Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Rise: Blood Hunter by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,103 --> 00:01:04,439
Vodcã, simplã.
2
00:01:04,481 --> 00:01:06,733
Numele meu e Collette.
Collette.
3
00:01:06,817 --> 00:01:08,569
Ce e?
Nume francez?
4
00:01:08,652 --> 00:01:11,613
Uau, vãd cã ºtii.
5
00:01:11,697 --> 00:01:12,906
Sunt din Paris.
6
00:01:13,949 --> 00:01:16,535
Eu sunt Lloyd.
Sunt din Fresno.
7
00:01:16,618 --> 00:01:19,162
Ãmi pare bine de
cunoºtinþã, Lloyd.
8
00:01:19,246 --> 00:01:22,708
Collette, un nume frumos
pentru o domniºoarã frumoasã.
9
00:01:22,791 --> 00:01:24,626
Domniºoarã, nu-i aºa?
10
00:01:24,710 --> 00:01:27,3
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, blood, hunter, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41887-Rise__Blood_Hunter_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,784 --> 00:00:54,584
Vodcã, simplã.
Numele meu e Collette.
2
00:00:55,322 --> 00:00:57,790
Collete. Ce e?
Nume francez?
3
00:00:57,825 --> 00:01:01,727
Uau, vãd cã ºtii.
Sunt din Paris.
4
00:01:03,130 --> 00:01:05,724
Eu sunt Lloyd.
Sunt din Presno.
5
00:01:06,166 --> 00:01:08,134
Ãmi pare bine de
cunoºtinþã, Lloyd.
6
00:01:08,535 --> 00:01:11,231
Collette, un nume frumos
pentru o domniºoarã frumoasã.
7
00:01:12,339 --> 00:01:16,275
- Domniºoarã, nu-i aºa?
- Nu te ambala, Lloyd.
8
00:01:16,844 --> 00:01:20,143
Sunt disponibilã. Numai cã
trebuie sã plÃ
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, english, en, blood, hunter, eng, fxm,
original filename: Rise - 2007 - - English - en - 83db7a87cd020a004905b2844101b051.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,094 --> 00:01:04,427
Vodka, straight up.
2
00:01:04,497 --> 00:01:06,727
- My name's Collette.
- Collette?
3
00:01:06,800 --> 00:01:08,563
What is that,
French I guess?
4
00:01:08,635 --> 00:01:11,627
Wow, you sure know
your stuff.
5
00:01:11,704 --> 00:01:12,898
Paris.
6
00:01:13,940 --> 00:01:16,534
I'm Lloyd.
I'm from Fresno.
7
00:01:16,609 --> 00:01:19,169
Pleased to make
your acquaintance, Lloyd.
8
00:01:19,245 --> 00:01:22,703
Collette... a pretty name
for a pretty miss.
9
00:01:22,782 --> 00:01:24,647
It is miss, isn't it?
10
00:01:24,717 --> 00:01:27,345
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, blood, hunter, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 23547-Rise Blood Hunter ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:01,103 --> 00:01:04,439
Vodcã, simplã.
2
00:01:04,481 --> 00:01:06,733
Numele meu e Collette.
Collette.
3
00:01:06,817 --> 00:01:08,569
Ce e?
Nume francez?
4
00:01:08,652 --> 00:01:11,613
Uau, vãd cã ºtii.
5
00:01:11,697 --> 00:01:12,906
Sunt din Paris.
6
00:01:13,949 --> 00:01:16,535
Eu sunt Lloyd.
Sunt din Fresno.
7
00:01:16,618 --> 00:01:19,162
Ãmi pare bine de
cunoºtinþã, Lloyd.
8
00:01:19,246 --> 00:01:22,708
Collette, un nume frumos
pentru o domniºoarã frumoasã.
9
00:01:22,791 --> 00:01:24,626
Domniºoarã, nu-i aºa?
10
00:01:24,710 --> 00:01:
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, blood, hunter, 2007, 2, 3, 9, fps, rbh, quidam,
original filename: 42351-Rise__Blood_Hunter_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,280 --> 00:01:08,080
Vodcã, simplã.
Numele meu e Collette.
2
00:01:08,800 --> 00:01:11,280
Collete. Ce e?
Nume francez?
3
00:01:11,320 --> 00:01:15,200
Uau, vãd cã stii.
Sunt din Paris.
4
00:01:16,600 --> 00:01:19,200
Eu sunt Lloyd.
Sunt din Presno.
5
00:01:19,640 --> 00:01:21,600
Ãmi pare bine de
cunostintã, Lloyd.
6
00:01:22,000 --> 00:01:24,720
Collette, un nume frumos
pentru o domnisoarã frumoasã.
7
00:01:25,800 --> 00:01:29,760
- Domnisoarã, nu-i asa?
