Search Movie Subtitles results for road house 2006 by relevance:
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,022 --> 00:02:37,217
Misschien was ik niet duidelijk.
2
00:02:39,732 --> 00:02:42,724
Ik verkoop niet.
Vertel dat maar tegen je baas.
3
00:02:54,912 --> 00:02:56,846
Heb je dat gehoord?
4
00:03:00,252 --> 00:03:02,652
Laatste ronde!
5
00:03:11,192 --> 00:03:13,797
Black Pelican. Ja.
6
00:03:13,992 --> 00:03:16,756
Baas!
7
00:03:16,962 --> 00:03:18,566
Telefoon voor je.
8
00:03:18,772 --> 00:03:21,127
Dank je.
Hallo.
9
00:03:21,342 --> 00:03:24,903
Nate, ik weet niet of je het weet,
maar we hebben een groot probleem.
10
00:03:25,112 --> 00:03:26,397
Waar heb je het
- Road.House.2.DVDRip.XviD-BeS tDivX.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,687 --> 00:02:36,882
Maybe I didn't make myself clear.
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,384
I'm not selling. Tell your boss.
3
00:02:54,574 --> 00:02:56,508
Did you get all that?
4
00:02:59,913 --> 00:03:02,313
Last call!
5
00:03:10,857 --> 00:03:13,451
Black Pelican. Yeah.
6
00:03:13,660 --> 00:03:16,424
Boss!
7
00:03:16,629 --> 00:03:18,221
You got a phone call.
8
00:03:18,431 --> 00:03:20,797
Thank you. Hello.
9
00:03:21,000 --> 00:03:24,561
Nate, I don't know if you know this,
but we got a big problem here.
10
00:03:24,771 --> 00:03:26,068
What are we talking about?
- Road.House.2.DVDRip.XviD-BeS tDivX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,687 --> 00:02:36,882
Maybe I didn't make myself clear.
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,384
I'm not selling. Tell your boss.
3
00:02:54,574 --> 00:02:56,508
Did you get all that?
4
00:02:59,913 --> 00:03:02,313
Last call!
5
00:03:10,857 --> 00:03:13,451
Black Pelican. Yeah.
6
00:03:13,660 --> 00:03:16,424
Boss!
7
00:03:16,629 --> 00:03:18,221
You got a phone call.
8
00:03:18,431 --> 00:03:20,797
Thank you. Hello.
9
00:03:21,000 --> 00:03:24,561
Nate, I don't know if you know this,
but we got a big problem here.
10
00:03:24,771 --> 00:03:26,068
What are we talking about?
- Road.House.2.Last.Call.DVDRi p.XviD.BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,180 --> 00:00:44,592
Ãeviri : pross
2
00:02:34,687 --> 00:02:36,883
Belki de yeterince açýk olamadým.
3
00:02:39,392 --> 00:02:42,384
Satmýyorum. Patronuna söylersin.
4
00:02:54,574 --> 00:02:56,508
Her þeyi gördün mü?
5
00:02:59,913 --> 00:03:02,313
Son çaðrý!
6
00:03:10,857 --> 00:03:13,451
Siyah Pelikan. Evet.
7
00:03:13,660 --> 00:03:16,424
Patron!
8
00:03:16,629 --> 00:03:18,221
Telefonun var.
9
00:03:18,431 --> 00:03:20,797
Sað ol. Merhaba.
10
00:03:21,000 --> 00:03:24,561
Nate, biliyor musun bilmem,
ama büyük bir problemimiz var.
11
00:03:
- Road.House.2.2006.cd1.DVDRip.XviD-Si D.CD1.srt
- Road.House.2.2006.cd1.DVDRip.XviD-Si D.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,240 --> 00:02:29,384
Belki kendimi iyi ifade edemedim.
2
00:02:31,771 --> 00:02:34,684
Satmýyorum. Patronuna söyle.
