Search Movie Subtitles results for riverworld by relevance:
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:20,854
This Subtitle Came from the Best Web Site
of NEW Movies and Subtitles:
WWW.LH.2Y.NET
2
00:00:24,358 --> 00:00:29,530
In the first years
of the 21 st century...
3
00:00:31,240 --> 00:00:34,952
...a third World War broke out.
4
00:00:36,078 --> 00:00:39,498
Those of us who survived knew
5
00:00:39,540 --> 00:00:45,963
mankind could never survive...
6
00:00:46,004 --> 00:00:48,632
a fourth...
7
00:00:48,674 --> 00:00:52,261
that our own volatile natures
8
00:00:52,386 --> 00:00:56,682
could simply no longer
be risked.
9
00:00:57,683 --> 00:01:01,728
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:49,673
Ãèñòåìèòå ñà â èçïðà âÃîñò.
Ãîòîâè ñìå, Ãêîòè.
2
00:00:51,184 --> 00:00:52,913
ÃîÃòðîëÃà êóëà , òóê Ã¥ ÃðîÃòèúð.
3
00:00:52,986 --> 00:00:55,580
Ãñè÷êî Ã¥ Ãà ðåä è çà åìà ìå ïîçèöèÿ
çà Ãà âëèçà ÃÃ¥ â à òìîñôåðà òà . Ãðà é.
4
00:01:05,398 --> 00:01:09,129
- Ãà êâî áåøå òîâà ?
5
00:01:10,770 --> 00:01:14,570
Ãäà ðåÃè ñìå.
Ãóáèì êèñëîðîä è ìîùÃîñò!
6
00:01:14,641 --> 00:01:17,974
ÃîÃòðîëÃà êóëà , òóê Ã¥ ÃðîÃ
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,960 --> 00:00:27,111
à Ãëåã÷ïò ôïõ óõóôÃìáôïò
ïëïêëçñþèçêå. ¸ôïéìïé.
2
00:00:27,960 --> 00:00:31,839
ÃÃÃôñï, Ã¥Ãìáóôå
Ãôïéìïé Ãá ìðïýìå.
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,353
Ãé Ãôáà áõôü;
4
00:00:47,320 --> 00:00:50,278
ÃôõðçèÃêáìå! ÃÃÃïõìå
ïîõãüÃï êáé éó÷ý!
5
00:00:51,560 --> 00:00:56,350
-ÃáôÃóôáóç áÃÃãêçò!
-ÃðáÃÃïõìå óå 3 ëåðôÃ!
6
00:00:57,800 --> 00:01:02,590
ÃÃêá äåýôåñá ìðñïóôà êáé
20 ðÃóù ãéá Ãá áÃåâåÃ!
- Riverworld.srt
- RIVERWORLD_gr.sub
2 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,960 --> 00:00:27,111
? ??????? ??? ??????????
????????????. ???????.
2
00:00:27,960 --> 00:00:31,839
??????, ???????
??????? ?? ??????.
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,353
?? ???? ????;
4
00:00:47,320 --> 00:00:50,278
???????????! ???????
??????? ??? ????!
5
00:00:51,560 --> 00:00:56,350
-????????? ???????!
-????????? ?? 3 ?????!
6
00:00:57,800 --> 00:01:02,590
???? ??????? ??????? ???
20 ???? ??? ?? ??????!
7
00:01:02,880 --> 00:01:07,476
??? ?? ????? 5 ?????
??????? ??? 10 ????!
8
00:01:07,760 --> 00:01:09,318
?? ??? ???????????!
9
00:01:11,320 --> 00:01:15,711
?????
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:27,551
à Ãëåã÷ïò ôïõ óõóôÃìáôïò
ïëïêëçñþèçêå. 'Ãôïéìïé.
2
00:00:28,400 --> 00:00:32,279
ÃÃÃôñï, Ã¥Ãìáóôå
Ãôïéìïé Ãá ìðïýìå.
3
00:00:44,440 --> 00:00:45,793
Ãé Ãôáà áõôü;
4
00:00:47,760 --> 00:00:50,718
ÃôõðçèÃêáìå! ÃÃÃïõìå
ïîõãüÃï êáé éó÷ý!
5
00:00:52,000 --> 00:00:56,790
-ÃáôÃóôáóç áÃÃãêçò!
-ÃðáÃÃïõìå óå 3 ëåðôÃ!
6
00:00:58,240 --> 00:01:03,030
ÃÃêá äåýôåñá ìðñïóôà êáé
20 ðÃóù ãéá Ãá áÃåâåÃ!
