Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for River Wild by relevance:
Subtitles for River Wild
keywords: the, river, wild, 1994, english, en,
original filename: The River Wild - 1994 - - English - en - 8bab1de0f02b4a64c882011e45ba2378.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,245 --> 00:03:16,767
Roarke!
2
00:03:17,214 --> 00:03:18,897
Roarke!
3
00:03:19,217 --> 00:03:23,382
I'm tellin' you for the 157th time,
turn that damned music off!
4
00:03:23,456 --> 00:03:27,758
It's singeing my hair!
You got to find your sneakers, buddy.
5
00:03:28,551 --> 00:03:29,843
Your old ones!
6
00:03:29,944 --> 00:03:32,880
Hey! See if you can
find Dad's sneakers!
7
00:03:33,519 --> 00:03:35,852
Dad? Come on, Mom.
8
00:03:37,410 --> 00:03:38,913
Why bother?
9
00:03:38,914 --> 00:03:41,008
He's just gonna cancel.
10
00:03:41,692 --> 00:03:45,834
- Dad al
Subtitles for River Wild
keywords: the, river, wild, la, riviere, sauvage,
original filename: e1fa7a62f2ec76a51b42147674d5d065.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,960 --> 00:03:09,154
Roarke!
2
00:03:11,240 --> 00:03:14,471
Ãa fait cent cinquante fois
que je te demande d'arrêter...
3
00:03:14,560 --> 00:03:16,915
cette satanée musique!
Ãa me hérisse.
4
00:03:17,200 --> 00:03:21,591
Et tu as intérêt à retrouver
tes tennis. Les vieilles.
5
00:03:21,760 --> 00:03:25,355
Va dans la chambre d'amis,
chercher celles de papa.
6
00:03:25,520 --> 00:03:26,953
Celles de papa?
7
00:03:27,120 --> 00:03:29,634
Oh maman... c'est pas la peine.
8
00:03:30,120 --> 00:03:31,712
Il va annuler.
9
00:03:32,840 --> 00:03:34,273
Comme toujours
Subtitles for River Wild
keywords: wild, river, 1960, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, wildriver, english, xsubt, com,
original filename: Wild River (1960) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,000 --> 00:02:01,390
We got out of the car
and got swept down the stream.
2
00:02:01,920 --> 00:02:03,433
We caught on a tree,
3
00:02:03,960 --> 00:02:06,076
and my father-in-law
4
00:02:07,440 --> 00:02:10,591
lost his footing
and asked me to grab the girl.
5
00:02:10,960 --> 00:02:15,795
I grabber her, but slipped,
and the little girl went.
6
00:02:16,840 --> 00:02:19,957
Shortly after that
the little boy he went,
7
00:02:21,880 --> 00:02:26,829
and soon after that my wife,
father-in-law and the baby,
8
00:02:27,440 --> 00:02:28,395
they went too.
9
00:02:29,600 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,875 --> 00:00:30,993
RÃO SALVAJE
2
00:01:57,675 --> 00:02:01,065
Luego, salimos del coche
y la corriente nos arrastró.
3
00:02:01,595 --> 00:02:03,108
Nos agarramos a un árbol,
4
00:02:03,635 --> 00:02:05,751
y mi suegro
5
00:02:07,115 --> 00:02:10,266
perdió el apoyo
y me dijo que cogiera a la niña.
6
00:02:10,635 --> 00:02:15,470
La cogÃ, pero resbalé
y el rÃo se llevó a la niña.
7
00:02:16,515 --> 00:02:19,632
Poco después,
se llevó al niño.
8
00:02:21,555 --> 00:02:26,504
Ypoco después, mi mujer,
mi suegro y el bebé,
9
00:02:27,115 --> 00:02:28,070
Subtitles for River Wild
keywords: river, wild, the, 1994, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: River.Wild.The.1994.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,234 --> 00:03:09,349
Roarke!
2
00:03:11,714 --> 00:03:14,467
Voor de 157ste keer, zet die muziek uit!
3
00:03:16,474 --> 00:03:18,192
Ik word er gek van!
4
00:03:18,754 --> 00:03:20,267
Zoek je gympen.
5
00:03:20,834 --> 00:03:22,062
Je oude!
6
00:03:22,314 --> 00:03:24,828
Kijk of je papa's gympen kan vinden.
7
00:03:26,274 --> 00:03:27,389
Papa?
8
00:03:27,634 --> 00:03:28,953
Kom op, mam.
9
00:03:29,394 --> 00:03:30,588
Waarom?
10
00:03:30,674 --> 00:03:32,392
Hij gaat toch niet.
