:45,505 --> 00:00:47,618
<i>Se o povo desta ilha quiser sobreviver...<i>
8
00:00:47,849 --> 00:00:50,653
<i>ter?o que enfrentar os invasor
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hebrew, he, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo, heb,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hebrew - he - 43d33c5d28ca205c370294f3972211ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
???? ??? ?? ?????? ????"
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
?? ?????? ?????? ???? ?????????"
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
??? ???? ?? ?????? ?????? ???????"
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
?????? ????? ??????"
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
??? ??? ??? ?????"
6
00:00:19,486 --> 00:00:22,684
??? ??? ????? ????? ??? ????????"
7
00:00:22,757 --> 00:00:24,370
?? ?? ?????? ??????? ???"
8
00:00:24,424 --> 00:00:25,784
????? ??????"
9
00:00:25,991 --> 00:00:27,746
"??? ??? ?????"
10
00:00:27,818 --> 00:00:31,106
Brassica nigra ????? ?"?
?????? ?????
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, 20, 8, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: 29807.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,569 --> 00:00:03,970
"Parece que hoy en dÃa todo lo que ves
2
00:00:04,039 --> 00:00:07,270
"es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:07,342 --> 00:00:10,937
"¿Dónde quedaron los buenos valores
4
00:00:11,013 --> 00:00:13,504
"en los que creÃamos?
5
00:00:14,016 --> 00:00:16,780
"Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:17,219 --> 00:00:20,552
"Por suerte hay un hombre
que dice con rotundamente
7
00:00:20,622 --> 00:00:22,146
"todo aquello que nos hace
8
00:00:22,224 --> 00:00:23,885
"reÃr y llorar
9
00:00:23,959 --> 00:00:28,919
"El es un padre de famili
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: Id043551.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[26][60]LOIS: [Singing]|"It seems today that all you see
[60][93]"is violence in movies and sex on TV
[93][129]"But where are those good,|old-fashioned values
[130][155]"on which we used to rely?
[160][188]"Lucky there's a family guy
[192][226]"Lucky there's a man who'll|positively tell you
[226][241]"all the things that make us
[242][259]"laugh 'n' cry
[260][309]"He's a family guy"
[321][348][Mellow music playing on TV]
[349][372]Boy, that lotion sure feels good.
[373][387]Sure is hot!
[389][406]And it just got hotter!
[407][430]Here, now let me do you.
[436][453]ANNOUNCER: Pawtucket Patriot Beer.
[453][483]If you buy it,|hot women will have sex in your backyard.
[489][506]T
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: 27777.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,970
"Parece que hoy en dÃa todo lo que ves
2
00:00:06,039 --> 00:00:09,270
"es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:09,342 --> 00:00:12,937
"¿Dónde quedaron los buenos valores
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,504
"en los que creÃamos?
5
00:00:16,016 --> 00:00:18,780
"Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:19,219 --> 00:00:22,552
"Por suerte hay un hombre
que dice con rotundamente
7
00:00:22,622 --> 00:00:24,146
"todo aquello que nos hace
8
00:00:24,224 --> 00:00:25,885
"reÃr y llorar
9
00:00:25,959 --> 00:00:30,919
"El es un padre de famili
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x1, 3, friday, night's, alright, for, fighting,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 3485153d9b5ba310e89c3e82d5e1f594.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,771 --> 00:00:11,519
Ahoj.
2
00:00:11,703 --> 00:00:12,445
?au.
3
00:00:12,987 --> 00:00:14,733
Vzbudila jsem t? snad? J? jen ?e jsem si ?istila zuby ve spr?e,
4
00:00:14,819 --> 00:00:15,858
abych t? n?hodou nevzbudila.
5
00:00:15,953 --> 00:00:17,617
Ne, ty jsi m? nevzbudila.
6
00:00:17,957 --> 00:00:21,738
Ale kdy? jsem byla ve spr?e, do?lo mi, ?e by jsi mohl sly?et i sprchu
7
00:00:21,812 --> 00:00:24,479
a to ?pln? odrovnalo m?j skv?l? n?pad se sprchou.
8
00:00:24,570 --> 00:00:25,793
Pro? jsi vzh?ru tak brzo?
9
00:00:25,842 --> 00:00:27,470
No, zn?? m?.
10
00:00
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: e922fce3fbad8ed0a80ab538f5438008.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[26][60]LOIS: [Singing]|"It seems today that all you see
[60][93]"is violence in movies and sex on TV
[93][129]"But where are those good,|old-fashioned values
[130][155]"on which we used to rely?