- Nu te ambala, Lloyd.
8
00:01:30,320 --> 00:01:33,640
Sunt disponibilã. Numai cã
trebuie sã plãtesti
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, 1, cd, english, en, blood, hunter, unrated, imbt,
original filename: Rise - 2007 - 1CD - English - en - 3b4160b82133af345d1d61e2adf250eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,860 --> 00:01:04,193
Vodka, straight up.
2
00:01:04,264 --> 00:01:06,494
- My name's Collette.
- Collette?
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,329
What is that,
French I guess?
4
00:01:08,401 --> 00:01:11,393
Wow, you sure know
your stuff.
5
00:01:11,471 --> 00:01:12,665
Paris.
6
00:01:13,706 --> 00:01:16,300
I'm Lloyd.
I'm from Fresno.
7
00:01:16,376 --> 00:01:18,936
Pleased to make
your acquaintance, Lloyd.
8
00:01:19,012 --> 00:01:22,470
Collette... a pretty name
for a pretty miss.
9
00:01:22,549 --> 00:01:24,414
It is miss, isn't it?
10
00:01:24,484 --> 00:01:27,112
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, dutch, nl, blood, hunter, fxm,
original filename: Rise - 2007 - - Dutch - nl - e660dc23c59090829ab3a6b64e0d3b6e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,860 --> 00:01:04,193
Wodka, puur.
2
00:01:04,264 --> 00:01:06,494
Ik heet Collette.
- Collette?
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,329
Wat is dat?
Frans zeker?
4
00:01:08,401 --> 00:01:11,393
Je kent er wel iets van.
5
00:01:11,471 --> 00:01:12,665
Parijs.
6
00:01:13,706 --> 00:01:16,300
Ik ben Lloyd, ik kom uit Fresno.
7
00:01:16,376 --> 00:01:18,936
Aangenaam kennis te maken, Lloyd.
8
00:01:19,012 --> 00:01:22,470
Collette, een mooie naam,
voor een mooie juffrouw.
9
00:01:22,549 --> 00:01:27,114
Het is toch juffrouw, niet?
- Sla dat maar over, Lloyd.
10
00:01:27,187 --
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, 1, cd, english, en, blood, hunter, eng,
original filename: Rise - 2007 - 1CD - English - en - e53dc8d148910f3c5bf5519105757701.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,163 --> 00:01:04,500
Vodka, straight up.
2
00:01:04,570 --> 00:01:06,803
- My name's Collette.
- Collette?
3
00:01:06,876 --> 00:01:08,641
What is that,
French I guess?
4
00:01:08,713 --> 00:01:11,708
Wow, you sure know
your stuff.
5
00:01:11,785 --> 00:01:12,981
Paris.
6
00:01:14,024 --> 00:01:16,621
I'm Lloyd.
I'm from Fresno.
7
00:01:16,696 --> 00:01:19,259
Pleased to make
your acquaintance, Lloyd.
8
00:01:19,335 --> 00:01:22,797
Collette... a pretty name
for a pretty miss.
9
00:01:22,876 --> 00:01:24,743
It is miss, isn't it?
10
00:01:24,813 --> 00:01:27,444
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,784 --> 00:00:54,584
Vodcã, simplã.
Numele meu e Collette.
2
00:00:55,322 --> 00:00:57,790
Collete. Ce e?
Nume francez?
3
00:00:57,825 --> 00:01:01,727
Uau, vãd cã ºtii.
Sunt din Paris.
4
00:01:03,130 --> 00:01:05,724
Eu sunt Lloyd.
Sunt din Presno.
5
00:01:06,166 --> 00:01:08,134
Ãmi pare bine de
cunoºtinþã, Lloyd.
6
00:01:08,535 --> 00:01:11,231
Collette, un nume frumos
pentru o domniºoarã frumoasã.
7
00:01:12,339 --> 00:01:16,275
- Domniºoarã, nu-i aºa?
- Nu te ambala, Lloyd.
8
00:01:16,844 --> 00:01:20,143
Sunt disponibilã. Numai cã
trebuie sã plÃ
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, blood, hunter, 2007, 2, 3, 9, fps, unrated, limited, dvdr, bestdvd,
original filename: 44063-Rise_[Blood_Hunter]_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,103 --> 00:01:04,439
Vodcã, simplã.
2
00:01:04,481 --> 00:01:06,733
Numele meu e Collette.
Collette.
3
00:01:06,817 --> 00:01:08,569
Ce e?
Nume francez?
4
00:01:08,652 --> 00:01:11,613
Uau, vãd cã ºtii.
5
00:01:11,697 --> 00:01:12,906
Sunt din Paris.
6
00:01:13,949 --> 00:01:16,535
Eu sunt Lloyd.
Sunt din Fresno.
