Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Rise Of Footsoldier
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: rise, of, the, footsoldier, 2007, 1, cd, english, en, limited, dvdscr, done,
original filename: Rise of the Footsoldier - 2007 - 1CD - English - en - b7a037178f4b5eb586cb8b905f5b885a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,800
Based on real facts.
2
00:01:11,400 --> 00:01:15,400
Hello, it is Beggan, you call me of turn.
3
00:01:21,300 --> 00:01:24,200
So good...
4
00:01:24,300 --> 00:01:28,900
It was the end of everything that but before
of the murders, everything was dark.
5
00:01:29,600 --> 00:01:34,000
It was something strange, the one
ecstasy and then the soccer.
6
00:01:35,700 --> 00:01:39,500
It was the soccer the one that him
everything began, of there he/she came.
7
00:01:40,800 --> 00:01:45,800
They had tendencies, good, this way
it is as everything it began for me.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,800
Based on real facts.
2
00:01:11,400 --> 00:01:15,400
Hello, it is Beggan, you call me of turn.
3
00:01:21,300 --> 00:01:24,200
So good...
4
00:01:24,300 --> 00:01:28,900
It was the end of everything that but before
of the murders, everything was dark.
5
00:01:29,600 --> 00:01:34,000
It was something strange, the one
ecstasy and then the soccer.
6
00:01:35,700 --> 00:01:39,500
It was the soccer the one that him
everything began, of there he/she came.
7
00:01:40,800 --> 00:01:45,800
They had tendencies, good, this way
it is as everything it began for me.
8
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: rise, of, the, footsoldier, 2007, 1, cd, english, en, eng, automated, translation!,
original filename: Rise of the Footsoldier - 2007 - 1CD - English - en - d0acd9a4a3b44ecb32d1f2a14e69a415.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,800
Based on real facts.
2
00:01:11,400 --> 00:01:15,400
Hello, it is Beggan, you call me of turn.
3
00:01:21,300 --> 00:01:24,200
So good...
4
00:01:24,300 --> 00:01:28,900
It was the end of everything that but before
of the murders, everything was dark.
5
00:01:29,600 --> 00:01:34,000
It was something strange, the one
ecstasy and then the soccer.
6
00:01:35,700 --> 00:01:39,500
It was the soccer the one that him
everything began, of there he/she came.
7
00:01:40,800 --> 00:01:45,800
They had tendencies, good, this way
it is as everything it began for me.
8
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: rise, of, the, footsoldier, 2007, eng, automated, translation!,
original filename: 7635-Rise of the Footsoldier[2007]DvDrip[Eng]-[Automated Translation!].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,800
Based on real facts.
2
00:01:11,400 --> 00:01:15,400
Hello, it is Beggan, you call me of turn.
3
00:01:21,300 --> 00:01:24,200
So good...
4
00:01:24,300 --> 00:01:28,900
It was the end of everything that but before
of the murders, everything was dark.
5
00:01:29,600 --> 00:01:34,000
It was something strange, the one
ecstasy and then the soccer.
6
00:01:35,700 --> 00:01:39,500
It was the soccer the one that him
everything began, of there he/she came.
7
00:01:40,800 --> 00:01:45,800
They had tendencies, good, this way
it is as everything it began for me.
8
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: rise, of, the, footsoldier, 2007, 1, cd, spanish, es, rotf, done,
original filename: Rise of the Footsoldier - 2007 - 1CD - Spanish - es - ac13a7d0fe3c20457a4dd3a150a5e381.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,014 --> 00:00:19,856
Basada en hechos reales.
2
00:01:11,497 --> 00:01:15,460
Hola, es Beggan, ll?mame de vuelta.
3
00:01:21,385 --> 00:01:24,227
As? que bueno...
4
00:01:24,388 --> 00:01:28,911
Era el final de todo aquello pero antes
de los asesinatos, todo era oscuro.
5
00:01:29,672 --> 00:01:34,075
Era algo raro, el
?xtasis y luego el f?tbol.
6
00:01:35,757 --> 00:01:39,560
Fue el f?tbol el que lo
empez? todo, de ah? vino.
7
00:01:40,801 --> 00:01:45,885
Hab?an tendencias, bueno, as?
es como todo comenz? para m?.
8
00:01:46,966 --> 00:01:50,689
"BRUTAL ASESINATO"
9
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: rise, of, the, footsoldier, 2007, 1, cd, croatian, hr, eng, fxg,
original filename: Rise of the Footsoldier - 2007 - 1CD - Croatian - hr - 1cb3cc4570fe730795064f7abe39e346.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,060 --> 00:00:20,928
Zasnovano na istinitoj pri?i
2
00:00:42,444 --> 00:00:46,676
7 Decembar 1995
3
00:01:11,401 --> 00:01:15,792
Zdravo Majk, opet ja zovem, molim
te pozovi me kasnije...
4
00:01:16,229 --> 00:01:20,620
Pozovi me ?im ?uje?...