- Riverworld.2010.480p.Bl uRay.AAC.x264-UNiT3D (1).srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,377 --> 00:00:45,666
Isuse!
2
00:00:45,702 --> 00:00:47,621
Opusti se, èoveèe.
Nismo više u džungli.
3
00:00:48,643 --> 00:00:51,062
Samo smo jednu džunglu
zamenili drugom, Simone.
4
00:00:59,988 --> 00:01:03,595
Postoji ovde i jedna gospoðica
koja misli da si nešto posebno.
5
00:01:03,710 --> 00:01:05,274
Odakle li joj ta ideja?
6
00:01:05,410 --> 00:01:07,766
Ja sam joj to rekao,
kada smo prošli put bili ovde.
7
00:01:31,572 --> 00:01:32,646
Hvala vam.
8
00:01:33,959 --> 00:01:36,305
- Šta ti to radiš?
- Kako to misliš? Idem i ja!
9
00:01:36,342 --> 00:01
- Riverworld.2003.DVDRip. XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,130 --> 00:00:49,630
Systeemcheck ok?.
Klaar voor vertrek, Scotty.
2
00:00:51,176 --> 00:00:52,626
Control, dit is Frontier.
3
00:00:52,970 --> 00:00:55,920
We zijn klaar om te gaan
en de afdaling in te zetten. Over.
4
00:01:10,779 --> 00:01:14,279
We zijn geraakt.
Verliezen zuurstof en stuwkracht!
5
00:01:14,658 --> 00:01:17,736
Control, hier Frontier. We zijn uit de
baan geraakt. Stuwcorrectie reageert niet!
6
00:01:18,036 --> 00:01:20,289
Dalingssnelheid? 5 km/u.
Binnenkomst dampkring over... 3 minuten.
7
00:01:20,539 --> 00:01:23,539
Ok?. Zover ik kan inschatten...
8
0
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,130 --> 00:00:49,675
Vérification des systèmes terminée.
Nous sommes prêts, Scotty.
2
00:00:51,176 --> 00:00:52,928
Contrôle, ici "Frontier."
3
00:00:52,970 --> 00:00:55,597
Nous sommes parés
pour la rentrée. à vous.
4
00:01:01,770 --> 00:01:02,980
"Systèmes OK"
5
00:01:07,401 --> 00:01:09,111
Qu'est-ce que c'était ?
6
00:01:10,779 --> 00:01:14,575
"Alerte"
Nous avons été touchés.
Perte d'oxygène et de puissance !
7
00:01:14,658 --> 00:01:17,995
Contrôle, ici "Frontier. Nous avons"
une urgence de perte d'orbite.
8
00:01:18,036 --> 00:01:19,413
- Taux de des
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1100}{1134}Am fost loviþi!
{1182}{1256}Pierdem oxigen...|... nu mai rãspunde!
{1288}{1408}Intrãm în 3 minute!
{1429}{1549}Ardem 10 secunde la bot|ºi 20 în spate!
{1571}{1686}Eu zic sã facem 5 la bot|ºi 10 la coadã!
{1693}{1732}Sistem de navigaþie inoperabil!
{1782}{1892}Protocolul de urgenþã 4 activat!
{1933}{2044}O facem în felul meu!|Atenþiune, defecþiune a sistemului.
{2065}{2147}8.7.6...
{2167}{2257}5.4.3...
{2270}{2339}2.1...
{2368}{2450}Activat...
{2522}{2562}Atenþiune!
{2649}{2731}Ne încingem prea tare!|Nu o sã reuºim.
{2738}{2788}Nu este vina ta!
{2826}{2880}Nici metoda mea |nu cred cã ar fi reuºit.
{2919}{2991}Eroare de sistem,|sistemul de urgen
- Riverworld.2003.DVDRip. XviD-SAPHiRE.eng.srt
- Riverworld.2003.DVDRip. XviD-SAPHiRE.eng.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1191}System check complete.|We´re ready to go, Scotty.
{1227}{1269}Control, this is Frontier.
{1270}{1333}We are good to go and assuming|entry attitude. Over.
{1449}{1510}- [ Switch Clicks ]|- [ Beeping ]
{1568}{1657}- [ Instrumentation Beeping ]|- What was that?
{1697}{1788}We´ve been hit.|We´re losing oxygen and power.!
{1790}{1870}- Control, this is Frontier.|We have a deorbit emergency.|- Deorbiter not responding!
{1871}{1930}Rate of descent?|Five K.P.M. Time to entry interface--|three minutes.