7
00:01:16,618 --> 00:01:19,162
Ãmi pare bine de
cunoºtinþã, Lloyd.
8
00:01:19,246 --> 00:01:22,708
Collette, un nume frumos
pentru o domniºoarã frumoasã.
9
00:01:22,791 --> 00:01:24,626
Domniºoarã, nu-i aºa?
10
00:01:24,710 --> 00:01:27,3
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, blood, hunter, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, rbh, quidam, fin, finsubs,
original filename: Rise.Blood.Hunter.2007.1CD.xvidsubs.com.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{115}{185}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{190}{261}Tekstityksen päiväys: 30.09.2007.|Versionumero: 1.2
{266}{336}Suomennos: LadyGandalf, miika-,|lollipoppi, Tommi, Jakkeman
{341}{402}Oikoluku: LadyGandaf, lollipoppi
{1548}{1636}Vodka, ilman jäitä.|Nimeni on Collette.
{1640}{1713}Collette.|Onko se ranskalainen nimi?
{1717}{1810}Pitäähän sinun tavara tuntea.|Pariisilainen.
{1831}{1960}- Olen Lloyd Fresnosta.|- Hauska tutustua, Lloyd.
{1964}{2038}Collette, kaunis nimi|kauniille neidille.
{2053}{2158}- Olethan sinä neiti?|- Lopeta lässytys, Lloyd.
{2166}{2251}Olen saatavilla.|Sinun täytyy vain maksaa.
{2
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, blood, hunter, limited, dvdscr, quidam,
original filename: Rise - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2ff103ee1c7c20aa22710fa21606705f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,490 --> 00:01:06,360
Vodka, sem gelo.
2
00:01:06,360 --> 00:01:11,330
- Chamo-me Collette.
- Collette? ? franc?s, certo?
3
00:01:11,330 --> 00:01:15,360
? realmente um conhecedor. Paris.
4
00:01:16,370 --> 00:01:21,400
- Sou o Lloyd. Sou de Fresno.
- Prazer em conhec?-lo, Lloyd.
5
00:01:21,400 --> 00:01:27,310
Collette, um belo nome para uma
bela senhorita. Ainda ? solteira?
6
00:01:27,310 --> 00:01:33,350
Corta essa, Lloyd.
Estou dispon?vel. S? precisa pagar.
7
00:01:35,260 --> 00:01:41,220
- Mais uma para ela, e o mesmo para mim.
- O cavalheiro e eu estamos conversando.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{840}{917}{C:$aaccff}{Y:i}CHA Seung-won
{1018}{1103}{C:$aaccff}{Y:i}JANG Seo-hee
{1122}{1200}{C:$aaccff}{Y:i}Re¿yseria KIM Sang-jin
{1291}{1373}{C:41f5}{F:Book Antiqua}Gwishini Sanda|Ghost House
{1636}{1719}WejdŸmy do Årodka.|Jestem pewien, ¿e siê panu spodoba.
{1810}{1896}Nawet siê panu nie Åni³o
{1905}{1965}znaleŸæ w tym mieÅcie|taki dom.
{1969}{2110}Nawet Chrystus nie zbudowa³by|niczego lepszego.
{2115}{2169}Poprzedni mieszkañcy|wyjechali
{2175}{2217}nieoczekiwanie z Koreii...
{2222}{2274}krótko po tym, jak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,860 --> 00:01:04,261
Vodka, puro.
2
00:01:04,330 --> 00:01:06,560
- Me llamo Collette.
- ¿Collette?
3
00:01:06,633 --> 00:01:08,464
¿Qué es? ¿Francés, supongo?
4
00:01:08,535 --> 00:01:11,470
Vaya que conoces lo tuyo.
5
00:01:11,538 --> 00:01:12,664
Soy de ParÃs.
6
00:01:13,706 --> 00:01:16,300
Soy Lloyd, de Fresno.
7
00:01:16,376 --> 00:01:18,936
Gusto en conocerte, Lloyd.
8
00:01:19,012 --> 00:01:22,470
Collette... bonito nombre
para una bonita señorita.
9
00:01:22,549 --> 00:01:24,449
Es señorita, ¿no?
10
00:01:24,517 --> 00:01:27,077
TermÃnala con las
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, blood, hunter, 2007, 2, unrated, limited, dvdr, bestdvd,
original filename: 7343-sub_Rise-Blood-Hunter-2007_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,103 --> 00:01:04,439
Vodcã, simplã.
2
00:01:04,481 --> 00:01:06,733
Numele meu e Collette.
Collette.
3
00:01:06,817 --> 00:01:08,569
Ce e?
Nume francez?
4
00:01:08,652 --> 00:01:11,613
Uau, vãd cã ºtii.
5
00:01:11,697 --> 00:01:12,906
Sunt din Paris.