5
00:01:21,171 --> 00:01:23,719
ovu poruku, zdravo.
6
00:01:24,096 --> 00:01:27,805
Bio je to kraj jedne ere ali
pre ubistava...
7
00:01:27,933 --> 00:01:34,406
mu?enja, prebijanja, ekstazija,
pre svega toga bio je-fudbal.
8
00:01:35,526 --> 00:01:43,399
Fudbal je mesto odakle su
do?li pravi opasni momci..
9
00:01:44,351 --> 00:01
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: rise, of, the, footsoldier, 2007, 1, cd, polish, pl, eng, fxg,
original filename: Rise of the Footsoldier - 2007 - 1CD - Polish - pl - bd46c71266d3809cfde51e6d9ec2efe5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 700.3 MB
{100}{180}Synchro do wersji: Rise of the Footsoldier[2007]DvDrip[Eng]-FXG
{412}{497}FILM OPARTY NA FAKTACH
{1107}{1198}7 GRUDNIA 1995
{1799}{1900}{y:i}To znowu ja. Zadzwo?, prosz?.
{1914}{2037}{y:i}Zaczynam si? martwi?.|{y:i}Zadzwo?, jak tylko to ods?uchasz.
{2111}{2206}{y:i}Sko?czy?a si? pewna era.|{y:i}Ale przed morderstwami,
{2212}{2339}{y:i}torturami, pobiciami i ekstaz?,|{y:i}zanim to wszystko nadesz?o,
{2343}{2491}{y:i}by? futbol. To tam zrodzi?a si?|{y:i}z?o?liwo?? i nienawi??.
{2509}{2594}{y:i}Na wi?kszo?ci osiedli...
{2611}{2670}{y:i}Tam si? wszystko zacz??o.
{2677}{2753}RISE OF TH
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: rise, of, the, footsoldier, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 2, eng, leetay,
original filename: Rise of the Footsoldier - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - ba98986e8c6cda59d931a46fb0ad48bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{407}{492}FILM OPARTY NA FAKTACH
{1102}{1193}7 GRUDNIA 1995
{1794}{1895}{y:i}To znowu ja. Zadzwo?, prosz?.
{1909}{2032}{y:i}Zaczynam si? martwi?.|{y:i}Zadzwo?, jak tylko to ods?uchasz.
{2106}{2201}{y:i}Sko?czy?a si? pewna era.|{y:i}Ale przed morderstwami,
{2207}{2334}{y:i}torturami, pobiciami i ekstaz?,|{y:i}zanim to wszystko nadesz?o,
{2338}{2486}{y:i}by? futbol. To tam zrodzi?a si?|{y:i}z?o?liwo?? i nienawi??.
{2504}{2589}{y:i}Na wi?kszo?ci osiedli...
{2606}{2665}{y:i}Tam si? wszystko zacz??o.
{2672}{2748}RISE OF THE FOOTSOLDIER
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,014 --> 00:00:19,856
Basada en hechos reales.
2
00:01:11,497 --> 00:01:15,460
Hola, es Beggan, ll?mame de vuelta.
3
00:01:21,385 --> 00:01:24,227
As? que bueno...
4
00:01:24,388 --> 00:01:28,911
Era el final de todo aquello pero antes
de los asesinatos, todo era oscuro.
5
00:01:29,672 --> 00:01:34,075
Era algo raro, el
?xtasis y luego el f?tbol.
6
00:01:35,757 --> 00:01:39,560
Fue el f?tbol el que lo
empez? todo, de ah? vino.
7
00:01:40,801 --> 00:01:45,885
Hab?an tendencias, bueno, as?
es como todo comenz? para m?.
8
00:01:46,966 --> 00:01:50,689
"BRUTAL ASESINATO"
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,300 --> 00:00:19,700
FILM OPARTY NA FAKTACH
2
00:00:44,100 --> 00:00:47,700
7 GRUDNIA 1995
3
00:01:11,800 --> 00:01:15,800
To znowu ja. Zadzwo?, prosz?.
4
00:01:16,400 --> 00:01:21,300
Zaczynam si? martwi?.
Zadzwo?, jak tylko to ods?uchasz.
5
00:01:24,200 --> 00:01:28,000
Sko?czy?a si? pewna era.
Ale przed morderstwami,
6
00:01:28,300 --> 00:01:33,400
torturami, pobiciami i ekstaz?,
zanim to wszystko nadesz?o,
7
00:01:33,500 --> 00:01:39,400
by? futbol. To tam zrodzi?a si?
z?o?liwo?? i nienawi??.
8
00:01:40,200 --> 00:01:43,600
Na wi?kszo?ci osiedli...
9
00:01:44,200 -
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: rise, of, the, footsoldier, 2007, 2, cd, english, en, rotf, done, 1,
original filename: Rise of the Footsoldier - 2007 - 2CD - English - en - 0480ec211b11126040df9e1cb8dd05bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,800
Based on real facts.