11
00:03:33,434 --> 00:03:34,628
Hij gaat nooit.
12
00:03:34,714 --> 00:03:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4507}{4535}Roarke!
{4585}{4663}?a fait cent cinquante fois|que je te demande d'arr?ter...
{4665}{4721}cette satan?e musique!|?a me h?risse.
{4728}{4833}Et tu as int?r?t ? retrouver|tes tennis. Les vieilles.
{4837}{4924}Va dans la chambre d'amis,|chercher celles de papa.
{4928}{4962}Celles de papa?
{4966}{5026}Oh maman... c'est pas la peine.
{5038}{5076}Il va annuler.
{5103}{5137}Comme toujours.
{5141}{5207}Il a eu un impr?vu les autres fois.
{5210}{5257}Maman, j'ai mal au coeur.
{5261}{5292}Oh non!
{5296}{5347}- C'est vrai?|- Et voil?!
{5350}{5396}Elle fait semblant,|pour pas qu'on la laisse...
{5400}{5448}Arr?te! ?a passera vite ch?ri
Subtitles for River Wild
keywords: the, river, wild, 1994, 1, cd, norwegian, no,
original filename: The River Wild - 1994 - 1CD - Norwegian - no - 356489db4dbae45ac6ac6093f6eab490.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,234 --> 00:03:09,349
Roarke!
2
00:03:11,714 --> 00:03:14,353
For ?rtende gang, sl? av den musikken!
3
00:03:16,474 --> 00:03:18,544
Den f?r h?ret mitt til ? stritte!
4
00:03:18,754 --> 00:03:20,710
G? og finn joggeskoa dine.
5
00:03:20,834 --> 00:03:22,233
De gamle skoa!
6
00:03:22,314 --> 00:03:24,782
Se om du kan finne pappas joggesko!
7
00:03:26,274 --> 00:03:27,423
Pappa?
8
00:03:27,634 --> 00:03:28,953
Slutt da, mamma.
9
00:03:29,394 --> 00:03:30,588
Er det noen vits?
10
00:03:30,674 --> 00:03:32,630
Han bare avlyser det hele.
11
00:03:33,434 --> 00:03:34,62
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 699.7 MB
{2940}{3025}We got out of the car|and got swept down the stream.
{3038}{3076}We caught on a tree,
{3089}{3142}and my father-in-law
{3176}{3255}lost his footing|and asked me to grab the girl.
{3264}{3385}I grabber her, but slipped,|and the little girl went.
{3411}{3489}Shortly after that|the little boy he went,
{3537}{3661}and soon after that my wife,|father-in-law and the baby,
{3676}{3700}they went too.
{3730}{3817}The three children|that were lost,
{3823}{3944}their ages, the oldest was six,|and the middle one was four
{3949}{3989}and the baby was three.
{4003}{4122}They haven't found th
Subtitles for River Wild
keywords: wild, river, 1960, eng, 1, cd, 1973, elia, kazan, en,
original filename: wild.river.(1960).eng.1cd.(1973).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,000 --> 00:02:01,390
We got out of the car
and got swept down the stream.
2
00:02:01,920 --> 00:02:03,433
We caught on a tree,
3
00:02:03,960 --> 00:02:06,076
and my father-in-law
4
00:02:07,440 --> 00:02:10,591
lost his footing
and asked me to grab the girl.
5
00:02:10,960 --> 00:02:15,795
I grabber her, but slipped,
and the little girl went.
6
00:02:16,840 --> 00:02:19,957
Shortly after that
the little boy he went,
7
00:02:21,880 --> 00:02:26,829
and soon after that my wife,
father-in-law and the baby,
8
00:02:27,440 --> 00:02:28,395
they went too.
9
00:02:29,600 --
Subtitles for River Wild
keywords: the, river, wild, 1994, os, iluminados, bg, cd, 1, 2,
original filename: the.river.wild.1994.dvdrip.xvid.ac3.os.iluminados(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4677}{4720}-Ãîà ðê!
{4725}{4768}-Ãîà ðê!
{4771}{4867}Ãà çâà ì òè çà ñòîòåà ïúò,|ñïðè òà çè ìóçèêà !
{4871}{4972}Ãîñèòå ìè Ãà ñòðúõâà ò îò Ãåÿ!|Ãà ìåðè ñè ãóìåÃêèòå, ïðèÿòåë÷å.
{4977}{5018}- Ãòà ðèòå!
{5020}{5042}- Ãòà ðèòå òè!
{5042}{5109}Ã, è âèæ äà ëè ùå Ãà ìåðèø |òåçè Ãà áà ùà òè!