{1931}{2014}[ Violent Shaking ]|Okay. My best guess--
{2015}{2104}10-second burn on front port,|20-second on rears|to bring her nose up
- Riverworld - Eng - 23,976fps - 2003 - (SAPHiRE).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:49,673
System check complete.
We're readyto go, Scotty.
2
00:00:51,184 --> 00:00:52,913
Control, this is Frontier,
3
00:00:52,986 --> 00:00:55,580
We are good to go and assuming
entry attitude. Over.
4
00:01:00,427 --> 00:01:02,987
- [Switch Clicks ]
- [ Beeping ]
5
00:01:05,398 --> 00:01:09,129
- [Instrumentation Beeping]
- What was that?
6
00:01:10,770 --> 00:01:14,570
We've been hit,
We're losing oxygen andpower!
7
00:01:14,641 --> 00:01:17,974
- Control, this is Frontier,
We have a deorbit emergency.
- Deorbiter not responding!
8
00:01:18,044 --> 00:01:
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1191}Provera sistema završena.|Spremni smo, Scotty.
{1227}{1269}Kontrola, ovde "Granica."
{1270}{1333}Spremni smo za|polazak. Gotovo.
{1481}{1510}"Sistem OK"
{1616}{1657}Å ta je to bilo ?
{1697}{1788}"Pažnja"|Pogoðeni smo.|Gubitak kiseonika i pogona !
{1790}{1870}Kontrola, ovde ''Granica''. Imamo|deorbitnu silu.
{1871}{1904}- Za silazak ?|- Pet KPM.
{1906}{1957}Vreme za ulazak,|tri minuta...
{1959}{2013}Dobro. Nadam se da imamo...
{2015}{2104}10 sekundi gorenja napred,|20 pozadi i nos uvis.
{2106}{2164}- Reci mi da se varam.|- Stiæi æemo dalje bez tovara.
{2166}{2249}Rekao sam 5 napred, 10 pozadi.|Ali ti odluèuješ.
{2298}{2
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:27,551
? ??????? ??? ??????????
????????????. '???????.
2
00:00:28,400 --> 00:00:32,279
??????, ???????
??????? ?? ??????.
3
00:00:44,440 --> 00:00:45,793
?? ???? ????;
4
00:00:47,760 --> 00:00:50,718
???????????! ???????
??????? ??? ????!
5
00:00:52,000 --> 00:00:56,790
-????????? ???????!
-????????? ?? 3 ?????!
6
00:00:58,240 --> 00:01:03,030
???? ??????? ??????? ???
20 ???? ??? ?? ??????!
7
00:01:03,320 --> 00:01:07,916
??? ?? ????? 5 ?????
??????? ??? 10 ????!
8
00:01:08,200 --> 00:01:09,758
?? ??? ???????????!
9
00:01:11,760 --> 00:01:16,151
?????
- Riverworld.2003.DVDRip. XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,130 --> 00:00:49,630
Systeemcheck oké.
Klaar voor vertrek, Scotty.
2
00:00:51,176 --> 00:00:52,626
Control, dit is Frontier.
3
00:00:52,970 --> 00:00:55,920
We zijn klaar om te gaan
en de afdaling in te zetten. Over.
4
00:01:10,779 --> 00:01:14,279
We zijn geraakt.
Verliezen zuurstof en stuwkracht!
5
00:01:14,658 --> 00:01:17,736
Control, hier Frontier. We zijn uit de
baan geraakt. Stuwcorrectie reageert niet!
6
00:01:18,036 --> 00:01:20,289
Dalingssnelheid? 5 km/u.
Binnenkomst dampkring over... 3 minuten.
7
00:01:20,539 --> 00:01:23,539
Oké. Zover ik kan inschatten...
8
- Riverworld ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,960 --> 00:00:27,111
à Ãëåã÷ïò ôïõ óõóôÃìáôïò
ïëïêëçñþèçêå. ¸ôïéìïé.
2
00:00:27,960 --> 00:00:31,839
ÃÃÃôñï, Ã¥Ãìáóôå
Ãôïéìïé Ãá ìðïýìå.
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,353
Ãé Ãôáà áõôü;
4
00:00:47,320 --> 00:00:50,278
ÃôõðçèÃêáìå! ÃÃÃïõìå
ïîõãüÃï êáé éó÷ý!
5
00:00:51,560 --> 00:00:56,350
-ÃáôÃóôáóç áÃÃãêçò!
-ÃðáÃÃïõìå óå 3 ëåðôÃ!