2
00:01:11,400 --> 00:01:15,400
Hello, it is Beggan, you call me of turn.
3
00:01:21,300 --> 00:01:24,200
So good...
4
00:01:24,300 --> 00:01:28,900
It was the end of everything that but before
of the murders, everything was dark.
5
00:01:29,600 --> 00:01:34,000
It was something strange, the one
ecstasy and then the soccer.
6
00:01:35,700 --> 00:01:39,500
It was the soccer the one that him
everything began, of there he/she came.
7
00:01:40,800 --> 00:01:45,800
They had tendencies, good, this way
it is as everything it began for me.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,800
Based on real facts.
2
00:01:11,400 --> 00:01:15,400
Hello, it is Beggan, you call me of turn.
3
00:01:21,300 --> 00:01:24,200
So good...
4
00:01:24,300 --> 00:01:28,900
It was the end of everything that but before
of the murders, everything was dark.
5
00:01:29,600 --> 00:01:34,000
It was something strange, the one
ecstasy and then the soccer.
6
00:01:35,700 --> 00:01:39,500
It was the soccer the one that him
everything began, of there he/she came.
7
00:01:40,800 --> 00:01:45,800
They had tendencies, good, this way
it is as everything it began for me.
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: rise, of, the, footsoldier, 2007, 2, cd, serbian, sr, limited, dvdscr, done, 1,
original filename: Rise of the Footsoldier - 2007 - 2CD - Serbian - sr - 3c375ea55cf86045c3288502f2177d20.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,200
KO je to.
- Toni.
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,700
Iza?ite
3
00:00:16,100 --> 00:00:22,100
I ja sam u procepu, zar ne.
- Ne znam. -Ali ja znam
4
00:00:22,400 --> 00:00:26,300
Svi znaju Karltone,
?ta ima? od toga da
5
00:00:26,400 --> 00:00:28,200
raznese? te Turke.
6
00:00:28,500 --> 00:00:34,200
Pa ?ta sad sve ovo zna?i.
- To zna?i da smo u ratu.
7
00:00:34,400 --> 00:00:36,600
Razmisli malo, da li je to
8
00:00:36,600 --> 00:00:40,100
ono ?to stvarno ?eli?.
Ima? li ti mozga.
9
00:00:40,200 --> 00:00:43,400
Napada? tursku mafiju,
mora da si lud.
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: rise, of, the, footsoldier, featurette, 2007, 2, cd, spanish, es, limited, dvdscr, done, 1,
original filename: Rise of the Footsoldier Featurette - 2007 - 2CD - Spanish - es - fe9b9411f6ed07f85eb86e9df1f18213.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,381
- ?Qui?n es?
- Donlem.
2
00:00:07,104 --> 00:00:09,945
Necesito hablarte.
3
00:00:15,828 --> 00:00:19,229
- ?As? que planeas algo?
- As? es.
4
00:00:20,911 --> 00:00:23,832
?Tienes motivos
especiales? ?Para vengarte?
5
00:00:24,473 --> 00:00:28,595
- Hasta la iglesia har?a algo.
- Por eso yo tambi?n voy a actuar.
6
00:00:30,676 --> 00:00:33,798
No necesito que me sermonees. J?dete.
7
00:00:34,398 --> 00:00:37,200
Esto no es lo que yo
quiero, es lo que t? quieres.
8
00:00:37,240 --> 00:00:41,841
?C?mo puedes meterte con Santano?
?No te das cuenta que
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: rise, of, the, footsoldier, 2007, 2, cd, polish, pl, limited, done, 1,
original filename: Rise of the Footsoldier - 2007 - 2CD - Polish - pl - 0073ec5a75c2363ffaab560d4630d14e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Synchro do wersji:|Rise.Of.The.Footsoldier.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE|by falcon1984
{284}{368}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{407}{492}FILM OPARTY NA FAKTACH
{1102}{1193}7 GRUDNIA 1995
{1794}{1895}{y:i}To znowu ja. Zadzwo?, prosz?.
{1909}{2032}{y:i}Zaczynam si? martwi?.|{y:i}Zadzwo?, jak tylko to ods?uchasz.
{2106}{2201}{y:i}Sko?czy?a si? pewna era.|{y:i}Ale przed morderstwami,
{2207}{2334}{y:i}torturami, pobiciami i ekstaz?,|{y:i}zanim to wszystko nadesz?o,
{2338}{2486}{y:i}by? futbol. To tam zrodzi?a si?|{y:i}z?o?liwo?? i nienawi??.
{2504}{2589}{y:i}Na wi?kszo?ci osiedli...
{2606}{2665}{y:i}Tam si? wszystko zacz??o.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,700
Wojna z Turkami by?aby
przewlek?ym krwawym romansem.
2
00:00:03,500 --> 00:00:08,300
Andy, Terry i Jason zw?tpili.
Wkr?tce opu?cili ekip?.
3
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
A jakie? chujki pewnie si? modl?,
?eby?my nie znale?li z?odziei hery.