6
00:01:13,949 --> 00:01:16,535
Eu sunt Lloyd.
Sunt din Fresno.
7
00:01:16,618 --> 00:01:19,162
Ãmi pare bine de
cunoºtinþã, Lloyd.
8
00:01:19,246 --> 00:01:22,708
Collette, un nume frumos
pentru o domniºoarã frumoasã.
9
00:01:22,791 --> 00:01:24,626
Domniºoarã, nu-i aºa?
10
00:01:24,710 --> 00:01:27,3
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, blood, hunter, 2007, limited, dvdscr, quidam,
original filename: Rise.Blood.Hunter.(2007).LiMiTED.DVDSCR.XViD-QuidaM.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,283 --> 00:01:02,683
Tradução do áudio: Virtualnet
2
00:01:03,584 --> 00:01:07,884
Vodka, sem gelo.
Meu nome é Collette.
3
00:01:08,322 --> 00:01:10,790
Collette? O que é? à um
nome francês? Eu adivinhei?
4
00:01:10,825 --> 00:01:15,228
Uau! Você conhece
essas coisas. De Paris.
5
00:01:16,131 --> 00:01:18,925
Sou Lloyd.
Eu sou de Presno.
6
00:01:19,167 --> 00:01:21,135
Prazer em te conhecer, Lloyd.
7
00:01:21,536 --> 00:01:24,732
Collette, nome bonito
para uma linda senhorita.
8
00:01:25,340 --> 00:01:29,576
- à senhorita, não é?
- Pare com as coisas de crianÃ
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, levent, zorlucan, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, blood, hunter, eng, fxm,
original filename: Rise (2007) - Levent Zorlucan - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Altyazý:Levent Zorlucan
2
00:01:00,800 --> 00:01:04,100
Votka, sek.
3
00:01:04,200 --> 00:01:06,400
- Adým Collette.
- Collette mi?
4
00:01:06,500 --> 00:01:08,300
Oda ne. Fransýzsýn sanýrým?
5
00:01:08,400 --> 00:01:11,300
Vay canýna iþi biliyorsun.
6
00:01:11,400 --> 00:01:12,600
Parisliyim.
7
00:01:13,700 --> 00:01:16,300
Adým Lloyd. Fresno'luyum.
8
00:01:16,300 --> 00:01:18,900
Seninle tanýþtýðýma memnun oldum, Lloyd.
9
00:01:19,000 --> 00:01:22,400
Collette. Bekâr ve genç bir bayan için güzel isim.
10
00:01:22,500 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,860 --> 00:01:04,193
Wodka, puur.
2
00:01:04,264 --> 00:01:06,494
Ik heet Collette.
- Collette?
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,329
Wat is dat?
Frans zeker?
4
00:01:08,401 --> 00:01:11,393
Je kent er wel iets van.
5
00:01:11,471 --> 00:01:12,665
Parijs.
6
00:01:13,706 --> 00:01:16,300
Ik ben Lloyd, ik kom uit Fresno.
7
00:01:16,376 --> 00:01:18,936
Aangenaam kennis te maken, Lloyd.
8
00:01:19,012 --> 00:01:22,470
Collette, een mooie naam,
voor een mooie juffrouw.
9
00:01:22,549 --> 00:01:27,114
Het is toch juffrouw, niet?
- Sla dat maar over, Lloyd.
10
00:01:27,187 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,280 --> 00:01:08,080
Vodcã, simplã.
Numele meu e Collette.
2
00:01:08,800 --> 00:01:11,280
Collete. Ce e?
Nume francez?
3
00:01:11,320 --> 00:01:15,200
Uau, vãd cã stii.
Sunt din Paris.
4
00:01:16,600 --> 00:01:19,200
Eu sunt Lloyd.
Sunt din Presno.
5
00:01:19,640 --> 00:01:21,600
Ãmi pare bine de
cunostintã, Lloyd.
6
00:01:22,000 --> 00:01:24,720
Collette, un nume frumos
pentru o domnisoarã frumoasã.
7
00:01:25,800 --> 00:01:29,760
- Domnisoarã, nu-i asa?
- Nu te ambala, Lloyd.
8
00:01:30,320 --> 00:01:33,640
Sunt disponibilã. Numai cã
trebuie sã plãtesti
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, romanian, ro, blood, hunter,
original filename: Rise - 2007 - - Romanian - ro - f615618068b5003a730d5709965aa30a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,280 --> 00:01:08,080
Vodc?, simpl?.
Numele meu e Collette.
2
00:01:08,800 --> 00:01:11,280
Collete. Ce e?
Nume francez?
3
00:01:11,320 --> 00:01:15,200
Uau, v?d c? ?tii.
Sunt din Paris.
4
00:01:16,600 --> 00:01:19,200
Eu sunt Lloyd.