3
00:02:46,376 --> 00:02:48,238
Sen de anladýn mý?
4
00:02:51,474 --> 00:02:53,780
Son içkiler!
5
00:03:01,953 --> 00:03:04,461
Siyah Pelikan. Evet.
6
00:03:04,663 --> 00:03:07,334
Patron!
7
00:03:07,495 --> 00:03:09,073
Telefon var.
8
00:03:09,235 --> 00:03:11,501
Sað ol. Alo?
9
00:03:11,703 --> 00:03:15,142
Nate, farkýnda mýsýn bilmiyorum
ama büyük bir sorunumuz var.
10
00:03:15,344 --> 00:03:16,598
Neden bahsediyoruz?
11
00:03:16,760
- Road House 2 - Est - 23,976fps - 2006 - (BeStDivX).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,687 --> 00:02:36,882
Võib olla ma ei väljendanud end päris selgelt.
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,384
Ma ei müü. Ãtle seda oma bossile.
3
00:02:54,574 --> 00:02:56,508
Sa said aru?
4
00:02:59,913 --> 00:03:02,313
Viimane kutse!
5
00:03:10,857 --> 00:03:13,451
Black Pelican. Jah.
6
00:03:13,660 --> 00:03:16,424
Boss!
7
00:03:16,629 --> 00:03:18,221
Sulle on telefon.
8
00:03:18,431 --> 00:03:20,797
Aitäh. Hallo.
9
00:03:21,000 --> 00:03:24,561
Nate, ma ei tea, kas sa tead
kuid sul on seal suur probleem.
10
00:03:24,771 --> 00:03:26,068
Millest sa räägid?
11
- Road House 2 - Eng - 23,976fps - 2006 - (BeStDivX).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,687 --> 00:02:36,882
Maybe I didn't make myself clear.
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,384
I'm not selling. Tell your boss.
3
00:02:54,574 --> 00:02:56,508
Did you get all that?
4
00:02:59,913 --> 00:03:02,313
Last call!
5
00:03:10,857 --> 00:03:13,451
Black Pelican. Yeah.
6
00:03:13,660 --> 00:03:16,424
Boss!
7
00:03:16,629 --> 00:03:18,221
You got a phone call.
8
00:03:18,431 --> 00:03:20,797
Thank you. Hello.
9
00:03:21,000 --> 00:03:24,561
Nate, I don't know if you know this,
but we got a big problem here.
10
00:03:24,771 --> 00:03:26,068
What are we talking about?
- Road House 2 Last Call (2006).srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,367 --> 00:00:36,787
''DRUMSKA KAFANA 2''
2
00:02:34,738 --> 00:02:36,907
Možda nisam bio dovoljno jasan.
3
00:02:39,409 --> 00:02:42,412
Ne prodajem.
Reci tako svom gazdi.
4
00:02:54,591 --> 00:02:56,552
Jesi li sve sredio?
5
00:02:59,930 --> 00:03:02,349
Poslednji poziv!
6
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
Black Pelican.
Da.
7
00:03:13,694 --> 00:03:16,446
Å efe!
8
00:03:16,655 --> 00:03:18,240
lmate telefonski poziv.
9
00:03:18,448 --> 00:03:20,826
Hvala ti.
Halo.
10
00:03:21,034 --> 00:03:24,580
Nate, ne znam da li si znao,
ali ovde imamo velikih problem.
11
- Road.House.2.DVDRip.XviD-BeS tDivX.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,987 --> 00:02:37,182
Jag kanske inte var tillr?ckligt tydlig.
2
00:02:39,692 --> 00:02:42,684
Jag s?ljer inte. S?g det till din chef.
3
00:02:54,874 --> 00:02:56,808
Fick du med allt?
4
00:03:00,213 --> 00:03:02,613
Sista rundan!
5
00:03:11,157 --> 00:03:13,751
Black Pelican. Ja.
6
00:03:13,960 --> 00:03:16,724
Chefen!