[160][188]"Lucky there's a family guy
[192][226]"Lucky there's a man who'll|positively tell you
[226][241]"all the things that make us
[242][259]"laugh 'n' cry
[260][309]"He's a family guy"
[321][348][Mellow music playing on TV]
[349][372]Boy, that lotion sure feels good.
[373][387]Sure is hot!
[389][406]And it just got hotter!
[407][430]Here, now let me do you.
[436][453]ANNOUNCER: Pawtucket Patriot Beer.
[453][483]If you buy it,|hot women will have sex in your backyard.
[489][506]T
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x1, 6, bridesmaids, revisited,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - eb2d274ddcddcad378ea2933d505a6e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,150
Lane, m?me narv?no.
2
00:00:02,150 --> 00:00:03,390
Hned to bude.
3
00:00:05,280 --> 00:00:06,630
- Ahoj.
- Ahoj.
4
00:00:06,630 --> 00:00:08,640
Dnes nebude slanina. Musel jsem
vyhodit sv?ho ?ezn?ka.
5
00:00:08,640 --> 00:00:10,730
jak si mohl vyhodit Ko?enku?
6
00:00:10,730 --> 00:00:14,280
Je tak rozko?n?, a jeho matka m? to
ko?n? onemocn?n?, kter? neum?j? diagnostikovat.
7
00:00:14,280 --> 00:00:15,500
Nikdy nep?inese to, co si objedn?m.
8
00:00:15,500 --> 00:00:17,880
M?m 16 krabic hov?z?ch
konzerv a ??dnou kr?tu.
9
00:00:17,880 --> 00:00:21,9
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x0, 5, we've, got, magic, to, do,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 1035ce160a66038d7322fd1e020c598f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,220 --> 00:00:02,849
V p?ede?l?ch d?lech jste vid?li...
2
00:00:03,412 --> 00:00:07,088
Tohle je d?le?it? rodina. P?i?enit se do n? je velk? obchod.
3
00:00:07,140 --> 00:00:11,179
D?vka jako je Rory nem? pon?t?, co v?echno obn??? b?t v t?hle rodin?, Logene.
4
00:00:11,247 --> 00:00:12,761
Nehodila by se na to.
5
00:00:12,848 --> 00:00:13,888
J? tomu nerozum?m.
6
00:00:13,939 --> 00:00:15,696
Jednali s n? jako s odpadem.
7
00:00:15,747 --> 00:00:17,097
O tom siln? pochybuji.
8
00:00:17,151 --> 00:00:19,366
Mohl bych v?m tam za??dit praxi, jestli m?te z?jem.
9
00:00:19,432
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, 2x0, 8, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: b472b7cb7721afd3b56fd61b641f3049.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
It seems today that all you see
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
Is violence in movies and sex on TV
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
On which we used to rely?
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
Lucky there's a family guy
6
00:00:19,486 --> 00:00:24,401
Lucky there's a man who positively
can do all the things that make us
7
00:00:24,486 --> 00:00:26,078
Laugh and cry
8
00:00:26,166 --> 00:00:31,365
He's a family guy
9
00:00:34,966 --> 00:00:37,275
Boy, that lotion sure feels go
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, english, en, 7x1, 5, i'm, a, kayak, hear, me, roar,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - English - en - a4ce17b9fec18f168db9897d6b36568a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,906 --> 00:00:05,828
Yes?
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,646
Um, Paris, it's Lorelai.
3
00:00:09,159 --> 00:00:11,208
Come in. The door is open.
4
00:00:13,406 --> 00:00:15,717
I'm so sorry that it's so early.
I --
5
00:00:15,747 --> 00:00:17,028
Oh. Wow. Hey.
6
00:00:17,058 --> 00:00:19,651
Sorry. We're in the middle
of our yoga practice.
7
00:00:19,681 --> 00:00:22,756
I didn't really imagine you
guys to be the yoga types.
8
00:00:22,786 --> 00:00:24,793
It was a circuitous
path that led us here.
9
00:00:24,823 --> 00:00:27,010
I only signed up for the class
'cause I
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, 2x0, 8, en, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: family_guy_2x08_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
It seems today that all you see
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
Is violence in movies and sex on TV
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
On which we used to rely?
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
Lucky there's a family guy
6
00:00:19,486 --> 00:00:24,401
Lucky there's a man who positively
can do all the things that make us
7
00:00:24,486 --> 00:00:26,078
Laugh and cry
8
00:00:26,166 --> 00:00:31,365
He's a family guy
9
00:00:34,966 --> 00:00:37,275
Boy, that lotion sure feels go
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, 2x0, 8, i, am, peter, hear, me, roar, heb,
original filename: Family Guy [2x08] - I Am Peter, Hear Me Roar.HEB.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
???? ??? ?? ?????? ????"