Sunt din Presno.
5
00:01:19,640 --> 00:01:21,600
?mi pare bine de
cuno?tin??, Lloyd.
6
00:01:22,000 --> 00:01:24,720
Collette, un nume frumos
pentru o domni?oar? frumoas?.
7
00:01:25,800 --> 00:01:29,760
- Domni?oar?, nu-i a?a?
- Nu te ambala, Lloyd.
8
00:01:30,320 --> 00:01:33,640
Sunt disponibil?. Numai c?
trebuie s? pl?te?ti.
9
00:01
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, 1, cd, turkish, tr, blood, hunter, eng, fxm,
original filename: Rise - 2007 - 1CD - Turkish - tr - e0a9a11dc7d556a56d5739d582ea7147.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Altyaz?:Levent Zorlucan
2
00:01:00,800 --> 00:01:04,100
Votka, sek.
3
00:01:04,200 --> 00:01:06,400
- Ad?m Collette.
- Collette mi?
4
00:01:06,500 --> 00:01:08,300
Oda ne. Frans?zs?n san?r?m?
5
00:01:08,400 --> 00:01:11,300
Vay can?na i?i biliyorsun.
6
00:01:11,400 --> 00:01:12,600
Parisliyim.
7
00:01:13,700 --> 00:01:16,300
Ad?m Lloyd. Fresno'luyum.
8
00:01:16,300 --> 00:01:18,900
Seninle tan??t???ma memnun oldum, Lloyd.
9
00:01:19,000 --> 00:01:22,400
Collette. Bek?r ve gen? bir bayan i?in g?zel isim.
10
00:01:22,500 --> 00:01:24,400
- Bek?rs?
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, blood, hunter, 2007, 2, 3, 9, fps, rbh, quidam,
original filename: 42441-Rise__Blood_Hunter_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,280 --> 00:01:08,080
Vodcã, simplã.
Numele meu e Collette.
2
00:01:08,800 --> 00:01:11,280
Collete. Ce e?
Nume francez?
3
00:01:11,320 --> 00:01:15,200
Uau, vãd cã stii.
Sunt din Paris.
4
00:01:16,600 --> 00:01:19,200
Eu sunt Lloyd.
Sunt din Presno.
5
00:01:19,640 --> 00:01:21,600
Ãmi pare bine de
cunostintã, Lloyd.
6
00:01:22,000 --> 00:01:24,720
Collette, un nume frumos
pentru o domnisoarã frumoasã.
7
00:01:25,800 --> 00:01:29,760
- Domnisoarã, nu-i asa?
- Nu te ambala, Lloyd.
8
00:01:30,320 --> 00:01:33,640
Sunt disponibilã. Numai cã
trebuie sã plãtesti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,346 --> 00:00:16,368
Sincronizados por NOSDVD
2
00:01:04,101 --> 00:01:07,929
Vodka, sin hielo.
Me llamo Collette.
3
00:01:08,672 --> 00:01:11,159
¿Es un nombre francés?
4
00:01:11,194 --> 00:01:15,124
Vaya, tú sà sabes.
De ParÃs.
5
00:01:16,538 --> 00:01:19,151
Soy Lloyd.
De Presno.
6
00:01:19,596 --> 00:01:21,579
Gusto en conocerte, Lloyd.
7
00:01:21,983 --> 00:01:24,698
Collette, un nombre bonito
para una linda señorita.
8
00:01:25,815 --> 00:01:29,779
- Señorita, ¿no?
- Recoge tus cosas, Lloyd.
9
00:01:30,353 --> 00:01:33,676
Estoy disponible. Sólo
tien
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,484 --> 00:00:54,734
Wodka, puur.
Ik heet Collette.
2
00:00:55,322 --> 00:00:57,875
Collete, dat is zeker Frans?
3
00:00:58,125 --> 00:01:02,077
Dat zou je moeten weten.
Ik kom uit Parijs.
4
00:01:03,130 --> 00:01:05,724
Ik ben Lloyd, ik kom uit Fresno.
5
00:01:06,166 --> 00:01:08,134
Aangenaam kennis te maken, Lloyd.
6
00:01:08,535 --> 00:01:11,631
Collette, een mooie naam,
voor een mooie juffrouw.
7
00:01:12,339 --> 00:01:16,425
Het is toch juffrouw, niet?
- Sla dat maar over, Lloyd.
8
00:01:16,844 --> 00:01:20,243
Ik ben beschikbaar,
je hoeft alleen maar te betalen.