7
00:03:16,929 --> 00:03:18,521
Du har telefon.
8
00:03:18,731 --> 00:03:21,097
Tack. Hej.
9
00:03:21,300 --> 00:03:24,861
Nate, Jag vet inte om du vet om det,
men du har ett stort problem h?r.
10
00:03:25,071 --> 00:03:26,368
Vad snackar du om?
11
- Road.House.2.2006.MULTiSUBS.PAL.DVDR -ToTx.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,847 --> 00:03:04,077
SÃYAH PELÃKAN
2
00:03:27,527 --> 00:03:29,677
Belki kendimi iyi ifade edemedim.
3
00:03:32,047 --> 00:03:34,959
Satmýyorum. Patronuna söyle.
4
00:03:46,647 --> 00:03:48,524
Sen de anladýn mý?
5
00:03:51,767 --> 00:03:54,076
Son içkiler!
6
00:04:02,247 --> 00:04:04,761
Siyah Pelikan. Evet.
7
00:04:04,927 --> 00:04:07,600
Patron!
8
00:04:07,767 --> 00:04:09,359
Telefon var.
9
00:04:09,527 --> 00:04:11,802
Sað ol. Alo?
10
00:04:11,967 --> 00:04:15,437
Nate, farkýnda mýsýn bilmiyorum
ama büyük bir sorunumuz var.
11
00:04:15,607 -->
- bestdivx-rh2-xvid1.srt
- subtitle.nfo
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:34,687 --> 00:02:36,882
Maybe I didn't make myself clear.
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,384
I'm not selling. Tell your boss.
3
00:02:54,574 --> 00:02:56,508
Did you get all that?
4
00:02:59,913 --> 00:03:02,313
Last call!
5
00:03:10,857 --> 00:03:13,451
Black Pelican. Yeah.
6
00:03:13,660 --> 00:03:16,424
Boss!
7
00:03:16,629 --> 00:03:18,221
You got a phone call.
8
00:03:18,431 --> 00:03:20,797
Thank you. Hello.
9
00:03:21,000 --> 00:03:24,561
Nate, I don't know if you know this,
but we got a big problem here.
10
00:03:24,771 --> 00:03:26,068
What are we talking about?
11
00:03:26,272 --> 00:03:31,642
Some of the boys working for yo
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,687 --> 00:02:36,882
???? ?? ?? ??? ?????????? ????.
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,384
?? ????????.
?????? ?? ???? ??.
3
00:02:54,574 --> 00:02:56,508
?? ?? ??? ?????? ?????
4
00:02:59,913 --> 00:03:02,313
???????? ???????!
5
00:03:10,857 --> 00:03:13,451
????? ???????. ??.
6
00:03:13,660 --> 00:03:16,424
????!
7
00:03:16,629 --> 00:03:18,221
?????? ?? ?? ????????.
8
00:03:18,431 --> 00:03:20,797
?????????. ???.
9
00:03:21,000 --> 00:03:24,561
????, ?? ???? ???? ????? ????,
??? ????? ????? ??????? ???.
10
00:03:24,771 --> 00:03:26,068
?? ????? ????? ?????
11
00:0
- Road House.RO.srt
- Road House.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:19,742 --> 00:02:25,992
<b>** ROAD HOUSE **
made by sabian</b>
2
00:02:34,687 --> 00:02:36,882
Poate nu m-am f?cut bine ?n?eles.
3
00:02:39,392 --> 00:02:42,384
Nu v?nd.
Spune-i ?efului t?u.
4
00:02:54,574 --> 00:02:56,508
Tu ai l-ai luat pe tot?
5
00:02:59,913 --> 00:03:02,313
Ultima comand?!
6
00:03:10,857 --> 00:03:13,451
Pelicanul Negru. Da.
7
00:03:13,660 --> 00:03:16,424
?efule!
8
00:03:16,629 --> 00:03:18,221
Ai un telefon.