4
00:00:20,800 --> 00:00:23,500
CZTERY LATA P?NIEJ
5
00:00:35,400 --> 00:00:39,600
- Kto jeszcze idzie?
- Kumpel Tony'ego, co wyszed? z paki.
6
00:00:40,200 --> 00:00:44,100
- Jak si? nazywa?
- Pat Tate. Nie znasz.
7
00:00:48,200 --> 00:00:50,700
- Te? id??
- Grzeczne panienki siedz? w domu.
8
00:00:51,600 --> 00:0
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, cd, polish, pl, rise, of, footsoldier, limited, done, 1,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 2CD - Polish - pl - 9c7736796dcf7520b6e09a8f691fd1b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{67}{y:i}Wojna z Turkami by?aby|{y:i}przewlek?ym krwawym romansem.
{88}{207}{y:i}Andy, Terry i Jason zw?tpili.|{y:i}Wkr?tce opu?cili ekip?.
{224}{375}{y:i}A jakie? chujki pewnie si? modl?,|{y:i}?eby?my nie znale?li z?odziei hery.
{520}{587}CZTERY LATA P?NIEJ
{885}{991}- Kto jeszcze idzie?|- Kumpel Tony'ego, co wyszed? z paki.
{1004}{1102}- Jak si? nazywa?|- Pat Tate. Nie znasz.
{1205}{1268}- Te? id??|- Grzeczne panienki siedz? w domu.
{1290}{1391}- Pe?no tam dziwek?|- Wiesz, ?e jeste? moj? jedyn?.
{1399}{1464}No jeste?. Ju? traci
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, cd, spanish, es, rise, of, footsoldier, limited, done, 1,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 2CD - Spanish - es - 0bfcff6fe4b9d2a05bd5968d948c456d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,837 --> 00:00:07,321
Despu?s de aquellos sucesos,
dej? la firma para cambiar.
2
00:00:09,003 --> 00:00:13,809
Aunque creo que nunca olvidar?a esos
momentos. Era una cuesti?n de orgullo.
3
00:00:21,137 --> 00:00:24,021
4 a?os despu?s.
4
00:00:34,993 --> 00:00:39,078
- ?A qu? hora viras?
- S?lo tomar? unos tragos y regreso.
5
00:00:40,281 --> 00:00:44,645
- ?Con qui?n?
- A ti qu? te importa eso.
6
00:00:47,928 --> 00:00:51,733
- ?T? le gustas?
- No, no lo creo. Ella no es como para mi.
7
00:00:51,813 --> 00:00:55,657
- ?Y para qu? van a hablar entonces?
- No te me pongas celosa
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: fantastic, four, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 2, 3, 9, fps, ii, actiune,
original filename: 40000-Fantastic_Four__Rise_of_the_Silver_Surfer_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,359 --> 00:00:08,359
<i>AVERTISMENT! Aceastã traducere a fost
fectuatã de echipa de traducãtori a www.subs.ro
2
00:00:09,360 --> 00:00:13,360
<i>NU susþineþi HOÃII DE TITRÃRI
încurajaþi de conducerea site-ului titrari.ro.
3
00:00:13,561 --> 00:00:18,361
CEI PATRU FANTASTICI:
ASCENSIUNEA LUI SILVER SURFER
4
00:00:24,361 --> 00:00:32,361
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
5
00:00:33,362 --> 00:00:40,362
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
adicoto, AMC, Lovendal
6
00:00:41,363 --> 00:00:48,363
Sincronizarea textului:
Cãtã, gligac2002
7
00:00:54,064 -->
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: van, wilder, 2, the, rise, of, taj, 2006, 5, fps, pukka,
original filename: 35732-Van_Wilder_2__The_Rise_of_Taj_(2006)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{772}{834}{Y:i}Legendarul Van Wilder a fost mentorul meu.
{835}{908}{Y:i}El mi-a dat posibilitatea sa devin regele tipilor misto|la Colegiul Coolidge
{909}{961}{Y:i}datorita vastelor sale cunostiinte de viata.
{962}{1049}{Y:i}Ca-n jocul de carti,|doar 3 variante sunt bune cand n-ai ore a doua zi.
{1059}{1140}{Y:i}Acum ma indrept spre Anglia,|pentru a urma calea unui alt om grozav,
{1142}{1222}{Y:i}tatal meu,si pentru a-mi continua|studiile la Universitatea Camford.
{1240}{1338}Dupa ce imi voi termina doctoratul in istorie,|o sa ma ocup de
{1339}{1414}alte lucruri minore care pot fi considerate majore.
{1415}{1489}Nu asculti nimic din tot ceea
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: mr, death, the, rise, and, fall, of, fred, a, leuchter, jr, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, errol, morris, eng,
original filename: Mr Death The Rise and Fall of Fred A Leuchter Jr (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,468 --> 00:03:05,402
[ Fred Leuchter,Jr.]
I became involved...
2
00:03:05,470 --> 00:03:07,904
in the manufacture
of execution equipment...