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
?? ?????? ?????? ???? ?????????"
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
??? ???? ?? ?????? ?????? ???????"
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
?????? ????? ??????"
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
??? ??? ??? ?????"
6
00:00:19,486 --> 00:00:22,684
??? ??? ????? ????? ??? ????????"
7
00:00:22,757 --> 00:00:24,370
?? ?? ?????? ??????? ???"
8
00:00:24,424 --> 00:00:25,784
????? ??????"
9
00:00:25,991 --> 00:00:27,746
"??? ??? ?????"
10
00:00:27,818 --> 00:00:31,106
Brassica nigra ????? ?"?
:???? ????
Ww
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, 1999, serbian, sr, 20, 8, i, am, peter, hear, me, roar, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - - Serbian - sr - 0c8b7841e3fed8adaf7ba3e7b5a8ae7d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:19,486 --> 00:00:24,401
"Sre?a ?to je tu ?ovek ?to ?e vam
sigurno pri?ati sve te stvari ?to nas"
7
00:00:24,486 --> 00:00:26,078
"zasmeju i raspla?u"
8
00:00:26,166 --> 00:00:31,365
"On je porodi?ni tip"
9
00:00:31,458 --> 00:00:3
Subtitles for Roar
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x1, 5, vineyard, valentine,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - d2eda237e7c7ad9531b4d1ef88cb3441.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,866
V p?edchoz?ch d?lech jste vid?li....
2
00:00:00,959 --> 00:00:02,979
Logane, miluji t?
3
00:00:03,072 --> 00:00:03,584
Wow.
4
00:00:03,665 --> 00:00:05,602
To m?? teda pravdu. Budem
se o tom bavit, hned te?
5
00:00:05,682 --> 00:00:07,650
dokud budeme m?t mo?nost,
proto?e s p??chodem ?ervna m?j ?ivot kon??.
6
00:00:07,729 --> 00:00:09,496
M?? otev?en? v?echny dve?e
7
00:00:09,576 --> 00:00:11,195
mluv?? o t?ch v?ech otev?en?ch dve???
8
00:00:11,272 --> 00:00:13,442
Ja vid?m jen jedny, kter? m? tla??!
9
00:00:13,522 --> 00:00:15,785
Nechci zklamat tv
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, 2x0, 2, holy, crap, 3, da, boom, 4, brian, in, love, 5, thy, trophy, 6, death, is, bitch, 7, the, king, dead, 8, i, am, peter, hear, me, roar, 1, caviar, eater,
original filename: 67625.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,500
<i>Parece que hoje tudo o que se vê</i>
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,300
<i>é violência no cinema e sexo na tv</i>
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,600
<i>Mas aonde é que estão esses
velhos e tradicionais valores</i>
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,200
<i>Em que podÃamos confiar?</i>
5
00:00:16,200 --> 00:00:19,300
<i>Felizmente que há um homem de famÃlia</i>
6
00:00:19,400 --> 00:00:22,600
<i>Felizmente que há um homem que
pode positivamente dizer-te</i>
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,300
<i>todas as coisas que nos fazem</i>
8
00:00:24,400 --> 00:00:25,700
Subtitles for Roar
keywords: family, guy, s02e05, love, thy, trophy, schizo, s02e04, brian, in, s02e06, death, is, a, bitch, s02e07, the, king, dead, s02e10, running, mates, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, s02e01, caviar, eater, s02e11, picture, worth, 1000, bucks, s02e03, daboom, s02e02, holy, crap,
original filename: 27768.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,435 --> 00:00:04,266
Buenas tardes. Soy Diane Simmons.
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,738
Una noticia sorprendente:
O.J. Simpson es inocente.
3
00:00:07,874 --> 00:00:10,934
Conocemos la identidad
del verdadero asesino. Pero antes...
4
00:00:11,044 --> 00:00:14,707
Llegó el otoño. Las hojas
se tornan naranja morado...
5
00:00:14,814 --> 00:00:17,783
...y Quahog prepara
el Desfile Anual de la Cosecha...
6
00:00:17,884 --> 00:00:20,409
La periodista oriental
Trisha Takanawa transmite...
7
00:00:20,520 --> 00:00:23,512
...en vivo desde la ceremonia
para elegir el lema del año.