{5114}{5166}Ãà òà òêî ëè? |Ãà éäå, ìà ìî.
{5171}{5217}- Ãà ùî òå Ã¥ ãðèæà ?
{5222}{5269}Ãîé ïðîñòî ùå ñå îòìåòÃÃ¥.
{5274}{5401}- Ãà òêî âèÃà ãè ñå îòìÿòà .|- Ãåùî âñå èçÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,128 --> 00:00:29,063
[Oars Splashing]
2
00:00:40,442 --> 00:00:42,467
[Panting]
3
00:01:23,118 --> 00:01:27,077
[Panting Continues]
4
00:02:32,087 --> 00:02:35,022
[Horn Blowing]
5
00:02:41,530 --> 00:02:45,728
[Horn Continues]
6
00:02:58,046 --> 00:03:02,449
[Train Approaches]
7
00:03:13,962 --> 00:03:15,862
- [Stereo: Loud Rock]
- [Woman] Roarke!
8
00:03:15,931 --> 00:03:17,865
- [Screaming]
- Roarke!
9
00:03:17,933 --> 00:03:22,097
I'm tellin' you for the 157th time,
turn that music off!
10
00:03:22,171 --> 00:03:26,471
It's singeing my hair!
You got to find y
Subtitles for River Wild
keywords: the, river, wild, 1994, os, iluminados, cd, 1, esp, 2,
original filename: The.River.Wild(1994).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,822 --> 00:01:30,553
RIO SALVAJE
2
00:03:13,929 --> 00:03:17,330
¡Roarke! ¡Roarke!
3
00:03:17,399 --> 00:03:22,336
¡Te lo he dicho mil veces,
apaga esa música!
4
00:03:22,404 --> 00:03:24,668
Me está erizando el pelo.
5
00:03:24,740 --> 00:03:28,294
Busca tus zapatos de goma.
Los viejos.
6
00:03:28,427 --> 00:03:32,158
Y trae los de tu papá que están
en el otro cuarto. Bajo la cama.
7
00:03:32,231 --> 00:03:35,667
¿Los de papá? Vamos, mamá.
8
00:03:35,734 --> 00:03:38,726
¿Para qué? Sabes que no va a venir.
9
00:03:39,939 --> 00:03:41,463
Papá nunca viene.
Subtitles for River Wild
keywords: the, river, wild, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: The River Wild (1994) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{162}{265}You know, it's really dangerous|to be tied into the raft like this.
{266}{340}If we flip, we'll just|be dragged under and drown.
{342}{445}It would be dangerous for me if you were|to flip us on purpose. I could drown.
{447}{511}[Wade]|This just levels the playing field.
{1878}{1945}[Wade]|Sure is pretty country, isn't it?
{1946}{2005}[Inhaling, Exhaling]
{2149}{2213}What's in the green bag, Wade?
{2303}{2397}It's the money, isn't it?|From the cattle auction?
{2399}{2473}You guys robbed|the cattle auction, right?
{2475}{2590}If we had, it'd be a pretty|slow getaway, wouldn't it?
{2592}{2656}[Gail] Yeah, it's slow,|but it's smart, s
Subtitles for River Wild
keywords: river, wild, the, 1994, os, iluminados, cd, 1, 2,
original filename: River.Wild.The.1994.DVDRip.XviD.AC3.OS.iLUMiNADOS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,705 --> 00:03:14,868
Roarke!
2
00:03:17,334 --> 00:03:20,205
Voor de 157ste keer, zet die muziek uit!
3
00:03:22,298 --> 00:03:24,089
Ik word er gek van!
4
00:03:24,675 --> 00:03:26,253
Zoek je gympen.
5
00:03:26,844 --> 00:03:28,124
Je oude!
6
00:03:28,387 --> 00:03:31,009
Kijk of je papa's gympen kan vinden.
7
00:03:32,516 --> 00:03:33,679
Papa?
8
00:03:33,934 --> 00:03:35,310
Kom op, mam.
9
00:03:35,770 --> 00:03:37,015
Waarom?
10
00:03:37,104 --> 00:03:38,896
Hij gaat toch niet.
11
00:03:39,982 --> 00:03:41,227
Hij gaat nooit.
12
00:03:41,317 --> 00:03:4
Subtitles for River Wild
keywords: river, wild, the, 1994, na, fps, cd, 2, eng, 1,
original filename: 8928-River_Wild,_The_(1994)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{157}{260}You know, it's really dangerous|to be tied into the raft like this.
{261}{335}If we flip, we'll just|be dragged under and drown.