3
00:03:07,972 --> 00:03:11,271
because I was concerned
with the deplorable condition...
4
00:03:11,342 --> 00:03:16,143
of the hardware that's in
most of the states'prisons,
5
00:03:16,214 --> 00:03:19,149
which generally results
in torture...
6
00:03:19,217 --> 00:03:21,151
prior to death.
7
00:03:24,856 --> 00:03:28,656
A number of years ago
I was asked by a state...
8
00:03:28,726 --> 00:03:31,058
to look at
their electric chair
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: 4, :, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, finnish, fi, fantastic, four, fin, 2, 5, fps,
original filename: 4: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 1927aa84d318ce6ac6ef6c38836fe2fe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3482}{3553}Surugan lahti, Japani
{3580}{3720}Tekstityksen tuottanut:|www.SubFinland.org
{3725}{3865}Suomennos: tobv, jukoliste, suzukis ja|Prometheus
{3870}{4010}Oikoluku: Prometheus ja jukoliste
{4214}{4284}Giza, Egypti
{4705}{4775}Los Angeles, Kalifornia
{4978}{5052}Viime y?n? Ilmailuhallinnon|oli pakko peruuttaa kaikki lennot, -
{5057}{5145}j?tt?en tuhannet matkustajat lentokentille,|s?hk?katkosten sek? mysteeristen virtapiikkien -
{5150}{5198}ravisteltua L?nsi-Yhdysvaltoja.
{5202}{5283}Mutta p?iv?n suuri uutinen on se,|ett? kauan odotetut h??t -
{5287}{5360}fantastisen parin Reed|Richardsin ja Susan Stormin v?lill? -
{53
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: emulinha, info, quarteto, fantastico, e, surfista, prateado, fantastic, four, rise, of, the, silver, surfer, legendas, portugues, br, flaite, 2007, portuguese,
original filename: [eMulinha.info].Quarteto.Fantastico.e.o.Surfista.Prateado.(Fantastic.Four.Rise.Of.The.Silver.Surfer).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(FLAiTE).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,807 --> 00:01:49,968
QUARTETO FANT?STICO
E O SURFISTA PRATEADO
2
00:02:26,813 --> 00:02:29,281
Ba?a de Suruga, Jap?o
3
00:02:56,709 --> 00:02:58,802
Giza, Egito
4
00:03:17,230 --> 00:03:19,664
Los Angeles, Calif?rnia
5
00:03:27,407 --> 00:03:32,003
<i>Ontem a FAA deixou brevemente
todos os avi?es no ch?o...</i>
6
00:03:32,178 --> 00:03:35,011
<i>depois que falhas
e cortes de energia...</i>
7
00:03:35,181 --> 00:03:39,015
<i>afetaram a costa Oeste.
Mas a grande novidade ? que...</i>
8
00:03:39,185 --> 00:03:42,052
<i>o muito aguardado casamento
do casal fant?stico...</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,860 --> 00:01:04,193
Wodka, puur.
2
00:01:04,264 --> 00:01:06,494
Ik heet Collette.
- Collette?
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,329
Wat is dat?
Frans zeker?
4
00:01:08,401 --> 00:01:11,393
Je kent er wel iets van.
5
00:01:11,471 --> 00:01:12,665
Parijs.
6
00:01:13,706 --> 00:01:16,300
Ik ben Lloyd, ik kom uit Fresno.
7
00:01:16,376 --> 00:01:18,936
Aangenaam kennis te maken, Lloyd.
8
00:01:19,012 --> 00:01:22,470
Collette, een mooie naam,
voor een mooie juffrouw.
9
00:01:22,549 --> 00:01:27,114
Het is toch juffrouw, niet?
- Sla dat maar over, Lloyd.
10
00:01:27,187 --
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: fantastic, four, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 5, 4, line, pukka,
original filename: 7137-sub_Fantastic-Four-Rise-of-the-Silver-Surfer-2007_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,933 --> 00:01:45,880
CEI PATRU FANTASTICI
ASCENSIUNEA SURFERULUI DE ARGINT
2
00:01:46,648 --> 00:01:52,404
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & Liv2905 @ www.titrãri.ro
3
00:03:19,407 --> 00:03:21,659
<i>Asearã FAA a fost forþatã
sã reþinã la sol toate avioanele,</i>
4
00:03:21,694 --> 00:03:23,203
<i>lãsând mii de oameni blocaþi
în aeroporturi,</i>
5
00:03:23,370 --> 00:03:26,081
<i>când scurtcircuite electronice
ºi anomalii electrice ciudate</i>
6
00:03:26,116 --> 00:03:27,791
<i>au lãsat în beznã vestul Statelor Unite.</i>
7
00:03:28,124 --> 00:03:32,170
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: 4, :, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, greek, gr, fantastic, four, el,
original filename: 4: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 1CD - Greek - gr - e8a0e812192b24fd0eb139f2f7a17c7e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,149 --> 00:01:50,320
FANTASTIC 4
2
00:03:03,524 --> 00:03:05,088
?? ???? ????;
3
00:03:16,350 --> 00:03:22,815
????????? ?? ?????:
NiRVaNaiR ?????? ???? :)
4
00:03:27,716 --> 00:03:30,219
???? ?? ??????????? ?????????? ??