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, 1, cd, polish, pl, blood, hunter, eng, fxm,
original filename: Rise - 2007 - 1CD - Polish - pl - 936e367e3309eca372599dd3e9c33f8b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 664x306 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{100}{500}Tlumaczenie: BeeMeF
{501}{900}na podstawie: http://www.opensubtitles.org/subtitles/3153024
{901}{1000}by Gabi44
{1001}{1200}Jak komus sie chce robic poprawki
{1201}{1400}(polskie litery, formy czasownikow etc.) to prosze bardzo
{1465}{1545}W?dka, bez lodu.
{1546}{1600}- Jestem Collette.|- Collette?
{1602}{1644}To francuskie imie?
{1646}{1717}Wow, znasz sie|na rzeczy.
{1719}{1748}Jestem z Paryza.
{1773}{1835}Jestem Lloyd.|Z Fresno.
{1837}{1898}milo mi ciebie poznac,|Lloyd.
{1900}{1983}Collette... Sliczne imie|dla slicznej panny.
{1985}{
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, 1, cd, portuguese, pt, blood, hunter,
original filename: Rise - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - fa45a0bda5ae338bfb96b74b0a7a330b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,496 --> 00:00:53,363
Legendas: MontiTchota (Leonel)
2
00:01:03,496 --> 00:01:06,363
Vodka, sem gelo.
3
00:01:06,363 --> 00:01:11,336
- Chamo-me Collette.
- Collette? ? franc?s, certo?
4
00:01:11,336 --> 00:01:15,364
?s realmente um conhecedor. Paris.
5
00:01:16,376 --> 00:01:21,404
- Sou o Lloyd. Sou de Presno.
- Prazer em conhecer-te, Lloyd.
6
00:01:21,404 --> 00:01:27,317
Collette, um belo nome para uma
bela rapariga. Ainda ? solteira?
7
00:01:27,317 --> 00:01:33,359
Deixe-se de rodeios, Lloyd.
Estou dispon?vel. S? tens de pagar.
8
00:01:35,261 --> 00:01:41,222
- Mais um
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,496 --> 00:00:53,363
Legendas: MontiTchota (Leonel)
2
00:01:03,496 --> 00:01:06,363
Vodka, sem gelo.
3
00:01:06,363 --> 00:01:11,336
- Chamo-me Collette.
- Collette? à francês, certo?
4
00:01:11,336 --> 00:01:15,364
Ãs realmente um conhecedor. Paris.
5
00:01:16,376 --> 00:01:21,404
- Sou o Lloyd. Sou de Presno.
- Prazer em conhecer-te, Lloyd.
6
00:01:21,404 --> 00:01:27,317
Collette, um belo nome para uma
bela rapariga. Ainda é solteira?
7
00:01:27,317 --> 00:01:33,359
Deixe-se de rodeios, Lloyd.
Estou disponÃvel. Só tens de pagar.
8
00:01:35,261 --> 00:01:41,222
- M
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, 1, cd, hungarian, hu, blood, hunter, eng, fxm,
original filename: Rise - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - bbe6a5b7bf5a5f4a3e9f9bf392753e60.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,094 --> 00:01:04,427
Vodk?t tiszt?n!
2
00:01:04,497 --> 00:01:06,727
- A nevem Colette.
- Colette?
3
00:01:06,800 --> 00:01:08,563
Ez francia n?v, ha
j?l gondolom.
4
00:01:08,635 --> 00:01:11,627
J?l sejti.
P?rizsb?l j?ttem.
5
00:01:11,704 --> 00:01:12,898
P?rizs.
6
00:01:13,940 --> 00:01:16,534
?n Lloyd vagyok,
Fresn?b?l.
7
00:01:16,609 --> 00:01:19,169
?r?l?k, hogy megismerhettelek, Lloyd.
8
00:01:19,245 --> 00:01:22,703
Colette...
Csinos n?v egy csinos kisasszonynak.
9
00:01:22,782 --> 00:01:24,647
Kisasszony, ugye?
10
00:01:24,717 --> 00:01:27,345
Ez t?led f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,484 --> 00:00:54,734
Wodka, puur.
Ik heet Collette.
2
00:00:55,322 --> 00:00:57,875
Collete, dat is zeker Frans?
3
00:00:58,125 --> 00:01:02,077
Dat zou je moeten weten.
Ik kom uit Parijs.
4
00:01:03,130 --> 00:01:05,724
Ik ben Lloyd, ik kom uit Fresno.
5
00:01:06,166 --> 00:01:08,134
Aangenaam kennis te maken, Lloyd.
6
00:01:08,535 --> 00:01:11,631
Collette, een mooie naam,
voor een mooie juffrouw.
7
00:01:12,339 --> 00:01:16,425
Het is toch juffrouw, niet?
- Sla dat maar over, Lloyd.
8
00:01:16,844 --> 00:01:20,243
Ik ben beschikbaar,
je hoeft alleen maar te betalen.
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, blood, hunter, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 21909-Rise Blood Hunter ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,384 --> 00:00:55,184
Vodka, sin hielo.