9
00:03:18,431 --> 00:03:20,797
Mersi.
Alo?
10
00:03:21,000 --> 00:03:24,561
Nate, nu ?tiu dac? ?tii,
dar avem o mare problem? aici.
11
00:03:24,771 --> 00:03:26,068
Despre ce vorbe?ti?
12
00:03:26
- Road House.RO.srt
- Road House.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,687 --> 00:02:36,882
Maybe I didn't make myseIf cIear.
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,384
I'm not seIIing. TeII your boss.
3
00:02:54,574 --> 00:02:56,508
Did you get aII that?
4
00:02:59,913 --> 00:03:02,313
Last caII!
5
00:03:10,857 --> 00:03:13,451
BIack PeIican. Yeah.
6
00:03:13,660 --> 00:03:16,424
Boss!
7
00:03:16,629 --> 00:03:18,221
You got a phone caII.
8
00:03:18,431 --> 00:03:20,797
Thank you. HeIIo.
9
00:03:21,000 --> 00:03:24,561
Nate, I don't know if you know this,
but we got a big probIem here.
10
00:03:24,771 --> 00:03:26,068
What are we taIking about?
- Road.House.2.2006.DVDRip.XviD.AC3.5C H.CD1-SAJ.sub
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3033}{3089}ÃåðÃèÿò ïåëèêà Ã
{3675}{3729}Ãà é ÃÃ¥ ñòà Ãà õ äîñòà òú÷Ãî ÿñåÃ.
{3788}{3861}Ãà æè Ãà øåôà ñè,|֌ Ãÿìà äà ïðîäà âà ì.
{4153}{4200}ÃñÃî ëè òè Ã¥?
{4281}{4339}ÃîñëåäÃè ïîðú÷êè!
{4543}{4606}Ãëî?|'' ÃåðÃèÿò ïåëèêà Ã'' .
{4610}{4677}Ãåôå!
{4681}{4721}Ãúðñÿò òå ïî òåëåôîÃà .
{4725}{4782}Ãëà ãîäà ðÿ.|Ãëî?
{4786}{4873}Ãåéò, èìà ìå ñòðà õîòåà ïðîáëåì.
{4877}{4909}Ãà êà êâî ñòà âà âúïðîñ?
{4913}{5042}Ãÿêîè îò ìîì÷åòà òà òè|ÃÃ¥ ñà ìÃîãî ëîÿëÃè
- Road.House.2.2006.DVDRip.XviD.AC3.5C H.CD2-SAJ.sub
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{47}Ãåéà Ãà Ãúð - îò ïëúò è êðúâ.
{61}{98}Ãðåäñòà âÿõ ñè òå ïî-åäúð.
{102}{150}Ãÿìà äà ñå äúðïà ì.
{178}{212}Ãñêà ì 400 õèëÿäà ðêè
{237}{302}ïëþñ ðà çõîäèòå çà ùåòèòå|â êúùà òà Ãà Ãåéò.
{306}{394}ÃîÃåñè äîêóìåÃòèòå, è ùå ïîäïèøà .
{398}{470}ÃåæäóâðåìåÃÃî ñìå ðåçåðâèðà ëè|Ãà é-õóáà âà òà ìà ñà ãîðå
{474}{522}çà òåá è ïðèÿòåëèòå òè.
{571}{603}ÃÃîãî ëþáåçÃî îò òâîÿ ñòðà Ãà ,
{607}{701}Ãî ùå Ãè òðÿáâà Ãåùî ïî-çà êúòà Ãî.
- Road.House.2.Last.Call.2006.DVDRip.XviD.BeStDi vX.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:23:T³umaczenie i synchro : Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl
00:00:34:PRZYDRO¯NY BAR 2
00:02:07:Czarny Pelikan
00:02:35:Mo¿e nie wyrazi³em siê dostatecznie jasno.