????????? ???? ??? ???????,
5
00:03:30,259 --> 00:03:31,888
?? ???????? ????????,
6
00:03:31,928 --> 00:03:36,371
??? ?? ??????????? ??????????, ?????????
?????? ? ???????? ?? ????? ???? ??? ????????
7
00:03:37,101 --> 00:03:39,290
?? ? ?????? ??????? ??????,
8
00:03:39,291 --> 00:03:42,106
????? ? ???? ???????????? ????? ???
??????????? ?????????,
9
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: fantastic, four:, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, hebrew, 4, 5, line, pukka, heb,
original filename: Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 37ed720c73a76f8d3b681353a7bcbf82.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,720
<i>????? ??????? ?????? ?"?
Qsubs ????? ???? ????? glfinish</i>
2
00:00:06,721 --> 00:00:09,721
<i>?????? ????? ?? ?"?
Qsubs ????? glfinish</i>
3
00:03:07,705 --> 00:03:10,205
<i>- ???-???'??, ????????? -</i>
4
00:03:19,000 --> 00:03:21,899
<i>??? ????? ???? ?????? ???????
,????? ?? ?? ???????</i>
5
00:03:21,899 --> 00:03:23,457
<i>,??????? ???? ????? ??????</i>
6
00:03:23,458 --> 00:03:26,099
<i>???? ????? ??????????
??????? ???? ????????</i>
7
00:03:26,099 --> 00:03:28,033
<i>.???? ????? ???"?</i>
8
00:03:28,034 --> 00:03:31,469
<i>???, ?????? ?????
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: van, wilder, 2, :, the, rise, of, taj, 2006, 1, cd, portuguese, pt, unrated, diamond,
original filename: Van Wilder 2: The Rise of Taj - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - fdc76cf742ad12bd5fbf4f2cd2e26819.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,181 --> 00:00:50,843
O legend?rio Van Wilder era meu mentor.
2
00:00:50,950 --> 00:00:53,748
Ele permitiu-me tornar-me o rei dos
bacanos na faculdade de Coolidge.
3
00:00:53,853 --> 00:00:57,118
Gra?as a muitas maravilhosas li??es
de vida, como "Duas ? companhia
4
00:00:57,223 --> 00:01:00,056
E a tr?s s? ? bom, se n?o
h? aulas no pr?ximo dia."
5
00:01:00,160 --> 00:01:03,721
Agora vou para Inglaterra para seguir o
caminho doutro grande homem, o meu pai.
6
00:01:03,830 --> 00:01:07,357
E continuar os meus estudos acad?micos
na Universidade de Camford.
7
00:01:07,467 --> 00:01:1
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: van, wilder, 2, rise, of, the, taj, polish, polski, napisy,
original filename: 64716.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{109}{184}Tekst: djdzon
{273}{336}{y:i}Kultowy Van Wilder by³ moim mentorem.
{340}{409}{y:i}Zosta³em królem zajebistoÅci|{y:i}w Coolidge College
{414}{468}{y:i}dziêki jego wnikliwym lekcjom ¿ycia.
{472}{559}{y:i}Np. ¿e trójk¹t jest dopuszczalny,|{y:i}jeÅli nazajutrz nie ma zajêæ.
{573}{645}{y:i}Teraz lecê do Anglii,|{y:i}by pod¹¿yæ drog¹ innej znakomitoÅci,
{649}{740}{y:i}mojego ojca, i kontynuowaæ policealn¹|{y:i}edukacjê na Uniwersytecie Camford.
{762}{856}Gdy zostanê doktorem historii,|pójdê za ciosem i wezmê
{861}{950}mineciarstwo jako drugi kierunek.
{955}{1019}Ja si
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: fantastic, four:, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, czech, cs, p, 4, rotss,
original filename: Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 1CD - Czech - cs - 84bec6405553b54bcd9011ecfde2f44b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,754 --> 00:01:31,672
...:::Team Zizou:::..
2
00:01:32,053 --> 00:01:34,879
Translation: Zizou
3
00:01:35,670 --> 00:01:38,419
Sync: Zizou
4
00:01:39,314 --> 00:01:41,707
Revision: Zizo
5
00:01:42,222 --> 00:01:43,842
www.zidane.fr
6
00:01:44,292 --> 00:01:46,554
Fantastick? ?tverka
a st??brn? serfa?
7
00:02:21,636 --> 00:02:23,996
z?liv Suruga, Japonsko
8
00:03:18,764 --> 00:03:20,361
Minulou noc byla FAA...
9
00:03:20,433 --> 00:03:23,780
nucena zru?it ve?ker? odlety tis?c?m lid? kte??
pr?v? ?ekali na letadlo...