Me llamo Collette.
2
00:00:55,922 --> 00:00:58,390
¿Es un nombre francés?
3
00:00:58,425 --> 00:01:02,327
Vaya, tú sà sabes.
De ParÃs.
4
00:01:03,730 --> 00:01:06,324
Soy Lloyd.
De Presno.
5
00:01:06,766 --> 00:01:08,734
Gusto en conocerte, Lloyd.
6
00:01:09,135 --> 00:01:11,831
Collette, un nombre bonito
para una linda señorita.
7
00:01:12,939 --> 00:01:16,875
- Señorita, ¿no?
- Recoge tus cosas, Lloyd.
8
00:01:17,444 --> 00:01:20,743
Estoy disponible. Sólo
tienes que pagar.
9
00:01:22,482 --> 00:01:24,643
No mien
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, blood, hunter, limited, dvdscr,
original filename: Rise - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 2f0fbd7ec2e6e36d51d6e03813cef84c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,384 --> 00:01:07,075
????? ??? ???.
2
00:01:07,176 --> 00:01:08,576
?????? ?? ?????.
3
00:01:08,611 --> 00:01:11,573
??????
??????? ???, ????????????
4
00:01:11,608 --> 00:01:15,500
????? ?????? ???.
?? ????? ???.
5
00:01:16,900 --> 00:01:19,488
?? ??? ???? ?? ??????.
6
00:01:19,929 --> 00:01:21,892
??????? ?? ? ?? ?? ?????????, ????.
7
00:01:22,292 --> 00:01:25,881
?????, ??????? ???
?? ??????? ????.
8
00:01:26,087 --> 00:01:30,013
????? ??? ?????
- ?????? ???????? ????????, ????.
9
00:01:30,581 --> 00:01:35,372
???????? ???.
?????? ???? ?? ?? ??????.
10
00:01:3
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: dance, with, a, vampire, 2006, 1, cd, sl, rise, blood, hunter, 2007, eng, fxm,
original filename: Dance with a Vampire - 2006 - 1CD - - sl - ed3fff01666bb10729d14770a909cb93.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,400 --> 00:01:04,700
Vodko, brez ledu.
2
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
Ime mi je Collette.
- Collette?
3
00:01:07,100 --> 00:01:08,800
Kak?no ime je to,
verjetno francosko?
4
00:01:08,900 --> 00:01:11,900
Vi se pa res spoznate.
5
00:01:12,000 --> 00:01:13,200
Pariz.
6
00:01:14,200 --> 00:01:16,800
Jaz sem Lloyd.
Iz Fresna sem.
7
00:01:16,900 --> 00:01:19,400
Me veseli, da sva se
spoznala, Lloyd.
8
00:01:19,500 --> 00:01:23,000
Collette... lepo ime za
lepo gospodi?no.
9
00:01:23,000 --> 00:01:24,900
Saj si gospodi?na, kajne?
10
00:01:25,000 --> 00:01:27,600
Ne o
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, 1, cd, danish, da, blood, hunter, limited, dvdscr, quidam, sharethefiles, com,
original filename: Rise - 2007 - 1CD - Danish - da - 3482a8e6c8b0d7f0130a38d3be06d3d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,474 --> 00:00:11,433
A MD&BB-SUBBERS RELEASE
2007.
2
00:00:12,479 --> 00:00:16,438
Oversat Af:
Elyzzez Og Bonsai.
3
00:01:03,496 --> 00:01:06,363
Vodka. . . Ren.
4
00:01:06,399 --> 00:01:11,336
- Jeg hedder Collette.
- Collette? Er det fransk?
5
00:01:11,371 --> 00:01:15,364
Du burde kunne dine ting. . . Paris.
6
00:01:16,376 --> 00:01:21,404
- Jeg hedder Lloyd og er fra Fresno.
- Rart at m?des, Lloyd.
7
00:01:21,481 --> 00:01:27,317
Collette. . . S?dt navn for en s?d fr?ken.
For det er vel ''fr?ken''?
8
00:01:27,420 --> 00:01:33,359
Drop snakkeriet, Lloyd.
Jeg er ledig,
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, 1, cd, polish, pl, blood, hunter,
original filename: Rise - 2007 - 1CD - Polish - pl - 23bb1e4d8726d0938ef9029afab9599c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
W?dki, bez lodu. Nazywam si? Collette.
2
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
To jest francuskie imi??
3
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
dobrze si? orietujesz. Pary?a.
4
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Jestem Loyd. Z Presna.
5
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
mi?o mi ciebie pozna?, Loyd.
6
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Collette, pi?kne imi?
dla ?adnej m?odej pani.
7
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
- panna, prawda?
- we? swoje rzeczy, Lloyd.