00:02:40:Nie sprzedajê. Powiedz swojemu szefowi.
00:02:55:Zrozumia³eÅ?
00:03:01:Ostatni "dzwonek"!
00:03:11:Czarny Pelikan. Tak.
00:03:14:Szefie!
00:03:17:Telefon do pana.
00:03:19:Dziêki. S³ucham.
00:03:21:Nate, nie wiem czy wiesz,|ale mamy tutaj spory problem.
00:03:25:O czym pierdzielisz?
00:03:27:Niektórzy z twoich ch³opców|byæ mo¿e nie s¹ tak lojalni, jak sobie myÅlisz.
00:03:32:O kim rozmawiamy?
00:03:34:Wszystko ci wyjaÅn
- Road.House.2.Last.Call.2006.DVDRip.X264.iNT-TL F-CD1.srt
- Road.House.2.Last.Call.2006.DVDRip.X264.iNT-TL F-CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,500 --> 00:00:26,300
"Ãåòðî Ãîëäóèà Ãà éåð" è "ÃîÃè Ãèê÷úðñ"
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
2
00:00:29,200 --> 00:00:31,300
ÃäÃà ïðîäóêöèÿ Ãà "Ãà ÃÿÃà ôèëìñ"
3
00:00:33,000 --> 00:00:36,800
Ãúùà êðà é ïúòÿ 2
4
00:00:38,700 --> 00:00:42,100
à ðîëèòå:
ÃæîÃà òà à Ãèé÷
5
00:00:43,800 --> 00:00:47,200
Ãëúà Ãîëìà Ã
6
00:00:49,400 --> 00:00:52,800
Ãè÷à ðä ÃîðòúÃ
7
00:00:55,200 --> 00:00:58,600
Ãæåéê Ãèçè
8
00:01:01,000 --> 00:01:04,400
è Ãèë Ãà òúÃ
9
00:01:18,500 --> 00:
- Road House 2 Last Call (2006).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,367 --> 00:00:36,787
"DRUMSKA KAFANA 2"
2
00:02:34,738 --> 00:02:36,907
Možda nisam bio dovoljno jasan.
3
00:02:39,409 --> 00:02:42,412
Ne prodajem.
Reci tako svom gazdi.
4
00:02:54,591 --> 00:02:56,552
Jesi li sve sredio?
5
00:02:59,930 --> 00:03:02,349
Poslednji poziv!
6
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
Black Pelican.
Da.
7
00:03:13,694 --> 00:03:16,446
Å efe!
8
00:03:16,655 --> 00:03:18,240
Imate telefonski poziv.
9
00:03:18,448 --> 00:03:20,826
Hvala ti.
Halo.
10
00:03:21,034 --> 00:03:24,580
Nate, ne znam da li si znao,
ali ovde imamo velikih problem.
11
0
- Road.House.2.2006.DVDRip.XviD-XQT.tx t
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1640}{1745} *** CLUBUL DE NOAPTE ***
{3148}{3208}Ce zici de-un card...
{3751}{3811}Du-te naibii, ticãlosule.|Drept cine mã iei?
{4006}{4085}Hei, lasã-l naibii in pace.
{4160}{4229}La dracu, sã curãtãm localul!
{4339}{4393}Cred cã e timpul ca domnii sã plece.
{4421}{4496}Ãmi pare rãu. Ãncercam|doar sã ne distrãm un pic.
{4499}{4555}E în ordine. Ãmi pare rãu.
{4857}{4956}Ãn ordine, Dalton,|întotdeauna am vrut sã te încerc.
{4959}{5005}Cred cã te-aº cotonogi...
{5023}{5058}Afarã.
{5156}{5233}Ok. Suntem aici. Hai sã-i dãm drumul.
{5236}{5305}Hai voinicule.|Hai.
{5308}{5438}Unde pleci, fraierule, întoarce-te|aici. C
There are more subtitles available for Road House 2006
Click here to view them