10
00:03:23,815 --> 00:03:28,371
kdy? za z?hadn?ch o
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: terminator, 3, rise, of, the, machines, ts, divx, pain, ro,
original filename: TERMINATOR_3_(Rise_Of_The_Machines_-TS.DiVX-PAiN)_(ro).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1905}{1996}TERMINATOR 3 |
{2000}{2130}TERMINATOR 3 |SUPREMATIA MASINILOR
{2253}{2325}Viitorul n-a fost scris încã...
{2347}{2435}...nu existã alt destin, decât cel|pe care ni-l facem singuri.
{2797}{2862}Mi-ar plãcea sã cred asta.
{2946}{2995}Numele meu e John Connor...
{3049}{3117}...au încercat sã mã omoare|înainte de a mã naste.
{3139}{3203}Când aveam 13 ani,|au încercat din nou...
{3245}{3293}...roboti veniti din viitor...
{3314}{3353}...exterminatori.
{3396}{3495}Toatã viata mama mi-a spus|cã va veni furtuna...
{3520}{3553}...în Ziua Judecãtii.
{3580}{3653}La începutul rãzboiului|dintre oameni si rob
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: van, wilder, 2, :, the, rise, of, taj, 2006, 1, cd, english, en, unrated,
original filename: Van Wilder 2: The Rise of Taj - 2006 - 1CD - English - en - 45de9fd1ed92bcf81b1f17e9706d0b1b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:26,500 --> 00:00:31,500
Subtitles by COCOSTINZ
1
00:00:48,181 --> 00:00:50,843
<i>Legendarul Van Wilder a fost mentorul meu.</i>
2
00:00:50,950 --> 00:00:53,748
<i>El mi-a dat posibilitatea s? devin
regele tipilor mi?to la Colegiul Coolidge</i>
3
00:00:53,853 --> 00:00:57,118
<i>datorit? vastelor sale cuno?tin?e de via??.</i>
4
00:00:57,223 --> 00:01:00,056
<i>Ca-n jocul de c?r?i, doar 3 variante
sunt bune c?nd n-ai ore a doua zi.</i>
5
00:01:00,160 --> 00:01:03,721
<i>Acum m? ?ndrept spre Anglia,
pentru a urma calea unui alt om grozav,</i>
6
00:01:03,830 --> 00:01:07,357
<i>tat?I meu,?i pentru a-mi continua
studiile la Universitatea Camford.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,160 --> 00:00:11,470
El prototipo ha pasado todas las pruebas, señor.
2
00:00:12,200 --> 00:00:13,140
¡Funciona!
3
00:00:13,900 --> 00:00:17,160
Dificilmente creo que "funciona" sea la palabra correcta.
4
00:00:20,880 --> 00:00:23,700
Eso se aplicaria solo a las maquinas.
5
00:00:24,660 --> 00:00:27,960
Lo siento. Deberia decir... esta vivo.
6
00:00:29,460 --> 00:00:30,400
¿Puede oirme?
7
00:00:30,760 --> 00:00:32,040
Podria seguir en shock.
8
00:00:32,520 --> 00:00:35,220
Tenga en mente que el cerebro ha sido soldado al exoesqueleto.
9
00:00:36,170 --> 00:00:37,770
Pi
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: 1017, fantastic, four, rise, of, the, silver, surfer, 2007, flaite,
original filename: 10176_Fantastic.Four.Rise.Of.The.Silver.Surfer.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,349 --> 00:01:50,688
<b>QUARTETO-FANTÃSTICO
E O SURFISTA PRATEADO</b>
2
00:02:26,755 --> 00:02:29,811
<b>BaÃa de Suruga, Japão.</b>
3
00:02:55,253 --> 00:02:58,145
<b>Pirâmides de Gizé, Egipto.</b>
4
00:03:15,760 --> 00:03:19,346
<b>Los Angeles, Califórnia</b>
5
00:03:27,308 --> 00:03:30,613
<i>DALLAS, TEXAS
Ontem à noite, o Controlo Aéreo foi
forçado a cancelar todos os voos,</i>
6
00:03:30,613 --> 00:03:33,605
<i>deixando milhares de passageiros presos,
devido a falhas electrónicas,</i>
7
00:03:33,605 --> 00:03:37,241
<i>e a misteriosos apagões
que varreram a cost
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: van, wilder, 2, :, the, rise, of, taj, 2006, 1, cd, english, en, unrated, diamond,
original filename: Van Wilder 2: The Rise of Taj - 2006 - 1CD - English - en - 75cdf5db0ca85e3c0cd5dc0e598caa3c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,181 --> 00:00:50,843
<i>TAJ: The legendary Van Wilder</i>
<i>was my mentor.</i>
2
00:00:50,950 --> 00:00:53,748
<i>He enabled me to become the king of cool</i>
<i>at Coolidge College.</i>
3
00:00:53,853 --> 00:00:57,118
<i>Thanks to his many insightful life lessons,</i>
<i>like, " Two's company,</i>
4
00:00:57,223 --> 00:01:00,056
<i>"and three is only good</i>
<i>if there's no class the next day. "</i>
5
00:01:00,160 --> 00:01:03,721
<i>l'm now going to England to take the path</i>
<i>of another great man, my father,</i>
6
00:01:03,830 --> 00:01:07,358
<i>and continue my academic
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: van, wilder, 2, the, rise, of, taj, 2006, ned, dvd, 5, fps,
original filename: Van.Wilder.2.The.Rise.of.Taj.2006.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,760 --> 00:00:24,959
De legendarische Van Wilder was m'n
mentor. Door hem werd ik King of Cool...