{337}{440}It would be dangerous for me if you were|to flip us on purpose. I could drown.
{442}{506}This just levels the playing field.
{1873}{1940}Sure is pretty country, isn't it?
{2144}{2208}What's in the green bag, Wade?
{2298}{2392}It's the money, isn't it?|From the cattle auction?
{2394}{2468}You guys robbed|the cattle auction, right?
{2470}{2585}If we had, it'd be a pretty|slow getaway, wouldn't it?
{2587}{2651}Yeah, it's slow,|but it's smart, sort of.
{2652}{2716}This close to Canada
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:Przywi?zywanie ludzi do ??dki jest|bardzo niebezpieczne.
00:00:11:Gdyby?my si? przewr?cili,|ponton poci?gnie nas w d?? i utoniemy.
00:00:14:Te? bym si? utopi?,|gdyby? celowo wywr?ci?a ??dk?.
00:00:18:W ten spos?b, wyr?wnajmy szanse.
00:01:18:Pi?kne okolice, prawda?
00:01:29:Co jest w zielonej torbie?
00:01:36:Pieni?dze? Z aukcji byd?a?
00:01:39:To wy napadli?cie na aukcj?, tak?
00:01:43:Gdyby tak by?o, wybraliby?my|powoln? drog? ucieczki, prawda?
00:01:48:Powoln?, ale sprytn?.
00:01:51:Kanada jest tak blisko...
00:01:53:My?l?, ?e przeskoczyli?cie granic?,
00:01:55:znikn?li?cie z szos na kilka dni
00:01:59:i pojawicie si? kilka mil st?d,
00:02:02:gdzie pewnie czeka na w
Subtitles for River Wild
keywords: river, wild, the, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, cd, 2, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????, a???a??????a??, 1,
original filename: 7964-River Wild The ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,480 --> 00:00:10,600
Ãû çÃà åøü, ýòî æå î÷åÃü îïà ñÃî
ñèäåòü ñâÿçà ÃÃûì Ãà òà êîì ïëîòó.
2
00:00:10,640 --> 00:00:13,600
Ãñëè Ãà ñ ïîäáðîñèò,òî
ñðà çó æå óòÿÃåò, ïîä âîäó è ìû óòîÃåì.
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,800
Ãòî áóäåò îïà ñÃûì äëÿ ìåÃÿ,åñëè òû
ñäåëà åøü ýòî Ãà ðî÷Ãî.
à òîãäà ÿ ìîãó óòîÃóòü.
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,440
(Ãåéä)
Ãòî ïðîñòî áîëåå âûñîêèé óðîâåÃü ñëîæÃîñòè.
5
00:01:15,1
Subtitles for River Wild
keywords: the, river, wild, 1994, 2, cd, portuguese, br, pb, os, iluminados, 1,
original filename: The River Wild - 1994 - 2CD - Portuguese-BR - pb - aee9850bdba22512bd7bce4cf4e0aed4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,822 --> 00:01:30,553
O RIO SELVAGEM
2
00:03:13,929 --> 00:03:17,330
Roarke! Roarke!
3
00:03:17,399 --> 00:03:22,336
J? te disse 157 vezes
para desligar essa m?sica!
4
00:03:22,404 --> 00:03:24,668
Est? eri?ando meu cabelo.
5
00:03:24,740 --> 00:03:28,294
Precisa encontrar seus t?nis.
Os velhos.
6
00:03:28,427 --> 00:03:32,158
E traz os do teu pai. Est?o
no outro quarto. Debaixo da cama.
7
00:03:32,231 --> 00:03:35,667
Os do papai? Ora, mam?e.
8
00:03:35,734 --> 00:03:38,726
Pra qu?? Sabe que ele n?o vai.
9
00:03:39,939 --> 00:03:41,463
Ele nunca vai.
10
00:03:41,54
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{162}{265}You know, it's really dangerous|to be tied into the raft like this.
{266}{340}If we flip, we'll just|be dragged under and drown.
{342}{445}It would be dangerous for me if you were|to flip us on purpose. I could drown.
{447}{511}[Wade]|This just levels the playing field.
{1878}{1945}[Wade]|Sure is pretty country, isn't it?
{1946}{2005}[Inhaling, Exhaling]
{2149}{2213}What's in the green bag, Wade?
{2303}{2397}It's the money, isn't it?|From the cattle auction?
{2399}{2473}You guys robbed|the cattle auction, right?
{2475}{2590}If we had, it'd be a pretty|slow getaway, wouldn't it?
{2592}{2656}[Gail] Yeah, it's slow,|but it's smart, s