8
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
jestem wolna. Tylko musisz zap?aci?.
9
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Nie kiedy ja tu jestem.
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, 2007, 1, cd, hungarian, hu, blood, hunter, unrated, limited, dvdr, bestdvd,
original filename: Rise - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - f8f40cf93248a99a0c3b5d079bf8a0f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,841
Hall?s ut?n ford?totta: talamasca
2
00:00:13,542 --> 00:00:13,725
t
3
00:00:13,725 --> 00:00:13,908
ta
4
00:00:13,908 --> 00:00:14,091
tal
5
00:00:14,091 --> 00:00:14,274
tala
6
00:00:14,274 --> 00:00:14,457
talam
7
00:00:14,457 --> 00:00:14,640
talama
8
00:00:14,640 --> 00:00:14,823
talamas
9
00:00:14,823 --> 00:00:15,006
talamasc
10
00:00:15,006 --> 00:00:15,189
talamasca
11
00:00:15,189 --> 00:00:15,372
talamascap
12
00:00:15,372 --> 00:00:15,555
talamascapr
13
00:00:15,555 --> 00:00:15,738
talamascapro
14
00:00:15,738 --> 0
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, blood, hunter, danish, dansk, subtitle,
original filename: 23553-Rise Blood Hunter ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,474 --> 00:00:11,433
A MD&BB-SUBBERS RELEASE
2007.
2
00:00:12,479 --> 00:00:16,438
Oversat Af:
Elyzzez Og Bonsai.
3
00:01:03,496 --> 00:01:06,363
Vodka. . . Ren.
4
00:01:06,399 --> 00:01:11,336
- Jeg hedder Collette.
- Collette? Er det fransk?
5
00:01:11,371 --> 00:01:15,364
Du burde kunne dine ting. . . Paris.
6
00:01:16,376 --> 00:01:21,404
- Jeg hedder Lloyd og er fra Fresno.
- Rart at mødes, Lloyd.
7
00:01:21,481 --> 00:01:27,317
Collette. . . Sødt navn for en sød frøken.
For det er vel ''frøken''?
8
00:01:27,420 --> 00:01:33,359
Drop snakkeriet, Lloyd.
Jeg
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, blood, hunter, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 23549-Rise Blood Hunter ( Turkish Altyazı ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Altyazý:Levent Zorlucan
2
00:01:00,800 --> 00:01:04,100
Votka, sek.
3
00:01:04,200 --> 00:01:06,400
- Adým Collette.
- Collette mi?
4
00:01:06,500 --> 00:01:08,300
Oda ne. Fransýzsýn sanýrým?
5
00:01:08,400 --> 00:01:11,300
Vay canýna iþi biliyorsun.
6
00:01:11,400 --> 00:01:12,600
Parisliyim.
7
00:01:13,700 --> 00:01:16,300
Adým Lloyd. Fresno'luyum.
8
00:01:16,300 --> 00:01:18,900
Seninle tanýþtýðýma memnun oldum, Lloyd.
9
00:01:19,000 --> 00:01:22,400
Collette. Bekâr ve genç bir bayan için güzel isim.
10
00:01:22,500 --> 0
Subtitles for Rise: Blood Hunter
keywords: rise, blood, hunter, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 23551-Rise Blood Hunter ( Hebrew - עברית ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,583 --> 00:01:00,583
úåøâà åñåëøï îùîéòä ò"é áåòæ ùðééãø
2
00:01:04,584 --> 00:01:08,375
.åã÷ä, ð÷é. à ðé ÷åìè
3
00:01:09,111 --> 00:01:11,573
?÷åìè, ùà öøôúé à ðé îðçù
4
00:01:11,608 --> 00:01:15,500
.åà åå ðçùú ðëåï. à ðé îôøéñ
5
00:01:16,900 --> 00:01:19,488
.à ðé ìåéã. à ðé îôøéæðå
6
00:01:19,929 --> 00:01:21,892
.ðòéà ìäëéø ìåéã
7
00:01:22,292 --> 00:01:24,981
.÷åìè, ùà éôä ìáçåøä éôä
8
00:01:25,887 --> 00:01:31,013
?âáøú ðëåï
.îñôé÷
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,484 --> 00:00:54,734
Wodka, puur.
Ik heet Collette.
2
00:00:55,322 --> 00:00:57,875
Collete, dat is zeker Frans?
3
00:00:58,125 --> 00:01:02,077
Dat zou je moeten weten.
Ik kom uit Parijs.
4
00:01:03,130 --> 00:01:05,724
Ik ben Lloyd, ik kom uit Fresno.
5
00:01:06,166 --> 00:01:08,134
Aangenaam kennis te maken, Lloyd.
6
00:01:08,535 --> 00:01:11,631
Collette, een mooie naam,
voor een mooi