2
00:00:25,160 --> 00:00:30,917
...dankzij z'n inzichtelijke levenslessen.
Zoals: een trio als je geen les hebt.
3
00:00:31,120 --> 00:00:38,231
Ik stap nu in m'n vaders voetsporen
en ga studeren aan Camford University.
4
00:00:38,440 --> 00:00:45,994
Na m'n studie geschiedenis ga ik verder
met een studie mega-beffen.
5
00:00:46,200 --> 00:00:50,079
Je luistert helemaal niet naar me, he?
- Totaal niet.
6
00:00:50,280 --> 00:00:54,353
Meneer studie in mega-beffen.
7
00:00:54,960 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{53}ªerif Tom Underlay.
{55}{108}Eu apãr aceastã comunitate.
{113}{153}E o micã tabãrã de muncã în Everglades,
{158}{187}o conduce un vechi prieten de-al meu,
{192}{259}domnul Szura.
{340}{410}Vreau sã aflu de ce Forþele Aeriene |sunt aici ºi cine e implicat.
{415}{501}Dupã informaþiile mele, cautã |un avion meteorologic, dispãrut.
{506}{573}Cãþi membri ai acelui avion meteo, |aþi mai închis în acest loc?
{578}{595}Pe toþi.
{599}{621}Ce le faceþi?
{626}{645}Ãi testãm.
{650}{683}Sunt cu adevãrat, niºte creaturi uimitoare.
{688}{741}Nu sunt creaturi.
{746}{767}Sunt îngrijoratã pentru Jesse.
{772}{803}Sunt n
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: 4, :, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, hebrew, fantastic, four,
original filename: 4: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 46d668dfd11a93ff5a62e251faf8228e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,610 --> 00:00:09,738
<i>?????? ????? ?? ?"?
Qsubs ????? glfinish</i>
2
00:03:15,326 --> 00:03:17,932
<i>- ???-???'??, ????????? -</i>
3
00:03:27,104 --> 00:03:30,126
<i>??? ????? ???? ?????? ???????
,????? ?? ?? ???????</i>
4
00:03:30,127 --> 00:03:31,751
<i>,??????? ???? ????? ??????</i>
5
00:03:31,753 --> 00:03:34,506
<i>???? ????? ??????????
??????? ???? ????????</i>
6
00:03:34,506 --> 00:03:36,522
<i>.???? ????? ???"?</i>
7
00:03:36,524 --> 00:03:40,105
<i>???, ?????? ????? ??
????, ?????? ????? ???? ??</i>
8
00:03:40,106 --> 00:03:43,276
<i>?? ???? ???????
??? ???'??
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: emulinha, info, quarteto, fantastico, e, surfista, prateado, fantastic, four, rise, of, the, silver, surfer, screener, legendas, portugues, br, mvs, internal, ts,
original filename: [eMulinha.info].Quarteto.Fantastico.e.o.Surfista.Prateado.(Fantastic.Four.Rise.of.the.Silver.Surfer).Screener.Legendas.Portugues.BR.(mVs).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,344 --> 00:00:03,386
...:::Equipe S?S?ries:::..
2
00:00:03,784 --> 00:00:06,731
Tradu??o: Fl?P, Krysak, Nai e Kenny*
3
00:00:07,555 --> 00:00:10,422
Sync: Los Diablos
4
00:00:11,355 --> 00:00:13,850
Revis?o: Fl?P
5
00:00:14,387 --> 00:00:16,076
www. soseries. tv
6
00:00:16,545 --> 00:00:18,904
Quarteto Fant?stico
e o Surfista Prateado
7
00:00:55,484 --> 00:00:57,945
Ba?a de Suruga, Jap?o
8
00:01:55,052 --> 00:01:56,718
Ont?m a noite a FAA...
9
00:01:56,793 --> 00:02:00,283
foi for?ada a cancelar todos os v?os
deixando milhares de pessoas presas.
10
00:02:00,319 -->
Subtitles for Rise Of Footsoldier
keywords: 4, :, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, romanian, ro, fantastic, internal, ts, 2, th,
original filename: 4: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 957de5556c4573ec468c4d801785aa31.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,940 --> 00:01:38,700
CEI PATRU FANTASTICI
ASCENSIUNEA SURFERULUI DE ARGINT