6
00:00:57,800 --> 00:01:02,590
ÃÃêá äåýôåñá ìðñïóôà êáé
20 ðÃóù ãéá Ãá áÃåâåÃ
- Riverworld.2003.DVDRip. XviD-SAPHiRE.TUR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,130 --> 00:00:49,675
Sistem kontrolü tamamlandý.
Gitmeye hazýrýz, Scotty.
2
00:00:51,176 --> 00:00:52,928
Kontrol, burasý Frontier.
3
00:00:52,970 --> 00:00:55,597
Gitmeye hazýr durumdayýz ve
onay için bekliyoruz. Tamam.
4
00:01:08,499 --> 00:01:10,011
- Bu neydi böyle?
5
00:01:10,779 --> 00:01:14,575
Ãarpýþtýk.
Güç ve oksijen kaybediyoruz!
6
00:01:14,658 --> 00:01:17,995
- Kontrol, burasý Frontier.
Yörüngeden çýkýyoruz.
- Yörünge düzeltici yanýt vermiyor!
7
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
Alçalma Oraný?
Beþ K.P.M. Yüzeye iniþ süresi,
üç dakika
- Riverworld (23.976fps) 2003 - (SAPHiRE).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{245}{325}02.07.2005.|
{330}{410}Suomennos:,|, NoGood, , Slow
{415}{495}Oikoluku:
{849}{954}JOKIMAAILMA
{1130}{1215}Järjestelmän tarkistus suoritettu.|Olemme valmiina lähtöön, Scotty.
{1227}{1269}Valvonta, tässä Frontier, -
{1270}{1342}olemme valmiina lähtöön|ja oletetussa lähtöasennossa. Loppu.
{1620}{1657}Mikä se oli?
{1722}{1796}Meihin osui, menetämme|happea ja virtaa!
{1798}{1870}- Valvonta, meillä on hätätilanne.|- Moottorit eivät reagoi!
{1871}{1960}- Putoamiskurssi?|- Aika ilmakehään, kolme minuuttia.
{1971}{2014}Hyvä on. Paras arvauk
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1134}Am fost loviþi!
{1182}{1256}Pierdem oxigen...|... nu mai rãspunde!
{1288}{1408}Intrãm în 3 minute!
{1429}{1549}Ardem 10 secunde la bot|ºi 20 în spate!
{1571}{1686}Eu zic sã facem 5 la bot|ºi 10 la coadã!
{1693}{1732}Sistem de navigaþie inoperabil!
{1782}{1892}Protocolul de urgenþã 4 activat!
{1933}{2044}O facem în felul meu!|Atenþiune, defecþiune a sistemului.
{2065}{2147}8.7.6...
{2167}{2257}5.4.3...
{2270}{2339}2.1...
{2368}{2450}Activat...
{2522}{2562}Atenþiune!
{2649}{2731}Ne încingem prea tare!|Nu o sã reuºim.
{2738}{2788}Nu este vina ta!
{2826}{2880}Nici metoda mea |nu cred cã ar fi reuºit.
{2919
1 file(s), added on: 2008-08-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:20,854
This Subtitle Came from the Best Web Site
of NEW Movies and Subtitles:
WWW.LH.2Y.NET
2
00:00:24,358 --> 00:00:29,530
In the first years
of the 21 st century...
3
00:00:31,240 --> 00:00:34,952
...a third World War broke out.
4
00:00:36,078 --> 00:00:39,498
Those of us who survived knew
5
00:00:39,540 --> 00:00:45,963
mankind could never survive...
6
00:00:46,004 --> 00:00:48,632
a fourth...
7
00:00:48,674 --> 00:00:52,261
that our own volatile natures
8
00:00:52,386 --> 00:00:56,682
could simply no longer
be risked.
9
00:00:57,683 --> 00:01:01,728
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:27,551
? ??????? ??? ??????????
????????????. '???????.
2
00:00:28,400 --> 00:00:32,279
??????, ???????
??????? ?? ??????.
3
00:00:44,440 --> 00:00:45,793
?? ???? ????;
4
00:00:47,760 --> 00:00:50,718
???????????! ???????
??????? ??? ????!
5
00:00:52,000 --> 00:00:56,790
-????????? ???????!
-????????? ?? 3 ?????!
6
00:00:58,240 --> 00:01:03,030
???? ??????? ??????? ???
20 ???? ??? ?? ??????!
7
00:01:03,320 --> 00:01:07,916
??? ?? ????? 5 ?????
??????? ??? 10 ????!
8
00:01:08,200 --> 00:01:09,758
?? ??? ???????????!
9
00:01:11,760 --> 00:01:16,151
?????
There are more subtitles available for Riverworld
Click here to view them